美:与大陆关系紧张,很多香港人想离开香港 [美国媒体]

香港(路透社)——今年二月份的香港暴乱中,活动人士点火垃圾箱并向警察扔砖块,这让Chris Lee更加确信离开兄弟姐妹和母亲前往台湾是正确的决定。美国网友:几年十年在我还是九年级时我就决定离开香港了,不是因为政治原因,而是美国的教育环境和机会更好。回首往事,我发现自己是幸运的。

Many in Hong Kong look for the exit amidChina tension

与大陆关系紧张,很多香港人想离开香港



HONG KONG (Reuters) - When activists begansetting fire to trash bins and hurling bricks at police during a February riotin Hong Kong, Chris Lee became more convinced hisdecision to leave his siblings and mother behind and move to Taiwan was theright one.

香港(路透社)——今年二月份的香港暴乱中,活动人士点火垃圾箱并向警察扔砖块,这让Chris Lee更加确信离开兄弟姐妹和母亲前往台湾是正确的决定。

Hong Kong, long known as one of the safestand most law-abiding cities in Asia, has become increasingly polarized withoccasional violent protests, fueled in part by tensions with Communist Partyleaders in Beijing over the Chinese-ruled city's democratic future.

长久以来香港都以最安全和最守法的亚洲城市闻名,但是正变得极端,时不时发生暴力抗议事件,主要是因为在香港未来的民主问题上和大陆产生不和。

"It's not just the politics that aremessed up," said Lee, who moved to Taiwan in March and opened arestaurant. "It is also the people who have become irrational and ficklethat drove me to leave."

“不仅政治混乱,”李说,他三月搬到台湾并开了一家餐厅。“人们也开始变得不理性和浮躁,所以我选择离开。”





t. c. 36 minutes ago
Since 1997, In term of economic security andpolitical freedom, Hongkong has enjoyed more, not less than they ever had under150 years of British colonial rule. In those colonial years, all the governorgenerals and departments heads were appointed by London. No chief of Hong kongfor Hong Kong Chinese native whatsoever. And major Hong Kong trade werecontrolled by two British firms, Jardine and Swire.
Some Hong Kong like Martin Lee and Anson Fangwanted to be 100% British and live in England, but London rejected them. It isa sad story.

自1997年以来,不论是经济安全还是政治自由,香港都比之前好多了,不比他们在被英国统治150年期间来得少。在殖民统治时期,香港所有总督和部门主管都是英国指任。不可能任命香港当地的中国人当总督。香港主要的贸易也由两大英国公司控制,分别是恰和集团和太古集团。
像李嘉诚和陈方安生等香港人想成为100%英国人并住在英国,但是都被英国政府拒绝了。这是个悲伤的故事。

Just 1 hour ago
Recently the world famous Hong KongAnticorruption Agency ICAC is in the news and eroded the confidence of thepublic. The Commissioner appointed by CY Leung demoted the top dog after 30years of excellent service, who cracked many BIG cases. CY also was a subjectof corruption of taking in HK$ 50 million without reported and is with holdinginfo for over a year from ICAC. All commissioned head of agencies are so aloftwith the general public and hold no responsibility that they just tak hundredof thousand of dollar in tax payer money and do nothing. The public image ofthe govt. is greatly tarnished in the last few years.

最近世界闻名的香港反腐机构廉政公署也上了新闻,从而打击了公众对该机构的信心。该机构30年一直表现出色,但是梁振英所任命的署长让该机构的声誉受到了消极的影响。梁振英本人也是腐败的,收了5000万港元而没有上报,并且对廉政公署隐瞒了一年时间。所有部门的领导人都高高在上,不负责任,拿着纳税人给的工资不办事。过去几年政府的公共形象已经严重受损。

DanF 8 hours ago
Moving to Taiwan may be a good option forsome people. While Hong Kong still holds a lot of opportunity for many, lifethere may include limitations that some would prefer to do without. Anyone whowants to be openly critical of the mainland government might feel more securein doing so from across the Taiwan Strait. Many others who desire more physicalspace than is easily obtainable in Hong Kong, might prefer to relocate too.While the mainland could be a good option for them, Taiwan may be preferable tomost other offshore destinations, since the move would not include the culturaladjustments that most other destinations would entail.

对于某些人来说搬去台湾或许是一个好的选择。虽然香港有很多机会,但是香港所具有的一些限制有些人可能不喜欢。想要公开批评中国大陆政府的人,可能在台湾这么做时更有安全感。台湾空间比香港大,所以有些人是因为这个理由想搬去台湾。虽然这方面来说大陆也是一个好的选择,但是比起其他大部分地方,台湾对香港人来说更具吸引力,因为二者文化类似,不用调整,而搬去其他国家就得适应当地文化了。

Sermsak 12 hours ago
Hong kong is too small for comfortable livingfor more than 7 million people. It is a good sign some affordable sensiblepeople start emigrating, giving those remaining behind breathing space.Taiwanese are not China friendly people and their presence to a certain extentcontributed to past unrests. Hong Kong is no longer a heaven depicted in thepast, as Shanghai and other Chinese cities become more and more internationaland affluent. I lived in Hong Kong for 5 years in 1950's and saw for myselfpoor people sharing beds taking turn to sleep in daytime for night workers andvice versa. Can't imagine how poor people live now with such a populationexplosion.

香港太小,700多万人,住的不舒服。有些负担得起的明智之人开始移民,这是好事,让那些留在香港的人拥有更大的空间。台湾人对中国并不友好,而他们的存在一定程度上造成了过去的动荡。香港已经不再是以往所描述的天堂,因为上海和中国的其他城市正变得国际化和富有。1950年代我在香港居住了5年,亲眼看到穷人拼床睡,白天轮流睡觉晚上再去上班。而现在香港人口这么多,真不敢想象那里的穷人怎么生活。

BirdWatcher 8 hours ago
Similar to US, you may need to learn someMandarin if you are planning to do some shopping while you are vacationing inVancouver, Canada. Secondly, New Zealand now has more Chinese mainland livingover there than in Australia. Originally, they only bought houses andproperties. All of the sudden, they bought farms, farmlands, and companies allover New Zealand.

类似于在美国,如果你打算在温哥华度假购物的话,最好学点中文。第二,在新西兰的大陆中国人已经超过了在澳洲的大陆中国人。起先他们只是购买房子和其他资产。突然间,他们在新西兰买起了农场,农田和公司。

Kan 3 hours ago
The shadow of the communist plague is ofcourse making everyone nervous, run away from them when you can. The longer youstay, the less chance you will be able to move. You don't even want to livenear communist citizen!

共产主义瘟疫的影子当然让所有人紧张,所以尽量逃离他们。你停留的时间越长,你搬走的机会就越小。你最好都不要住在共产主义公民附近!

Peter 8 hours ago
I decided leaving Hong Kong as early as a 9thgrader decades ago not because purely for political reasons but a combinationof education, environmental and more opportunities in the US. Looking back Ialways consider myself as a lucky one.

几年十年在我还是九年级时我就决定离开香港了,不是因为政治原因,而是美国的教育环境和机会更好。回首往事,我发现自己是幸运的。

Edward 49 minutes ago
Stay away from the Philippines. Chinese aredirty nasty people.

不要来菲律宾。中国人是肮脏无耻之徒。

Gary713 44 minutes ago
Moving to Taiwan is not the solution becauseit's a matter of time before mainland China makes the move to take Taiwan.

搬去台湾解决不了问题,因为大陆迟早会占领台湾。

richer 4 hours ago
85% of them hk people live in closet sizebedrooms. Why live like that? Because they are addicted to the nightlife, thefood and entertainment. Which is why 85% of those that went to canada cameback.

85%的香港人居住在壁橱大小的卧室里。为什么要这样生活?因为他们沉迷于夜生活,食物和娱乐。所以前去加拿大的人当中有85%后来都回去了。

D P 10 hours ago
Good for HK-China, country and specific areais over populated. Sure those who are staying will appreciate those who leave& make more space. I would go insane too, if I lived in cramped conditionslike in HK. Not very many live like in the movies.

这对香港和中国来说是好的,中国和香港的人口都太多了。当然留下来的人会感谢那些离开的人,为他们腾出了更多空间。如果我居住在香港那么拥挤的环境里我也会发疯的。没有多少人的生活像电影里展示的那样。

阅读: