你有被中国男人搭讪和请吃饭的经历吗(下) [美国媒体]

讲几个小故事吧。刚吃完烧烤回来。本来是去吃几个串儿,结果一吃就几小时,因为几个中国男人看见我, 非要请我吃饭。怎么说都有点怪异,是不是?一开始这些人还行, 只问了几个典型问题,像——你赚多少钱?伟大的美国比傻逼中国好多了,是吧? 等等,诸如此类。几杯酒下肚后,一个家伙就问:中美开战的话,谁会赢?过几分钟,又有一个人要跟我掰腕子。日本和钓鱼岛更是被说到好几次。


每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation/


-------------译者:ZZYYABC-审核者:龙腾翻译总管------------



Let's get some good stories out of this.
Just got back from a shaokao dinner. Went there for a few chuanr and left some hours later because some Chinese guys saw me, invited me and treated me to dinner.
Anyways it was kinda weird this time? Guys seemed nice enough at first, even if they asked the typical questions like how much do you make, great America is so much better than shitty China right?, etc.
A few drinks in one guy asked who would win in a war between China and America.
A few minutes later one of them challenged me to armwrestle them.
Not to mention Japan and Diaoyudao was mentioned several times.

讲几个小故事吧。
刚吃完烧烤回来。本来是去吃几个串儿,结果一吃就几小时,因为几个中国男人看见我, 非要请我吃饭。
怎么说都有点怪异,是不是?一开始这些人还行, 只问了几个典型问题,像——你赚多少钱?伟大的美国比傻逼中国好多了,是吧?  等等,诸如此类。
几杯酒下肚后,一个家伙就问:中美开战的话,谁会赢?
过几分钟,又有一个人要跟我掰腕子。
日本和钓鱼岛更是被说到好几次。

-------------译者:ZZYYABC-审核者:龙腾翻译总管------------

I used to love this country. My first two years here I loved doing random shit like eating with strangers. But having been here for a few years it's gotten old, and I'm just going through the motions now.
How do you respond to a question like 'Who would win if America and China got in a war?'
It's amazing how incredibly butthurt and insecure these people can be.
Drunkpost. share your 'I went to lunch/dinner alone and ended up getting treated' stories.

以前我很喜欢这个国家。头两年我喜欢与陌生人胡谄八扯吹牛逼。在这里待了几年后, 都腻了,现在我就敷衍一下。
对于“中美开战的话,谁会赢?”这样的问题你如何回答的?
真想不到,这些人的屈辱感和不安全感竟这么强烈。
灌水贴。分享你“独自去吃饭,最终有人作东”的故事。

 


-------------译者:ZZYYABC-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]darknyanCanada 4 指标 2 天前
Who would win if America and China got in a war?
Neither countries would win. They'd declare a peace or a truce, since both economies would stagnate without the trading relationship and a war would be unsustainable for both sides. This is especially the case if China and America both used their sphere of influence to embargo each other.It's foolish to make the assertion that winning a war is based entirely on the strength of a country's military, when morale, economic and logistical areas are just as important.

中美开战的话,谁会赢?  
没有赢家。两国会和谈或休战,因为没有贸易关系两国经济会停滞不前,所以双方交战持续不了多长时间。如果中美两国都利用各自的势力范围互相禁运,更会如此。
完全靠一个国家的军事力量就能赢得战争胜利,这种断言是愚蠢的,士气、经济和后勤保障的范围同样重要。

[–]journeytothekanywest 5 指标 2 天前
this is great. The problem is that less than a percent of people here can express this in Chinese.

问题是,这里只有不到百分之一的人可以会汉语如此表述

[–]pssssssssssst 0 指标 1 天前*
To be honest, if there were sanctions and embargos put into place by both countries, China would hurt much more than America. Americans might finally buy stuff made in the US.

说实话,如果这两个国家实施制裁和禁运,中国受到的损害会远远超过美国。美国人可能最后买美国制造的东西

-------------译者:乌龙院的小师弟-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]darknyanCanada 1 指标 1 天前
Not exactly. American industry relies on Chinese manufactured parts and products to produce higher tiered products. Chinese industry needs the capital.
American industrialization would take a while, unable to be achieved in such a short timeframe such as a war.
Both countries would take a huge hit.

不完全是。美国工业依赖中国制造的零部件和产品来生产更高级别的产品。中国产业需要资本。美国工业化需要一段时间,不可能在一场战争这么短的时间里完成工业化。
两个国家都会受到打击。

[–]pssssssssssst 1 指标 1 天前
I think you're wrong there...The US would just make everything necessry. You realize how quickly the US changed their manufacturing capabilities for WW2?

我认为你错了。。。美国就是能让一切皆有可能。你知道美国为了二战而转变制造能力有多快吗?

[–]darknyanCanada 1 指标 1 天前
Are you seriously trying to compare an era of domestic manufacturing to an era of globalization?

你是认真的吗?将国内制造业时代比作全球化时代?

[–]TheHenanist 3 指标 2 天前
How do you respond to a question like 'Who would win if America and China got in a war?'
It's amazing how incredibly butthurt and insecure these people can be.
Huh? Americans do the same shit. Think cold war and "america never loses" narratives.

你如何应对这样的问题“谁会赢,如果美国和中国有战争?”
真想不到,这些人的屈辱感和不安全感竟这么强烈。嗯,美国人也是这样的。想想冷战以及“美国永远不会输”这样的论调吧。

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]iwazaruu[S] 15 指标 2 天前
Americans would never ask who'd win in a war between China and America as some fun topic. Even one of the other guys told him to stop asking. That shit was flatout rude.

美国人从来不会开玩笑说中美开战谁会赢。甚至其中一名男子还要求他不要问。真是太粗鲁了。

[–]TheHenanist 16 指标 2 天前*
They totally would and do lol. Americans frequently talk about a possible war between China and the US, much less with Russia, or any other country in the world.
Every time I go to a family get together or meet with new people and my China track comes up, someone always comments: "China is going to overtake the US soon, you know" or "Well good thing you know Chinese, you'll be popular with our new overlords." On a conceptual level, it's the same shit you see in China. And in a sense, its almost inevitable that people in both the US and China do, since the medias of both countries almost exclusively discuss China / the US in terms of geopolitical/economic competition. If you don't believe this, just look at half of the news articles posted here.
You should also be aware that the people you are having these discussions with are neither PhD candidates nor foreign affairs experts. They are ordinary, side of the road laobaixing. You are overestimating them, much like you are underestimating the potential for their American laobaixing counterparts to say ridiculous, uneducated shit.

美国人绝对会这么问,而且确实这么问了,哈哈。美国人经常谈论中美之间可能爆发的战争,而更少谈及美国与俄罗斯或者其他国家之间是否爆发战争。
每次我去家庭聚会或者会见陌生人时,总有人会说:“你知道,中国即将超越美国”或者“好的方面是你了解中国人,你将很受我们新霸主的待见”。从概念层面看,这与你在中国的经历是一样的。从某种意义上来说,中美两国人民难免这么做,因为两国媒体几乎专门从地缘政治和经济竞争的角度来讨论中美关系。如果你不相信我说的话,那你看看发布在这里的一半的新闻就知道了。
你也应该意识到的是和你讨论这些问题的人既不是博士生也不是外交事务专家。他们是普通人和老百姓。你高估他们了,就好比你低估了美国老百姓,以为美国人都不会说这些荒谬无知的话。

-------------译者:乌龙院的小师弟-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]shanghaiex_pat 0 指标 1 天前
It's gotten "OLD". Then go back to your home country.

在这里待了几年后, 都腻了。那你回到你自己的国家去啊。

[–]jafbm -2 指标 2 天前
If you're talking about boots on the ground, China because they have about 4x the population than US. If you're talking about a nuclear exchange, no one because nobody wins that one

如果你说的是地面部队,那中国赢,因为中国人口是美国的四倍。如果你说的是核战争,那么没有人是赢家。

[–]Aan2007 -2 指标 2 天前
sheer size means nothing, look at Iraq or Israel

规模是没有意义的,看看伊拉克和以色列

[–]Uskoton -1 指标 1 天前
If you're so bothered why don't you just leave?

如果你被弄得那么烦,为啥不离开呢?

[–]iwazaruu[S] 1 指标 1 天前
Having a bad dinner experience is not grounds to leave a country, shithead.

一个糟糕的晚餐经历并不够资格成为离开一个国家的理由,白痴。

[–]Uskoton -1 指标 1 天前
I used to love this country. My first two years here I loved doing random shit like eating with strangers. But having been here for a few years it's gotten old, and I'm just going through the motions now.
Referring to that part of the post. 99% of people on here just talk about how much they dislike living there - well leave? nobody other than your ESL job is forcing you to be there.

以前我很喜欢这个国家。头两年我喜欢与陌生人胡谄八扯吹牛逼。在这里待了几年后, 都腻了,现在我就敷衍一下。来中国的99%的人都说自己多么不喜欢住在中国,那离开中国吖?没有人强迫你呆在中国,除了你的英语教学工作。
根据文章的一部分。99%的人在这里只谈论他们不喜欢住在那里——好吧离开多少?没有人,除了你母语英语课程工作是强迫你留在那。

-------------译者:我了个去-审核者:龙腾翻译总管------------

[–]iwazaruu[S] 1 指标 1 天前
I still enjoy my life here. I just don't like talking to strangers anymore.

我仍然在这里享受我的生活。我只是不喜欢和陌生人说话。

[–]Jgj7861United States 2 指标 1 天前
I know what you mean. I'll often not speak Chinese in a convenience store or elevator just to avoid the OMG NI SHUO ZHONGWEN NAMA HAOOOOOO

你说的我懂。我在便利店和电梯里也会尽量避免说中文(我听烦了类似“我的天你的中文那么好”一类的话)

[–]iwazaruu[S] 0 指标 1 天前
I've been going to the swimming pool recently. My first two years I loved it when people swam up to me and talked. Now I just pretend to not understand Chinese.

前几年我去游泳池游泳,会有不少人主动来和我聊天,我也喜欢跟他们交流。但最近我去游泳都装作不懂中文。

阅读: