中国曝光并批评4名涉事泰国机场事件旅客 [美国媒体]

中国有关当局曝光并批评了泰国机场事件中高歌中国国歌发泄不满的四位旅客。这四位旅客所在的旅行团返程航班延误时赔偿要求没有得到满足,拒绝登机,在候机室的一片喧哗、吵闹及混乱中,突然唱起国歌。美国网友借故抹黑中国大陆人,称其没文化“暴发户”。


China names and shames 4 tourists overThai airport incident


中国曝光并批评4名涉事泰国机场事件旅客

BEIJING (AP) — Chinese authorities havenamed and shamed four travelers over an incident at Bangkok's airport in whichthey vented their frustration by belting out the Chinese national anthem.

The four were part of a group of Chinesetourists whose flight home had been delayed by eight hours until 3:00 a.m.

When the plane arrived, they refused toboard until their compensation demands were met, then broke into the nationalanthem amid hooting, shouts and general chaos in the departure lounge.


北京( 美联社) — 中国有关当局曝光并批评了泰国机场事件中高歌中国国歌发泄不满的四位旅客。

这四位旅客所在的旅行团返程航班延误了8小时,直至凌晨3:00。

当飞机抵达机场时,由于赔偿要求没有得到满足,他们拒绝登机,在候机室的一片喧哗、吵闹及混乱中,突然唱起国歌。


A 57-second clip of the incident recordedon a mobile phone circulated widely on the Internet in China, prompting an investigationby the China National Tourism Administration, which said Saturday it had addedtheir names to its list of those accused of "uncivilized behavior."

The four "incited other travelers todisrespect public order in the airport, spoke and acted hysterically, seriouslyharmed the image of Chinese travelers abroad," the administration said ina statement. Their names will remain on the list for between two and threeyears.

While inclusion doesn't ban them fromflying, the list can be checked by airlines and travel agencies, who then havethe option of refusing them service. The list is public and can also be viewedby police, customs and border security agents, banks and others issuing credit.


一段时长57秒的手机拍摄视频在中国互联网上大范围流传,促使中国国家旅游局介入调查,并在周六宣布将那些旅客的名字纳入“不文明行为记录”名单。

旅游局的声明中称这四名旅客“煽动其他旅客破坏机场公共秩序,言谈举止失当,严重损害中国游客的国际形象。”

名字列入名单并非禁止乘坐飞机,不过航空公司及旅行社可以查询到这份名单、有权拒绝提供服务。名单是公开的,公安、海关、边检、银行及其他需要征信机构都可以查询。


Numerous incidents of bad behavior byChinese tourists abroad, from fighting with air crews to defacing culturalartifacts, have drawn widespread derision in China. That prompted theadministration last year to create the list, which now contains 11 names.

Others named and shamed have included acouple who poured instant noodles soaked in hot water onto flight attendant andmade insults and threats in a dispute over seating. Another opened emergencydoors on a domestic flight during a delay and still another had climbed ontostatues of revolutionary heroes to have his photo taken.


中国旅客在海外的无数不良行为,例如攻击空乘、毁坏文物等,在国内被大众讥讽。这些事件促使当局在去年推出了这份名单,目前有11人在列。

名单中的其他人包括一对因为座位争执而出言不逊、恐吓并将泡在热水的杯面泼向乘务员的一对夫妇。另外一人因在国内航班延误时打开紧急出口,还有一人是为了拍照而攀爬革命英雄塑像。


Rising incomes and cheap flights havepermitted record numbers of Chinese to travel domestically and abroad, touringscenic and cultural spots around the world. Among other complaints areline-cutting, smoking in public, littering and fouling public toilets.


收入的增加及廉价航班使得数量前所未有的中国人可以乘坐国内国际航班旅行,参观世界各地的名胜古迹。除上述的陋习之外,经常被抱怨的还有插队、公共场所吸烟、乱扔垃圾及如厕习惯。



eric 50 minutes ago 0 11

In the airport in Beijing, our 747 had someproblems with it's radar, finally they had to take the old gal back to thehangar and make us wait for a replacement. Thus began one of the mostinteresting eight hours of my life. I have never seen people carry on sohysterically. Heck, I once spent three days stranded in O'hare, it's calledtraveling. But oh, how they screamed, fought, cried, and carried on. It wasquite entertaining. Eventually they gave us each a hundred bucks, not bad.Disembarking a Chinese airliner: cups, papers, diapers, food wrappingeverywhere, you can not see the floor at all.


在北京机场,我们乘坐的747机载雷达出了问题,最后决定进机库更换,而我们需要等候。这之后遇上了我人生中最搞笑的8小时。我从来没见过人们可以这么歇斯底里的闹腾。真见鬼了,我曾经在芝加哥机场被困过3天,旅行就是这样。而在这,他们尖叫、打砸、哭喊着折腾。真是场大戏。最后每人得到了一百大元,还不错。在下中国飞机的时候,到处乱扔的杯子、报纸、尿片、食品包装,根本看不到飞机的地板。


Collapse Replies (2) Reply

Unknown 17 minutes ago 0 3

Have you seen a Chinese funeral? They cryhsterically, they drag the coffin ands top the undertakers to lower the coffindown the grave. Some even jump down the grave to show their love for the dead.It's all show... cheap thrills. The Chinese wants to show people around howthey care for their loved ones. But how much of their love is... your guess isas good as mine.


你见过中国人的葬礼吗?他们哭的非常夸张,拽着棺材不让殡仪员放入墓穴中。有些甚至跳下墓穴以展示对逝者的爱。这一切都好假。中国人想让周围的人觉得自己尊重亲人。然而有多爱,你我都猜得到。

No. 8 10 minutes ago 0 2

Its called "face". Thats what youget for caring too much for Mao


这就是“面子”。这就是对毛太过尊重的后果。

OPINIONTOGO 17 minutes ago 0 4

China...one of the world's oldestcivilization, becoming what? Some weird combination of Communism/Capitalism hasbred a terrible brand of "nouveau riche": money without manners.

I see Donald Trump like this (but he is notthe only one, unfortunately)...lots of money but not the least bit civilized inhis comportment or demeanor.


中国,世界上最悠久的文明之一,变成啥了?共产主义/资本主义的怪诞组合孕育出一种可怕的“暴发户”:有钱无品。

唐纳德·特朗普就是这类人(不幸的是他不是仅有的一个)。。。钱有一大堆,而举止风度欠缺文明。


Lots of Americans approve of such behaviorby supporting it in people like Donald Trump and then emulate it by beingloud-mouthed and disrespectful in public. And the majority of people behavinglike that don't have the money...just the bad behavior.

Not only were we never as civilized as the British(from where the first invaders hailed), but we have steadily worsened, behavinglike gross buffoons and thugs, It is now an "American" quality and itspans all races in this country.


许多美国人都喜欢这样的举止,支持唐纳德·特朗普这类人,在公众场所叽里呱啦、不遵守公共秩序。不过大多这类人并不是有钱人,只是有这类坏毛病。

我们不止是从来没有像英国人(那些第一批入侵者的老家)那样有教养,而且变得更坏,就像粗俗的小丑和痞子,这就是现今的美国人品质,在这个国家不论哪个种族都这样。


We no longer value language, culture, ormanners and the word "respect," including self-respect, disappearedyears ago.

It is surly a sign of a declining cultureand country.


我们不再重视语言、文化、礼貌,那个词“尊重”、包括自尊,已经消失多年。


Before you thumbs down my opinion, reallythink about what you see in public, what you see and hear on TV and radio...andthink of your own interactions with people, especially in public. Would someonecall you "civilized"?

Anyone can take two minutes to look atcomments to know who is still living with some sense of civility, and who isnot.


在你反驳我之前,好好想想你在公共场所、在电视广播的所见所闻,想想你与其他人的交流,特别是在公共场合。能称得上是“文明”二字吗?

稍微浏览一下评论,你就能看出那些还有些素质,而那些是没素质的。


Reply

ev 20 minutes ago 0 3

When I was in Beijing a year ago, my travelguide told me she won't do Chinese tour groups. Keeping in mind she was nativeto Beijing, born raise and still living there. Said they were rude, unruly, andtoo much trouble. Took her twice as long to get places, and demanded deepdiscounts to boot. She found just doing English groups, from America, Britainand Australia kept her more than busy. Having just came back from Chiang Mai, Ican tell you without a doubt the Thais hate the Chinese tour groups. Won't turnthem away, they need the money, but still can't stand them. They have taken theterm "ugly tourist" to a whole new level.


一年前在北京的时候,我的导游告诉我她不会接中国团。要提醒大家的是,她就是北京本地人,生在北京长在北京,目前还住在北京。中国游客粗鲁、不守规矩,麻烦多多。每到一地都要多花一倍的时间,砍价要好处无边无际。她发现光做来自美国、英国和澳洲的英语团就够她忙的。刚从清迈回来,我可以毫无疑问的告诉你泰国人有多讨厌中国团。他们不会拒绝,因为要挣钱,不过还是觉得受不了。中国游客把“丑陋游客”的定义推到了一个全新的高度。


Collapse Replies (1) Reply

Vladimir 11 minutes ago 0 1

Shouldn't Thai have some principles and nottake money from the people they cannot stand?


泰国人有点原则、不要再挣那些受不了的人的钱好不?


Pi 2 minutes ago 0 0

is typically chinese from China. Period.Many other chinese don't behave this way.

China chinese are newly rich and not verymuch educated , no good manners and uncivilized.

They spit in public , not to mention tohave their child take a dump on the side street , they talk loudly withoutcourtesy of others and have the mentality of thinking they got the money andeveryone should bow down to them. They can do that in China, not other country.They need to learn and educated themself.


这是典型的来自大陆的某个时代的中国人。好多其他的华人不是这样的。大陆中国人最近才发了财,没有多少文化,没礼貌、不文明。他们到处吐痰,小孩在街边便溺,不理会他人高声喧哗,有种自认为老子有钱、别人都必须低声下气的心态。在大陆这样横行可以,在别的国家不行。他们需要自我修养。