中国主导的亚投行批准了首批贷款项目 [美国媒体]

亚投行董事长在周六举行的第一次年会上说,亚投行已经批准了首批贷款并且亚投行不会受到英国脱欧不利的影响。这个银行反应出了中国快速增长的经济实力,和渴望在由美国和欧洲控制的全球金融环境中更大的话语权。尽管美国反对,亚投行出乎意料的获得了包含美国盟友们的广泛支持,其中包括英国、法国、澳大利亚和韩国。美国和日本则忍住了加入的欲望。

China-led development bank approves first loans

中国主导的亚投行批准了首批贷款项目



In this photo released by China's Xinhua News Agency, South Korea's Deputy Prime Minister Yoo Il-ho speaks at the opening ceremony of the first annual meeting of the Board of Governors of the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) in Beijing, Saturday, June 25, 2016. Yoo called on governments to show the value of international cooperation as a Chinese-led Asian infrastructure investment bank held its first annual meeting following Britain's vote to leave the European Union.

图片引自新华社,2016年6月25日星期六,韩国副总理Yoo Il-ho(柳一镐)在北京亚投行董事会年开幕式上发言,在英国脱欧后举行第一次亚投行年会上,柳一镐呼吁各国政府展现出国际间合作的价值。

BEIJING (AP) — A new Chinese-led development bank has approved its first loans and expects to suffer no impact from Britain's vote to leave the European Union, the bank's president said Saturday at its first annual meeting.

北京(美联社)—亚投行董事长在周六举行的第一次年会上说,亚投行已经批准了首批贷款并且亚投行不会受到英国脱欧不利的影响。

The Asian Infrastructure Investment Bank, launched in January with 57 member governments, already has received expressions of interest from possible additional members, said Jin Liqun at a news conference. He said observers from 24 other nations attended the meeting.

金立群在记者招待会上说,亚洲基础设施投资银行已经由57个成员国家在一月份启动,并且收了到可能成为成员的申请意愿,24个观察成员国也参加了此次会议。

The bank reflects China's rapidly growing financial might and desire for a bigger voice in global finance, which is dominated by the United States and Europe.

这个银行反应出了中国快速增长的经济实力,和渴望在由美国和欧洲控制的全球金融环境中更大的话语权。

Despite initial U.S. opposition, the AIIB attracted unexpectedly wide support from American allies including Britain, France, Australia and South Korea. Washington and Japan have refrained from seeking membership.

尽管美国反对,亚投行出乎意料的获得了包含美国盟友们的广泛支持,其中包括英国、法国、澳大利亚和韩国。美国和日本则忍住了加入的欲望。

The bank's board approved a total of $509 million in loans Friday for a power project in Bangladesh, slum-upgrading in Indonesia and road-building in Pakistan and Tajikistan, according to Jin, a former chairman of China's sovereign wealth fund.

引用前中国主权基金主席金立群的的消息,亚投行将为孟加拉国的电力项目、印度尼西亚贫民窟升级项目、巴基斯坦和塔吉克斯坦的公路建造项目批准总额为5.09亿美元的贷款。

译注:四个贷款项目包括孟加拉国电力输送升级和扩容贷款项目(亚投行提供1.65亿美元)、印度尼西亚贫民窟升级项目(2.165亿美元)、巴基斯坦M4高速公路贷款项目(1亿美元)和塔吉克斯坦的公路升级项目(2750万美元)

"We have quite strong demand from borrowing countries," he said.

他说,“借贷国家有着强烈的需求。”

Jin noted the shockwaves in financial markets following the vote by Britain, one of the AIIB's biggest shareholders, to leave the EU but said the Asian bank would not be affected.

金注意到了作为亚投行最大的股东之一的英国脱欧引起的金融市场冲击,但表示这不会影响到亚投行。

"This decision does not affect our bank's future development," he said. "I believe the U.K. will continue to play an important role in the development of this bank."

“这个决定并不会影响到银行未来的发展”他说,“我相信英国会继续在亚投行里扮演重要的角色。”

The Asian Development Bank has estimated developing Asian economies need to invest $8 trillion in roads, railways, ports and other infrastructure in the decade through 2020.

亚洲开发银行(adb)预计在十年期内发展亚洲经济需要投资8万亿美元在公路、铁路、港口和其他基础设施。

China, the world's second-largest economy, has the bank's biggest voting stake with 26 percent of shares and has pledged to put up most of its initial $50 billion in capital but has no veto power. India has the second-largest voting stake at 7.5 percent and Russia is third with 5.9 percent.

中国,世界第二大经济体。拥有亚投行最大的投票资格和26%的股份,承诺提供最初的500亿美元资金并且不要投票否决权。印度持有7.5%股份占据第二位资格,俄罗斯持有5.9%股份占据第三位。

"AIIB is owned by all its members," said Jin. "This is not China's bank."

“亚投行是属于所有成员的,”金说,“而不是中国的私家银行。”

China has chosen not to borrow from the AIIB to avoid "crowding out" other borrowers but might do so in "special cases," Jin said.

中国选择不向亚投行借款是为了避免“挤出效应”,而其他借贷国则可能会有“特例”。

The bank's staff of 39 is expected to grow to 100 by the end of the year, according to a report by Jin to the board. At the news conference, he said staff will be recruited worldwide, regardless of citizenship. He noted its controller, who is in charge of accounting, is from Japan, a non-member country.

根据金的董事会报告,银行的工作人员在年底将会由39人增加到100人。在记者招待会上,他说雇佣人员将会来自世界各地,无论是哪一个国家公民,而财务主管就来自于日本这个非成员国。

The AIIB initially was seen as a potential rival to the World Bank and Asian Development Bank, and U.S. officials argued it might undercut them by failing to enforce environmental and other standards. But the Asian bank forged cooperative relations with them and pledged to adhere to global standards.

亚投行最初被认为是世界银行和亚洲开发银行的对手,并且美国的官员认为这将会破坏环境和降低其他的国际标准。但亚洲银行与他们建立了合作关系,并承诺遵守全球标准。

In a reflection of that cooperation, the World Bank contributed to the Indonesia project. Money for the Pakistan project also came from the ADB and the British government. The Tajikistan project is co-financed by the European Bank for Reconstruction and Development.

根据合作的反应来看,这个世界银行是对印度尼西亚有利的,巴基斯坦项目的资金来自于亚开行和英国政府。塔吉克斯坦重建和发展的项目资金由欧洲银行联合贷款。

Jin said the AIIB will require any lending project to be financially sustainable, "environmentally benign" and "socially acceptable." He said it would look for possible "green infrastructure" projects.

AIIB要求任何贷款项目在经济上将是可持续的,“有利于环境”和“社会可接受的”。并且将会寻找合适的“绿色基础设施”项目。

"We have set very high standards for projects we can finance," said Jin.

金说,“我们为融资的项目设置了非常高的标准。”

The bank's lending target this year is $500 million to $1.2 billion, and it might exceed that, according to Jin's report to the board.

今年银行的放贷目标是5亿到12亿美元,而且可能超过。

Its launch coincides with a Chinese government initiative dubbed "One Belt, One Road" to build ports and other infrastructure to expand trade links between China and Europe.

恰逢中国政府推出被称为“一带一路“的计划,建造港口和其它基础设施以扩大中国和欧洲之间的贸易联系。

Jin said the bank would support countries targeted by the Chinese initiative but would make its own lending decisions.

金表示,该行支持中国的倡议的目标但会有自己的贷款决定。

Speaking earlier at an opening ceremony, South Korea's deputy prime minister called on governments to show the value of international cooperation following the British EU vote.

英国退欧投票后,在稍早的开幕式上,韩国的副总理呼吁各国政府向国际展示合作的价值。

"The global economy is now faced with greater uncertainty and volatility," said Yoo Il-ho, who also is minister of strategy and finance.
"Though we do respect the voices of U.K. voters, it is a big blow to those who believe a more integrated world economy is beneficial," said Yoo. "We should use this opportunity to show that we can cooperate to overcome challenges and achieve common prosperity."

柳一镐说道,“全球经济现在面临更大的不确定性和波动性,虽然我们尊重英国选民的声音,但这对那些相信世界经济一体化是有益的人来说是一个巨大的打击,我们应该利用这个机会表明我们可以共同合作来克服挑战,实现共同繁荣。”


Algis        
As the colonialists and Imperialists continue to over reach and continue to use military force to oppress the Muslim world, the people of Asia remain focused on the obvious need to urgently develop the mechanisms needed to feed, cloth, shelter and provide medical attention for the world's exploding population. This can only happen through the creation of projects that create real jobs, not the American style of predator capitalism that creates paper dollars abut destroys real jobs. Asia is on the right track, the USA is on the wrong track.

当殖民主义者和帝国主义者继续使用军事力量压迫穆斯林世界的时候,亚洲人民因为人口爆炸而时刻关注着明显需要立刻去做的事情,发展满足人们衣食住行和医药需求的机制。只有创新的项目才能增加真正的工作,而不是美国式的资本主义掠夺者印刷美元并摧毁工作岗位。亚洲在正确的道路上,而美国越走越远。

Scott Griswold        7 hours ago
The threat that the world's financial center of gravity might someday shift to Asia is a far greater danger to the USA than any military threat it faces.

世界金融中心转向亚洲的威胁比美国面对的任何军事威胁都要大。

Russell        11 hours ago
you miss the point Joe (as usual).... Despite initial U.S. opposition, the AIIB attracted unexpectedly wide support from American allies including Britain, France, Australia and South Korea. Washington and Japan have refrained from seeking membership.... the US still opposes this bank because it breaks the monopoly the us banking system has enjoyed all these years. It is a direct result of using the world bank as our own personal political tool.

”尽管美国反对,亚投行出乎意料的获得了包含美国盟友们的广泛支持,其中包括英国、法国、澳大利亚和韩国。美国和日本则忍住了加入的欲望。“
美国依旧反对是因为AIIB打破了我们享受了多年的银行垄断体系,这是我们把世界银行当成私人政治工具使用的直接结果。

Jayson        14 hours ago
Move over IMF, World Bank and Federal Reserve System. The competition is interesting and the show ought to be very entertaining. The U.S. will no longer be the banking monopoly that it once was. What goes around comes around.

把国际货币基金组织,世界银行和美联储丢一边去。竞争是有趣并且是非常令人愉快的。美国将不再是以前那样的银行业垄断了。恶有恶报。

Go Green                yesterday
Nice, Today countries and people prefer to work together in cooperation, promote trade and win win, fight poverty, promote education , new not Cold War , nor wars, not demonized others to benefit self interest, not regime change operation to overthrow legal government for itself own benefit.
Happy to see China plays a very positive role in these peaceful development process in Asia, with Vision of Silk Road, silk economy belt for peace and for common wealth of the people..
Not war, not world power supremacy, not gunboat diplomacy, not discriminating any nations or culture, but solely promote growth and development is the way to go..

漂亮,今天这些国家和人民更愿意在一起共同合作,促进贸易达成双赢,消除贫困,促进教育。不是新的冷战,也不发动战争,也不会因为自身兴趣而妖魔化别人,也不因为自己的利益操纵政治推翻合法政府。
很高兴看到中国在亚洲和平发展的过程中起着非常积极的作用,愿丝绸之路的愿景和丝绸经济带为人民带来和平和富裕。
没有战争,没有世界霸权,没有舰炮外交,不歧视任何国家和文化,而只仅仅促进增长和发展……

prescient                2 days ago
I like the blue colour in the background of the attached photo. I think it's meant to emphasize the point that AIIB is owned by all the member countries, and not just China's bank alone. If the background colour was red, it might appear too Chinese, or too communist.

我喜欢照片上的蓝色背景。我认为这是为了强调出AIIB属于所有的成员国,而不仅仅是中国的银行。如果背景颜色是红色的,它可能会显得过于中国,或太共产主义。

J M        2 days ago
Congratulation! Have money will travel. In AIIB's case, have money can lend to deserving countries. Which in turn means have money, more developments (to the borrowers).

恭喜!有钱就能发展前进。以AIIB的情况来说,有钱就可以借给值得去借的国家。而反过来说,有钱就能有更多的发展(对借贷国来说)。

DouDou                yesterday
Japan is our good dog. How about the greed Philippines? Did it join this AIIB?

日本是我们的一条好狗。而贪婪的菲律宾呢?它加入AIIB了吗?

greg                yesterday
This AAIB is another chinese trick to use international funds to prop up CHina's tanking economy. All these projects will be built by Chinese firms with Chinese workers and there will be very little benefit for the local people in the countries of these projects.
Its a chinese scam and will not end well

这个AIIB是中国用国际基金来支撑中国下滑经济的另一个陷阱。所有的这些项目将会由中国公司和中国的工人建造。而那些国家的本地居民只能从这些项目里获得很少的一点点利益。
这是中国的骗局并且不会有好结果的。

K        yesterday
if you were right, the world's 46 #$%$ leaders are helping China to prop up its tanking economy? is that what you mean. I doubt you are smarter than those leaders.

如果你是对的,那么世界上46个国家的领导人就是来帮助支撑中国下滑的经济的?如果你这么想,我怀疑你比这些领导人都聪明。(讽刺)

greg        yesterday
well then just wait and watch and see what companies get the contracts to build these projects.
If they hire a non chinese company i will happily eat my words

那么就等着看吧,看看这些合同建立这些的项目。如果他们雇佣一个非中国的公司那么我很乐意收回我说的话。

Russell        11 hours ago
greg.... other than oil field work, Russia and China are the only countries building anything. What big international project are we leading or even participating in at this time?

楼上的,不同于油田的工作,俄罗斯和中国是唯一能建造任何东西的国家。在这个时候有什么大的国际项目是我们领导或者参与的呢?

K        10 hours ago
@greg. who care who gets the contract, the only thing matter is that everyone is the winner.

@greg。谁也不关心谁得到了合同,唯一的重点是每一个人都是赢家。

Lipang        3 hours ago
We Chinese will masters this world. No body can stop us !

我们中国人将会主宰这个世界,没有人能阻止我们!

nicky        3 hours ago
communist china theft will steal all the money from AIIB to feed its people . Get rid of these low life before doin any business with them . Wake up !

共产主义中国盗贼将会把AIIB所有的钱偷来养活它自己的人民,在和他们做任何生意之前赶紧甩掉他们。醒醒吧!

m        yesterday
The world needs a second world bank because?

世界需要第二个世界银行是为啥?

ghytre        10 hours ago
2nd world bank = more competition = better value for all.

2个世界银行=更多的竞争=更好的价格

jozef        10 hours ago
Congratulations finally China talking about cooperation , development,infrastructure and other good human activity not about invasion ,bombing ,drones and what is more important Chinese representatives don't sing bomb,bomb ,bomb Iran this is the difference between these civilizations

恭喜最终中国讨论合作、发展,基础设施和其他有利于人类的活动而不是入侵、轰炸、无人机,并且更重要的是中国的代表们不会叫嚣着炸炸炸伊朗,而这就是两个文明之间的差别。

Aquinno The Filipino Clown                yesterday
Congratulations, AIIB! Congratulations, China! Wold development not world domination like usa. That is why usa wants to contain you.

恭喜,AIIB !恭喜,中国!开发发展而不是像美国一样支配世界。这就是为什么美国想牵制你。

Steve        yesterday
congrat! i hope it will become commercial bank.

太好了!我希望它以后能成为一个商业银行。

阅读: