在二战中遭受超过二千万军民死亡的俄罗斯没有任何理由感谢希特勒。但是在今年6月22的周三,即纳粹入侵苏联的巴巴罗萨行动75周年纪念日,是时候让我们重新回顾一下这个历史上最大的讽刺事件。阿道夫.希特勒沉迷于将俄罗斯变成德国最大的殖民地,以及奴隶俄罗斯人民。可笑的是最终一半德国领土被红军占领,人民臣服于俄罗斯帝国......
-------------译者:梁佳佳龙-审核者:龙腾翻译总管------------
After suffering more than twenty million military and civilian deaths in World War II Russia has little cause to thank Hitler.
在二战中遭受超过二千万军民死亡的俄罗斯没有任何理由感谢希特勒。
But with Wednesday June 22 marking the seventy-fifth anniversary ofOperation Barbarossa the Nazi invasion of the Soviet unx it is time to recall one of history’s greatest ironies. Adolf Hitler was obsessed with turning Russia into a vast German colony and the Russian people into slaves. Instead half of Germany was occupied by the Red Army its people subjects of the Russian empire. When four million Nazi soldiers crossed the Soviet border in the early hours of June 22 1941 they dreamed of seeing the spires of the Kremlin. Instead they unleashed a chain of consequences that still shape the world today.
但是在今年6月22的周三,即纳粹入侵苏联的巴巴罗萨行动75周年纪念日,是时候让我们重新回顾一下这个历史上最大的讽刺事件。阿道夫.希特勒沉迷于将俄罗斯变成德国最大的殖民地,以及奴隶俄罗斯人民。可笑的是最终一半德国领土被红军占领,人民臣服于俄罗斯帝国。当400万纳粹士兵于1941年6月22日穿过苏联边境时,他们幻想着看到克林姆宫的塔尖,事与愿违的是这次行动造成的一系列后果至今影响着世界。
-------------译者:梁佳佳龙-审核者:龙腾翻译总管------------
To claim that Russia was not a great power before Hitler would be silly. Abundant in territory resources and population Russia has been a heavyweight since at least the eighteenth century a behemoth strong enough to destroy the army of Napoleon (who also thought Russia would be easy prey). Yet three-quarters of a century later it is hard to appreciate just how different the global balance of power was back then.
如果认为希特勒之前的俄罗斯不是强国,那么这种想法是愚蠢的。丰富的自然资源和人口使俄罗斯至少从18世纪开始就是一个大国,一个足以摧毁拿破仑军队的庞然大物(拿破仑当时也认为俄罗斯很容易被征服)。在75年后,我们很难想象那时的世界权力格局与当今有多么不同。
In the late 1930s the United States had an army smaller than Romania’s. Britain whose destroyers today can’t sail in warm water owned a quarter of the Earth’s surface and was reckoned to have the world’s most powerful navy. France now the butt of many “I surrender” jokes was considered to have the most powerful land army in Western Europe. Germany whose military todayappears barely functional had been terrifying its neighbors since 1870.
在1930年代末时,美国的军队规模小于罗马尼亚,现今驱逐舰都不能航行在温水海域的英国在当时占有全球四分之一领土,并且被认为拥有全球最强大的海军。如今经常被“我投降”拿来开涮的法国在当时的西欧拥有最强大的陆军。如今被认为不具有军事力量的德国,从1870年代开始就威胁其邻国。
-------------译者:梁佳佳龙-审核者:龙腾翻译总管------------
And then there was Russia the enigmatic Communist colossus racked by Stalinist purges the giant with feet of clay that could barely subdue tiny Finland in 1939–40. It wasn’t just Hitler and his generals who believed Russia would collapse like a house of cards; even British and American experts did not expect Moscow to survive Hitler’s blitzkrieg. Yet in May 1945 it was Britain that was broke France devastated and Germans who watched Russian tanks clank through the rubble of Berlin. Like a boxer bloodied but still triumphant it was Russia that remained on its feet and became one of the world’s two superpowers for more than forty years.
在1930至1940年代时,神秘的社会主义国家俄罗斯正因斯大林式的清洗迫害而深陷泥潭中,甚至都不能征服弱小的芬兰。不仅是希特勒和他的将军们认为俄罗斯会像纸牌屋一样倒塌,甚至英国和美国专家也不认为莫斯科能挺过希特勒的闪电袭击。然而在1945年5月,英国和法国一样变得满目疮痍,德国人亲眼目睹俄罗斯坦克开过柏林废墟。就像鲜血淋漓依然依然获得胜利的拳击手一样,俄罗斯最终站了起来,并在接下来超过五十年的时间里成为世界两个超级大国之一。
What would Russia look like today if World War II had never happened? What if Hitler had remained a failed painter in Vienna or had been blown up by an assassin’s bomb in a Munich beer hall?
如果二战没有发生,如果希特勒依然是维也纳一个失败的画家或者在慕尼黑的啤酒大厅中炸弹暗杀中身亡,今天的俄罗斯会是什么样?
-------------译者:梁佳佳龙-审核者:龙腾翻译总管------------
Mixed News R26; 18 hours ago
Actually Hitler made USA superpower as well.
事实上希特勒也促使美国成为了超级大国。
Superbizon Rus Mixed News R26; 17 hours ago
The ONLY country that BENEFITED from WWII was the USA
二战中唯一受益的国家就是美国。
kduble Superbizon Rus R26; 14 hours ago
The USSR was the only nation to have gained territory as a result of the war.
苏联是二战中唯一一个因为战争而获得领土的国家。
redeye18477 kduble R26; 12 hours ago
The USA occupied western Europe since then. The USA gained much too
从那时起美国就占领了西欧,美国获得的太多了。
-------------译者:梁佳佳龙-审核者:龙腾翻译总管------------
Mykola Kuzmenko redeye18477 R26; 11 hours ago
Don't forget Ukraine it's still has those territories taken from Poland. If not for communists who made it a Republic within USSR they would still be Russian province as it was for hundreds of years prior.
不要忘了还有乌克兰,它依然占领着从波兰获得领土。如果不是那些共产党让乌克兰在苏联内成为一个国家,乌克兰恐怕依然像几百年前一样是俄罗斯的一个省。
Ironically they obsessed with destroying Lenin monuments - person who is responsible for their "Independence' . I use "" because there is no independence in Ukraine. our government is unable to govern in years of so call "independence" we lived by selling whats left from USSR all our infrastructure was built by those whom we been told to hate today .
可笑的是他们现在疯狂的摧毁列宁雕像,是列宁让他们成为了一个独立国家。其实乌克兰就没有独立,政府没有能力管理这个所谓的独立国家,我们现在靠卖掉苏联留给我们的东西生活,我们所有的建筑都是那些我们被告诉要仇恨的人建造的。
All 20 some years we been mooching of Russia which subsidized gas and oil just so we stay neutral and lease them their own land just because weak western appeasing president (Yeltsyn) didn't claim it back in 1991.
在这20多年里我们一直在像俄罗斯索取,是俄罗斯一直在资助我们天然气和石油,来以此希望我们保持中立,把原本属于他们的土地租给他们。这些都是因为软弱的亲西方总统(叶利钦)没有在1991年时拿回乌克兰。
Western Ukraine hated Russians (and Eastern Ukrainians I experienced on myself as a 8 yeard old kid staying at my uncle's for the summer back in 1980s) and this hate was used to fuel takeover in 2014 now we just an American colony ...
西部的乌克兰人痛恨俄罗斯人(也仇恨东部乌克兰人,在1980年代,我还是个8岁小孩在我叔叔家度假时就经历过。),这种仇恨导致克里米亚在2014年被俄罗斯占领,现在我们只是美国的一个殖民地。
Banana republic failed state ... although I feel US and it's minions will poor more and more $$$ in this black hole trying not to let it fail all the way and thus prolonging people's sufferings ...
香蕉国家正在分裂(值得是乌克兰,香蕉国家暗指依赖单一经济体,或者不稳定政府)。虽然我感觉美国及其小弟们会投入更多的金钱在乌克兰这个黑洞,其实这不过是延长人民遭受的痛苦。
-------------译者:梁佳佳龙-审核者:龙腾翻译总管------------
Tim Rutkevich kduble R26; 4 hours ago
Actually many countries did gain territories: Poland Romania. Now that USSR does not exist: Lithuania Latvia and Estonia also gained territories. Along with Ukraine. Old story: in Yalta US president told Stalin that Lvov was never part of Russian Empire for which Stalin replied but Warsaw was. The question was closed
事实上很多国家在二战后都扩大了领土,波兰、罗马尼亚。苏联解体的时候,立陶宛、拉脱维亚、爱沙尼亚也都获得了领土,当然乌克兰也获得了领土。一个老故事:在雅尔塔会议的时候美国总统告诉斯大林利沃夫从来都不属于俄罗斯,斯大林回答但是华沙属于。现在这个问题解决了(意指这俩城市都不属于俄罗斯)。
Keefer Superbizon Rus R26; 16 hours ago
the real question at that point would be which (if any) of the 3 "winners" used its position to actually make the world a better place - or at least tried?
真正的问题是,当时的三巨头有哪个真正的想利用自己的位置使世界变得更好,或者真正的试过?
Anthony Papagallo Superbizon Rus R26; 15 hours ago
Hitler turned America from a race of honourable people into cockroaches crawling over the earth like a biblical plague.
希特勒将美国从一个光荣的民族变成了一个祸害全球像圣经瘟疫一样的蟑螂。(希特勒使美国变得强大,美国到处推销自己的民主制度,像圣经一样)
-------------译者:梁佳佳龙-审核者:龙腾翻译总管------------
V. Olya Anthony Papagallo R26; 13 hours ago
Anytime someone uses the word "race" to refer to an ethnic group or a country's inhabitants you can be sure what follows will be twaddle or worse. Thanks for the illustration.
当某人用“种族”这个词来形容一个民族或者一个国家的居民时,那么你可以肯定的是接下来他说的都将是废话。谢谢你的插图。
rll Anthony Papagallo R26; 4 hours ago
Trump wants to build a wall to keep people out not keep people in. It's real simple. If you are a US citizen get a passport and leave. If you are an illegal just go back form where you came.
As far as Europe they have become impotent and are paying the price. Additionally America is not a race.
川普想建隔离墙的目的是为了防止外人进入,而不是内部人出去。这道理很简单,如果你是美国人,你就有护照可以随时离开。如果你是非法移民,那么就回到你原来的地方。
由于欧洲越来越无能,他们正在付出代价。还有,美国并不是一个种族。
-------------译者:梁佳佳龙-审核者:龙腾翻译总管------------
disqus_rh61KtQq3S Anthony Papagallo R26; 10 hours ago
Yeah right. That's why everyone wants to live here and copies our culture. You're jealous.
你说的对,这就是为什么每个人都想生活在我们这里,希望过着和我们一样的生活,你是羡慕嫉妒恨。(评论者是美国人)
Mihail disqus_rh61KtQq3S R26; 5 hours ago
riiiiight !!))) by copying you mean forced into that culture by being bombed to dust?
是吗!就意味着被炸弹轰炸而被迫复制你们的文化。
Stan R Superbizon Rus R26; 13 hours ago
Germany rebuilt with Marshall Plan benefited from the war. Stalin and Soviet unx outsmarted the Allies in Yalta and benefited from the war. United States managed to turn the tables against Germany and the Allies armed Soviest at the last leg of the war to help Soviets to attack Germans from the East. Soviets were not capable to win the war alone without the help of the Allies.
德国通过马歇尔计划在战后获得利益,苏联因在雅尔塔会议中比其他盟国都很聪明也在战后获益。为例对抗德国,美国及其盟国通过武装苏联使其从东线进攻德国。如果没有盟国的帮助,苏联是无法单独靠自己获得战争胜利。
-------------译者:梁佳佳龙-审核者:龙腾翻译总管------------
Mihail Stan R R26; 13 hours ago
Soviets were capable and ready of taking over the whole of Western Europe the only reason why they didn't is because Allies FINALLY opened a second front in 1944 when they realized that all of Europe will become communist if they don't act.
your view of history is very biased and is not based on any evidence or clear thinking...
苏联有能力也准备占领整个西欧,之所以没能实现,是因为同盟国最终在1944年开辟了第二条战线,他们意识到如果再不采取行动,整个欧洲将变成社会主义的。你的历史观是有偏见的,而且不是基于史实和清晰的思维。
Anthony Siciliano Mihail R26; 5 hours ago
Talk about the pot calling the kettle black! YOUR view of history sounds like it came straight from the pages of Pravda! (It probably did) The real Allies (Britain U.S. and Free French) had been battling the Axis in North Africa and Italy prior to D-Day? Who do you think chased the Axis out of North Africa? Stalin? Pfft! Oh by the way the only reason (the ONLY reason) the Axis didn't overrun the USSR to Omsk was because of American Lend-Lease. You Turko-Mongolian swine to this day try to pish-posh it but the fact remains all that American aid saved your collective red behinds. No less than Nikita Khrushchev (in a rare display of candor) admitted to that once.
你是以五十步笑百步!你的历史观听起来是直接来自真理报(俄罗斯报纸)。真正的盟国(英国、美国、自由法国军队)在诺曼底登陆前一直在北非和轴心国和意大利抗争?你认为是谁把轴心国赶出非洲?斯大林?呵呵!还有轴心国没有把苏联驱赶到鄂木斯克的唯一原因是美国通过了租借法案(即美国不参与战争,为盟国提供战略物品)。你们这些猪试图否定是美国的帮助才救了红军的历史。至少赫鲁晓夫(在鲜见的坦白中)还承认过一次。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...