外媒:中国(大陆)切断与台湾的官方接触 [美国媒体]

周六在台湾新政府拒绝承认“只有一个中国”的理念后,中国暂停了和台湾的通信。美国网友:这种情况是可预测的,中国已经明确陈述过很多次了,维系关系的基础纽带早就不在了。


-------------译者:↙兔子先生-审核者:龙腾翻译总管------------



China said Saturday that communications with Taiwan had been suspended after the island's new government failed to acknowledge the concept that there is only "one China".

 周六在台湾新政府拒绝承认“只有一个中国”的理念后,中国暂停了和台湾的通信。




-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

Henry1 hour ago
It's amusing taiwan call's itself the republic of china as well. So there are 2 chinas now a big one and a small one. And we have America supporting small china that hardly makes a blip in the world economic radar while fabricating excuses to kick big china in the butt who happens to be their biggest business partner at the expense of billions of dollars in economic retaliations. Nice. It's delicate and sensitive enough that these 2 "countries" have to work out their historical conflicts and now we have the U.S jumping into the pot to stir things up. Indeed we are seeing a recipe for disaster in the making.

搞笑的是台湾也称自己为中华民国。所以有两个中国,一个大,一个小的。而美国支持的是台湾这个几乎没有任何国际经济影响力的小中国,同时找借口责难恰巧是他们最大商业伙伴的大中国,导致中国进行经济报复从而损失惨重。这两个大小中国本来想解决自己的历史纷争就很不容易了,可是美国还去当搅屎棍。所以大灾难正在酝酿中。
 
Len19 hours ago
The Chinese Government gives us a view of what it would be like under Trump. If you don't agree with me then I'll cut off any negotiations. It's either their way or none at all.
Lokk at Trump in Scotland he insults them if the Scots disagree. Is this the type of foreign diplomacy you 'Trumpers' want?????? We had enough scorn from Europe when our 'W'' President could spell nor talk. We were the laughing stock then I cannot imagine how it would be with El Trompo'.

中国政府这做法让我们想象川普当总统后会干出什么事情。如果你不同意我的观点,我就会切断所有谈判。要不就照他们说的做,要不就一拍两散。
看看访问苏格兰时的川普,苏格兰人不同意他的观点时他就侮辱他们。川普支持者们,这就是你们想要的外交政策吗???当布什在位时我们已经受到欧洲足够的嘲笑了。所以如果川普在位的话,不知道又要受到多少嘲笑了。

-------------译者:格林威治-审核者:龙腾翻译总管------------

Kenyesterday
Unyielding die-hards still see Taiwan as the legitimate owner of China against the communist insurrection of Mao. It hardly matters except that Taiwan can be a useful friend of America. Farther back in history some claim Philippines as rightful aboriginal owners.

不屈的顽固分子仍然认为台湾是中国的合法所有者用来反对毛的共产主义起义。这并不重要,只不过是美国想利用台湾罢了。有人还声称历史上菲律宾是合法的原住民主人。

AngryMamaBrewer9 hours ago
Commie China - 2nd generation of evil.

共产中国。

Trojanhorse5 hours ago
Too bad the USA is afraid to let the President of Taiwan visit America!

啊美国害怕台湾总统对美国的访问可真是太糟了

ricmonyesterday
So what? That's no problem with Taiwan. Just less annoying calls from China lol

所以?对台湾来说没什么,这样台湾就不用听中国说废话了。

Michael Toddyesterday
The Chinese people would eagerly cut off their government if they only could!

如果可以的话中国人渴望推翻他们的政府(不过美国人已经在干这件事了——译者注)

-------------译者:↙兔子先生-审核者:龙腾翻译总管------------

a60; 357 a60;15 hours ago
Now would be the time for China to reunify Taiwan by force. America is led by homosexuals and their mental illness would prevent them from being able to win a war with a more intelligent government.

 现在中国是时候武力收复台湾了,美国现在由同性恋领导,所以在有病的情况下他们是无法赢得战争的。
 
Toxic Timyesterday
Have to give China a break. A whole bunch of highly frustrated lonely males.

