周三,三艘庞大笨重的中国军舰停靠在柬埔寨进行为期四天的访问,北京正在向它旁边这位坚定的东南亚盟友展示其海军实力。
Chinese warships dock in Cambodia to boost 'military cooperation'
中国军舰在柬埔寨停靠,以促进“军事合作”
China has been building up its military as Beijing seeks greater global power to match its economic might (AFP Photo/Bill Wechter)
中国一直在加强其军队建设,北京正在寻求更大的全球力量以配合其经济实力(法新社图片/Bill Wechter)
Three hulking Chinese warships docked in Cambodia Wednesday for a four-day visit, as Beijing parades its naval prowess alongside its staunch Southeast Asian ally.
周三,三艘庞大笨重的中国军舰停靠在柬埔寨进行为期四天的访问,北京正在向它旁边这位坚定的东南亚盟友展示其海军实力。
China is the largest investor in Cambodia and has pumped billions into the economy while asking few questions about its abysmal rights record.
中国是柬埔寨最大的投资国,为柬埔寨经济注入了数十亿美元资金,但对其糟糕的人权记录却几乎不闻不问。
While doling out cash China has also sought high-profile military exchanges, fuelling speculation that it is building a naval base off the Cambodian coast, claims vehemently denied by Prime Minister Hun Sen.
在投入现金的同时,中国还寻求高调的军事交流,这一行为引发人们猜测它正在柬埔寨海岸建立海军基地,但首相洪森强烈否认这一说法。
Several joint military exercises have also taken place while in June Beijing promised $100 million to modernise Cambodia's armed forces.
6月份,北京还承诺将投入1亿美元,对柬埔寨武装力量进行现代化改造,同时还举行了几次联合军事演习。
The three warships, the longest 180 metres (590 feet), stopped at Cambodia's Sihanoukville port for a visit to January 12, Cambodian defence ministry spokesman Chhum Socheat told AFP.
柬埔寨国防部发言人Chhum Socheat告诉法新社,这三艘军舰中最长的是180米(590英尺),在柬埔寨的西哈努克港进行访问至1月12日。
"The goal of the visit is to boost ties and military cooperation, especially between the navies from both countries," he said, dismissing suggestions that the display was about touting "Chinese influence".
“这次访问的目的是加强联系和军事合作,特别是两国海军之间的合作,”他说道,并驳斥了有关这次展览是宣传“中国影响力”的说法。
He said the Chinese navy delegate would meet with Cambodian military commanders and Defence Minister Tea Banh during the visit.
他说,中国海军代表将在访问期间会见柬埔寨军事指挥官和国防部长Tea Banh。
Rumours that China has been building ae base off Cambodia's southwest coast have been swirling for years but reached new levels after Hun Sen said US President Vice President Mike Pence sent him a letter about it in November.
有关中国在柬埔寨西南沿海地区建立军事基地的谣言多年来一直在流传,但在洪森表示美国总统副总统迈克·彭斯于11月向他发出一封信之后,谣言流传有了扭转。
The strongman leader, who has been in power for more than three decades, said Cambodia would not allow foreign military bases on its soil.
这位执政三十多年的强人领袖表示,柬埔寨不会允许外国军事基地在其土地上建立。
In return for its longstanding support Cambodia has proved a reliable ally among the ASEAN Southeast Asian bloc regarding disputes with China over its activities in the South China Sea.
作为对中国长期支持的回报,在东盟东南亚集团各国与中国在南中国海的活动争端里,柬埔寨已成为中国的可靠盟友。
Beijing's claims in the waterway have angered the Philippines, Vietnam and Malaysia who all have competing claims to its islands and potentially resource-rich waters.
北京在这条水路上的主张激怒了菲律宾,越南和马来西亚,他们都对南海的岛屿和这片潜在资源丰富的水域提出了存在竞争的主张。
China has also backed Cambodia on sensitive issues, including a controversial election in July held without the opposition.
中国还在敏感问题上支持柬埔寨,包括7月份在没有反对派的情况下进行的有争议的选举。
The mutual support comes as US influence declines.
随着美国的影响力下降,两国相互支持越发频繁。
Cambodia accused the US of conspiring with an opposition leader to overthrow the government and suspended military exchanges with the country.
柬埔寨指责美国与反对派领导人勾结密谋推翻政府,还暂停与该国的军事交流。
But while Chinese-bankrolled developments may have fanned growth they risk incubating resentment among some Cambodians who fear the country is increasingly in the pocket of the regional superpower.
尽管中国注入资金的发展方式可能助长了经济发展,但也有可能激起了一些柬埔寨人的怨恨,他们担心柬埔寨会越来越落入这个地区超级大国的口袋中。
Foxhugh
"Hulking" warships? The connotative bias against the Chinese is obvious in the first sentence of this article!
“笨重”的军舰?新闻的第一句话就显而易见地展示了对中国隐含的偏见!
Eeyaw
So the US can have bases all over but not China?
所以,美国可以有军事基地,但中国不可以有吗?
Φυσική
China is NOT an empire.
现在的中国不是帝国。
Richard
Hun Sen of Cambodia cares about himself, his family and his friends. He has no heart or compassion for his fellow Khmer.
柬埔寨首相洪森只关心自己,他的家人和他的朋友。但他对他的高棉同胞们没有任何关心或同情心。
Jerry
Oh wow. So communist China has an ally other than Pakistan and a bunch of banana republics in Africa? With friends like that, who needs enemies? LOL
哇哦,所以土共中国除了巴基斯坦以外,还有这么一个盟友,以及非洲的一群香蕉共和国盟友?像这样的朋友,和敌人有什么区别?哈哈哈
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...