2015年以来的叙利亚战争,主要是以美国为首的盟国和去年9月加入叙利亚战争的俄罗斯以打击IS的名义而实际争夺该地区的影响力——保留或者罢免阿萨德。然而我们却忽视了一个重要的参与者:中国。美国网友:俄罗斯和中国是一条战线,美国和它的盟友是另一条战线。叙利亚内战就是被外部激起的。
China SidesWith Russia In Syrian War, Will Provide "Aid And Military Training"To Assad
中国将向叙利亚提供援助及军事训练
http://www.zerohedge.com/news/2016-08-16/china-sides-russia-syrian-war-will-provide-aid-and-military-training-assad?page=1
Eversince the return of the Syrian war in 2015, which has seen both US allianceforces and as - of last - September, Russian forces too, jousting for politicalinfluence in the region under the guise of fighting ISIS while in realityeither seeking to oust or preserve the Assad regime, one major player wasmissing: China.
2015年以来的叙利亚战争,主要是以美国为首的盟国和去年9月加入叙利亚战争的俄罗斯以打击IS的名义而实际争夺该地区的影响力——保留或者罢免阿萨德。然而我们却忽视了一个重要的参与者:中国。
Thatis about to change as the last major superpower enters the world's mostvolatile - and dangerous - region.
现在随着最后一个大国涉足这个世界最动荡和危险的地区,之前的形势将会改变。
Beijingand Damascus have agreed that the Chinese military will have closer ties withSyria, and provide humanitarian aid to the civil war torn nation, ahigh-ranking People's Liberation Army officer said, adding that the training ofSyrian personnel by Chinese instructors has also been discussed, according to Xinhua.
据新华社报道,中国和叙利亚政府已经同意加强双边军事关系,并且中国向叙内战提供人道主义帮助。一位中国高级军事官员说道,双方还讨论了关于中国军事顾问帮助训练叙利亚军队的事宜。
Ashas been historically the case, China tends to leave Middle Eastern diplomacyto the other permanent members of the U.N. Security Council, namely the UnitedStates, Britain, France and Russia, while relying on the region for oilsupplies. But lately, for unknown reasons, China has been trying to get moreinvolved, including sending envoys to help push for a diplomatic resolution to theviolence there and hosting Syrian government and opposition figuresaccording to Reuters.
按照之前的惯例来看,由于中国依赖该地区的石油供给,从而倾向于将中东外交问题交给其他联合国安理会常任理事国处理,比如美国、英国、法国、俄罗斯。据路透社报道,中国突然一反常态,更多的涉足与叙利亚问题,包括派遣特使推动外交解决叙利亚动乱以及举办叙利亚政府和反对派双边会议。
TheDirector of the Office for International Military Cooperation of China'sCentral Military Commission, Guan Youfei,arrived in Damascus on Tuesday for talks with Syrian Defense MinisterFahad Jassim al-Freij, Xinhua added.
据新华社报道,中国中央军事委员会国际军事合作办主任关友飞在周二抵达大马士革,同叙利亚国防部长Fahad Jassim al-Freij进行会谈。
Rear AdmiralGuan Youfei
关友飞将军
Lastyear, there were media reports that China had sent dozens of military advisers to Syria to help the country fight terrorists, however thesewere never confirmed.
去年,就有媒体报道中国派遣数十位军事顾问前往叙利亚,帮助其打击恐怖分子。但是,这些消息从未被证实。
Thistime, however, we have confirmation. Guan met a Russian general in Damascus, Xinhuareported without giving details.
这次,我们终于可以证实之前消息。另外新华社还披露关友飞会见了驻大马士革的一位俄罗斯将军,但是没有透露更多细节。
Which means that as of thismoment, every major world superpower is officially involved in the Syrianwar, which has on various occasions been aptly called a powderkeg for what maybe the next global military conflict - to be sure, all required players are nowofficially involved.
这就意味着,目前世界上所有的超级大国全部正式的涉足叙利亚战争。叙利亚战争可能随时变成世界冲突的火药桶,但现在唯一可以确定的是,所有需要的选手都正式的加入了。
thesonandheir Aug 16, 2016 12:51 PM
Obammy crying tonight. Shown up again.
奥巴马今夜不要哭,请站起来撸。
. clecticsyncretist Aug 16, 2016 12:57 PM
Sounds like China has such a huge holdover the world's gold that now it is going to start loading up on and hoardingthe world's remaining oil too.
好像中国已经掌握了世界上大量的黄金,现在又整装待发的盘算着世界上仅剩的石油了。
sinbad2 Aug 16, 2016 5:58 PM
China has obviously secured enough oilsuppliers, that it no longer needs the oil of the Arab States.
中国已经获得足够的石油了,也不再需要阿拉伯国家了。
BushBaby Boris Alatovkrap Aug 16, 2016 1:54 PM
Syria is the 21st Century Vietnam
叙利亚就是21世纪的越南。
besnook Bush Baby Aug 16, 2016 2:55 PM
syria is the 21 century waterloo.
叙利亚是21世纪的滑铁卢好伐。
EastIndian besnook Aug 16, 2016 11:47 PM
Russia - China and their client on the oneside; USA and its clients on the other side. A civil war instigated byoutsiders.
俄罗斯和中国是一条战线,美国和它的盟友是另一条战线。叙利亚内战就是被外部激起的。
Syria is the new Korea.
叙利亚是新的朝鲜。
But if Russia finishes off ISIS and thenthrows a venomous look at the KSA, it will be the Waterloo, Stalingrad.
但是如果俄罗斯搞定了IS后想搞沙特的话,那就是滑铁卢、斯大林格勒、
joego1 Aug 16, 2016 12:56 PM
who have the Chinese been fighting lately?Maybe the Syrians should be training them.
中国最近没和谁干过架吧?也许最应该让叙利亚训练中国军队。
johnmilton Aug 16, 2016 1:26 PM
chinamen also want to test their weapons..
中国佬也想试试自己的武器。
roadhazard Aug 16, 2016 1:33 PM
With the Chinese not fighting anyone sinceit retreated from N. Vietnam in the 70's I'm sure it will be Them getting thetraining.
中国自从在70年的撤离北越后,真的没谁干过架。我也确定是应该是由叙利亚帮助中国进行军事训练。
Billof Rights Aug 16, 2016 12:51 PM
The prelude to WW3 is coming folks, thechess pieces are just being put in place.
第三次世界大战的前奏啊,所有的棋子都已经摆好了。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...