 让中国休息会,一大群非常沮丧且孤独的人。
 
Nick2 days ago
This is to be expected as China has explicitly stated many times. The foundation of the ties does not exist anymore.

这种情况是可预测的,中国已经明确陈述过很多次了,维系关系的基础纽带早就不在了

-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------

yan2 days ago
Some nations desperately want to break up China into smaller pieces.
The way to do it:
1. Magnify the differences and ignore the common to create identity.
2. Keep repeating the 1 until the people believe in it.
3. Support and nurse a few key members from the group to help spread the identity on the ground.
4. Financial economical aid plus media support.
5. Encourage the people to self-determination.
6. Directly involve if the people are too slow to act.
The author of this article is part of the plot which belongs to media support. Instead of calling the " the Mainland cut off ties with Taiwan China" they will always use" China to cut ties with Taiwan". Repeat this day by day eventually people's mindset will be influenced to believe that Mainland and Taiwan are two "nations".
Be very careful about the western media. Be very careful about Japan who is the master in this kind of war.
Did you know that "Manchuria" was created by Japan for the purpose to create an "identity" to split CHina northeast province?

一些国家迫切希望将中国支离破碎。
他们使用的手段有:
1。放大差异,忽略共性,创建独立身份。
2。不断地重复1,直到人们相信它。
3。支持和培养组内的几个关键成员(内奸),当场散布独立思想。
4。经济援助+媒体支持。
5。鼓动人们民族自决。
6。如果这些人行动太慢,则直接插手。
写这篇文章的作者也是阴谋家的一员,其手段为媒体支持。他们不称“大陆切断与台湾的关系”,而永远使用“中国切断与台湾的关系”。一天一天的重复,人们逐渐被洗脑,最终将相信大陆和台湾是两个“国家”。
要小心西方媒体。也要小心日本,她是分裂别国的专家。
你知道日本创建“满洲里”的目的吗?就是为了创造一个独立的“身份”来分裂中国东北。

-------------译者:布拉格鸽子蛋-审核者:龙腾翻译总管------------

Agnesyesterday
Family quarrel they will be united again in time.

亲兄弟没有隔夜的仇。 
 
MyCADyesterday
Commie stop eating dogs cats and baby fetuses soup.

党员停止吃猫、狗和婴儿胎盘汤。
 
Taiwe2 days ago
Look like the current Taiwan government doesn't fully commit working for independence. Not sure what the government is doing right now. It has majority in the parliament and still there is no sign of moving for independence.

看起来目前的台湾政府对独立心不在焉。不确定政府现在正在干嘛。虽然民进党在议会中占多数,但仍然没有独立的迹象。
 
BirdWatcher2 days ago
This is the second times that China #$%$ shows its temper tantrum to the world. The first times was when it suddenly stop mineral shipments to Japan. If China declares its new defense zone in S.E. Asia we better find an alternate shipment routes before the #$%$ pulling another temper tantrum.

这是中国第二次向世界发飙了。第一次发飙时她停止了向日本运输矿产。如果中国在东南亚宣布新的防空识别区,那么在她新一轮发飙前我们最好寻找到其他的替代航线。

-------------译者:常焱邵-审核者:龙腾翻译总管------------

Vince...2 days ago
China said Saturday that communications with Taiwan had been suspended after the island's new government failed to acknowledge the concept that there is only "one China".

周六,在台湾新政府不承认“九二共识”之后,中国(大陆)与台湾通信已被暂停。

Two not one. The once real China and the new corrupt China by those in power who like here only look to line their pockets.

两个中国而不是一个。一个曾经真正的中国和现在这个新的腐败中国。
 
Erik2 days ago
Now is the time for Washington to show support for Taiwan.
Sure the past might have been correct to switch from acknowledging Taiwan to mainland China just to counter the old USSR but now that threat is gone and time to switch back to the old alliance and give Taiwan the support it deserves.

现在是华盛顿支持台湾的时刻了。
确实,过去可能是正确的,当时从承认台湾转变成承认中国大陆只是为了对付前苏联,但是现在威胁已不存在,是时候转回旧的联盟以及给予台湾应得的支持。

阅读: