(上)中国发起“老赖曝光”:一款新App在用户走近老赖时会发出警报 [美国媒体]

据《中国日报》报道,中国北部河北省在微信上推出了一款应用程序,可以告诉人们,他们是否靠近了老赖。

China Starts "Debt Shaming": New App Warns Users If They Are Walking Near Someone In Debt

中国发起“老赖曝光”:一款新App在用户走近老赖时会发出警报

Authorities in the northern Chinese province of Hebei have rolled out an app over WeChat which can tell people if they're walking near someone in debt, according to China Daily.

据《中国日报》报道,中国北部河北省在微信上推出了一款应用程序,可以告诉人们,他们是否靠近了老赖。

The program, aptly named "map of deadbeat debtors," flashes a warning if someone in debt is within a 500-meter radius - showing their exact location according to a screenshot of the app.

这款名为“老赖地图”的应用程序,能探测到半径500米范围内的负债者并发出警告,在该应用的界面上显示出他们的确切位置。



Whether the app reveals the debtors' names or photos is unknown, nor does China Daily mention how much money is owed or to whom - but according to paper the app allows people to "whistle-blow on debtors capable of paying their debts."

目前还不清楚这款应用是否会泄露欠债人的姓名或照片,《中国日报》也没有提到会不会显示欠了多少钱,欠了谁的钱——但据该媒体报道,这款应用允许人们“举报有能力偿还债务的老赖”。

"It's a part of our measures to enforce our rulings and create a socially credible environment," said a spokesman for the Higher People's Court of Hebei - which is behind the app.

“这是我们执行法院判决,并创造一个诚信社会环境的措施之一。”河北高级人民法院发言人表示。

The "map of deadbeat debtors" is yet the latest in China's push towards a shame-based "social credit score" system which has already been deployed in several parts of the country. According to a November report, Beijing has an ambitious plan to control China's citizens through a system of social scoring that punishes behavior it does not approve.

“老赖地图”是中国推行的以羞耻感为基础的“社会信用评”体系的最新举措,该体系已在中国多个地区实施。根据去年11月的一份报告,中国制定了一项雄心勃勃的计划,打算通过一种社会评体系来管理中国公民的行为,惩罚其不赞成的行为。



Some critics warn the new system is fraught with risks and could reduce humans to little more than a report card, said Bloomberg.

彭博社表示,一些批评人士警告称,新体系充满了风险,可能会把对人的认识减少到只有一张成绩单的水平。



"The system is able to identify 40 facial features, regardless of angles and lighting, at an accuracy rate of 99.8 percent," reported the People's Daily. "It can also scan faces and compare them with its database of criminal suspects at large at a speed of 3 billion times a second, indicating that all Chinese people can be compared in the system within only one second."

据《人民日报》报道,该系统能够识别40个面部特征,无论角度和光线如何,准确率达到99.8%。“它还可以扫描人脸,并以每秒30亿次的速度将其与犯罪嫌疑人数据库进行比对,这表明该系统可以在一秒钟内对所有中国人进行比对。”

Ratfish
This app would overheat your phone and cause it to catch fire if used here in the United States. I had a shitty job some 15 years or so ago doing collections for subprime auto loans (before anyone really used the term). I was amazed by the fact that it's not just newer/nicer cars that are financed, but old shitty beaters as well. For these people with terrible credit, they were financed at 2% as well. They were upside-down immediately and would abandon the car and loan if anything went wrong. Most of them weren't even worth repoing/auctioning.

如果在美国使用,这款应用程序会使你的手机过热,导致手机着火。大约15年前,我做过一份糟糕的工作,收集次级汽车贷款(在任何人真正使用这个术语之前)。我感到惊讶的是,不仅是更新/更好的汽车得到了资助,老旧的汽车也得到了资助。而对于这些信用很差的人,他们的贷款利率也是2%。它们很快就抛锚了,如果出了什么问题,他们就会弃车又去贷款。它们中的大多数甚至不值得重新拍卖。



everything
I love what China is doing here. We have it here in the U.S., it's just not out in the open or being pursued in such a matter. How do we have it here?, public records, health records, employment records, your FB or linkedln website, your friends all intrinsincly know what your financial status is, as does the IRS, and government, not to mention those pesky CC companies, and banks. Any police infractions, the insurance companies have you down for it, etc., etc. It's all the same, except government doesn't care or even have the $ or resources to even attempt anything like China is doing. They will become a much stronger and safer society as a result. Here no, lol, people the smartphone zombies will still walk out into the street and be run over, then blame game, lawyers, doctors, oh it's so good for GDP really.
Behavioral modification is the future, but here, no, cop killers will continue, mass shootings will continue, robberies, and random killings of people on the street or sitting innocently in their homes. We don't care, and the psycho-drama of the TV will continue to show people that it's ok to try to get away with all this "stuff". Our police are just cleaners, they clean up afterwards.

我喜欢中国就此做的事情。我们在美国也有类似的做法,只是不公开,或在这样的问题上不被推崇。我们是怎么做的?比如,公共记录、健康记录、就业记录、你的facebook或linkedln网站、你的朋友、国税局、政府,更不用说那些讨厌的CC公司和银行了,他们都与生俱来地就知道你的财务状况。任何警察的违法行为,保险公司都会追究你的责任,等等。都是一样的,除了政府不在乎,甚至没有资金或资源去尝试中国正在做的事情。因此,他们将成为一个更加强大和安全的社会。而这里,不会,哈哈,人们仍然会像智能手机僵尸一样走到街上,被车碾过,然后责怪游戏,律师,医生,哦,这真地对增加GDP有好处。
行为矫正是未来的趋势,但在这里,不会,警察杀手将继续存在,大规模枪击事件将继续存在,抢劫和随意杀害街上的人或无辜地坐在家里的人。我们不在乎,电视上的心理剧将继续向人们展示,尝试摆脱这些“东西”是可以的。我们的警察只是清洁工,他们事后才打扫。

[–]MezjENot sure about the China but in the US it would give warnings nonstop...

不知道在中国什么情况,但在美国,这个程序会不停地发出警告……



[–]GT-Johnathan_Hill
that's exactly what it is,
because people will stop being your friend or associate due to them getting low scores just being associated with you. these scores, from the articles I've read can even impact your ability to travel abroad. it affects offers and deals you can get at retail shops. I think it impacts job offers.
I am glad I'm not a Chinese citizen at the moment as my social credit score would probably have me executed on sight. I'm so anti-social lmao.

就是这样,
因为人们将不再是你的朋友或伙伴,因为他们得到低数,只是与你有关。从我读过的文章中来看,这些数甚至可以影响你出国旅行的能力。它会影响你在零售店所能得到的优惠和交易。我认为这会影响工作机会。
我很高兴我现在不是中国公民,因为我的社会信用评可能会让我当场被处决。我很反社会,呵呵。

[–]NOooopEe
The scores literally affect every aspect of a citizen's life. Travel. Job opportunities. Loan/financial opportunities. It's crazy. Plus with all the cameras linked in to a facial recognition database, you can't even jaywalk without getting a hit on your score.
A bad score isn't an inconvenience. It's a literal ball & chain.
However, as someone who's spent some time in China, I can kind of see where they were going with this. I don't agree with it at all, but I can see why a high level bureaucrat thought that this was a good idea.
China's population is insane. The density one of their "mid-sized" cities experience puts anything in the US to shame. With those billions of people, there's a HUGE portion of folks who have no concept of basic public behavior. We're talking billions of people who think it's okay to piss/shit in public, push their way through lines, etc, etc. The social score system is an extremely heavy handed way to fight back at the crappy habits of the average Chinese citizen.
Guess time will tell if it works.

这个数实际上影响着公民生活的方方面面。旅行、工作机会、贷款/金融机会。这太疯狂了。此外,所有的摄像头都连接到面部识别数据库,你甚至不能横穿马路而不被扣。
数低并不意味着不方便。而完全就是个枷锁。
然而,作为一个在中国呆过一段时间的人,我能有些看懂他们的想法。我一点也不赞同这个体系,但我明白为什么一个高级官员认为这是一个好主意。
因为中国的人口多得疯狂。中国“中等”城市之一的人口密度,就让美国的一切都相形见绌了。在这数十亿人当中,有很大一部人对基本的公共行为没有概念。我们说的是数以亿计的人,他们认为在公共场所小便、插队等行为是可以接受的。而社会评议席是一种非常严厉的方式,用来反击普通中国公民的糟糕习惯。
我想时间会证明它是否有效。



[–]GT-Johnathan_Hill
Do remember China has only really opened their borders for a relatively short period of time and have become the production capital of the world.
you know, for some odd reason I never take this into consideration until someone mentions it. but you're absolutely correct, hadn't even looked at it from that point.

“请记住,中国真正开放边境的时间还相对较短,并已成为世界制造业之都”
你知道,出于某种奇怪的原因,我从来没有考虑过这个问题,直到有人提到它。但你绝对是对的,我还没有从你说的角度来看这个问题。

阅读: