中国用上亿只蟑螂处理厨余垃圾 [美国媒体]

在几乎漆黑一片的夜晚,你可以在看到它们之前,就听到它们的声音——数以百万计的蟑螂在一堆堆木板上飞跑、扑腾,它们以一种新颖的城市垃圾处理方式,一吨吨地吞食食物残渣。



In the near pitch-dark, you can hear them before you see them - millions of cockroaches scuttling and fluttering across stacks of wooden boards as they devour food scraps by the tonne in a novel form of urban waste disposal.

在几乎漆黑一片的夜晚,你可以在看到它们之前,就听到它们的声音——数以百万计的蟑螂在一堆堆木板上飞跑、扑腾,它们以一种新颖的城市垃圾处理方式,一吨吨地吞食食物残渣。



“Cockroaches are a bio-technological pathway for the converting and processing of kitchen waste,” said Liu Yusheng, president of Shandong Insect Industry Association.
Cockroaches are also a good source of protein for pigs and other livestock. “It’s like turning trash into resources,” said Shandong Qiaobin chairwoman Li Hongyi.

山东昆虫工业协会会长刘玉生说:“蟑螂是厨余垃圾转化和处理的生物技术途径。”蟑螂也是猪和其他牲畜蛋白质的良好来源。“这就像把垃圾变成资源,”山东侨斌主席李洪毅说。

Dominique Roberge
Shouldn't we stop wasting and feed people instead of cockroaches?

我们难道不应该停止浪费,把食物给人而不是蟑螂吃吗?

Samuel T Lambert
Feed people cockroaches.

你可以喂人民吃蟑螂。



Elaine Kloepfel
Yuck

恶心!

阅读: