如果你曾揣测哪个国家出产最优秀的程序员,现在不用再揣测了。位于加利福尼亚的HackerRank的一份新报告说是中国,HackerRank是一个为全世界的开发者提供各种测试的网络社区。第2名属于俄罗斯,波兰获得铜牌。传统的编程强队如美国、印度分别排在第28位和第31位。
每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.ltaaa.com/translation.html
-------------译者:道角-审核者:龙腾翻译总管------------
If you ever wondered about which country produces the best programmers wonder no more.
如果你曾揣测哪个国家出产最优秀的程序员,现在不用再揣测了。
A new report from California-based HackerRank a service that administers tests to developers around the world says it's China.
位于加利福尼亚的HackerRank的一份新报告说是中国,HackerRank是一个为全世界的开发者提供各种测试的网络社区。
Second place goes to Russia and Poland takes bronze. Traditional programming powerhouses like the US and India came in at 28th and 31st respectively.
第2名属于俄罗斯,波兰获得铜牌。传统的编程强队如美国、印度分别排在第28位和第31位。
-------------译者:道角-审核者:龙腾翻译总管------------
HackerRank offers its community of programmers apparently 1.5 million strong with challenges to hone their skills. It examined data from these challenges from the last few years to come up with the rankings scoring developers from different countries and finding national averages. "According to our data China and Russia score as the most talented developers. Chinese programmers outscore all other countries in mathematics functional programming and data structures challenges while Russians dominate in algorithms the most popular and most competitive arena" according to HackerRank.
HackerRank为其社区的超过150多万名程序员提供提供各种挑战以磨练他们的技能。它研究了过去几年来这些挑战的数据,以此来给不同国家的开发者排名评分,并发现各国平均水平。“根据我们的数据评分,中国和俄罗斯是最有才华的开发者。中国程序员在数学函数式编程和数据结构挑战上力压所有其他国家,而俄罗斯人则主宰了算法这个最流行和最具竞争力的舞台”----HackerRank。
-------------译者:道角-审核者:龙腾翻译总管------------
The US's position at No. 28 behind countries like Japan Greece and Chile might seem odd especially for the country that basically birthed the internet and created so many of the coding tools used today. This could potentially correlate to a lower emphasis on maths and science in American schools as this Pew Research report details.
美国排在第28位,落后于日本、希腊和智利等国,看来似乎有点奇怪,因为它是互联网基础诞生地,创造了如此多使用至今的编程工具。这可能与美国学校不太重视数学和科学存在潜在关联,正如皮尤研究中心报告所详述。
This is also not the first time that America has been humbled by the likes of China and Russia in the programming arena. At the collegiate level during the recent ACM International Collegiate Programming Contest schools from China and Russia beat out the likes of Harvard and MIT.
这也不是美国第一次在编程领域被中国和俄罗斯同好挫败。在大学水平层面,最近举办的ACM国际大学生程序设计竞赛中,来自中国和俄罗斯的学校打败了哈佛和麻省理工学院同好。
-------------译者:道角-审核者:龙腾翻译总管------------
sharialaw 52 minutes ago
Russia China and India have the best hackers and virus developers in the world by Rahil Bhagat... :-)
俄罗斯、中国和印度有世界上最好的黑客和病毒开发者。——Rahil Bhagat... :-)
herrumph 2 hours ago
I love the comments from Indians in here. Indians have never been great programmers. Don't mistake being the cheapest outsourcing programmers for only the English speaking world as being great programmers. That's why there are lot of Indian programmers and not because they're the best. Every international programming competition has their rankings very similar.
我喜欢这里的印度人评论。印度人从来都不是优秀的程序员。不要误将只为英语国家服务的最便宜的外包程序员当作最优秀的程序员,这就是为什么印度程序员人数众多,并不是因为他们是最好的。每一次国际编程比赛他们的排名都非常相似。
xyz1981555 5 hours ago
I stopped believing in these polls and studies ever since they said Australia is the best place to live in.
自从他们说澳大利亚是最适合生活的地方后,我就不信这些民意调查和研究了。
-------------译者:道角-审核者:龙腾翻译总管------------
truthseeker888 5 hours ago
Well Harvard and MIT shall get more Chinese students to compete in the future
哈佛和麻省理工学院该多招些中国学生以在未来竞争。
wilson8888 6 hours ago
Too many anti-China elements are here to fool others with their anti-China comments that can only fool the fools. Americans are so easily fooled by the anti-China elements who constantly make lies about China to fool others. Because of this most Americans have outdated information regarding China today. They still think China today is China 40 years ago. Americans love to put others down in order to feel more superior than others. How stupid that is! No wonder China is rising and the US is declining. China don't complain advance US but the US constantly bashing rising China in fear that China will catching up. When China was poor and less advance the US complain. Now when China getting richer and more advanced they complain again.
这里有太多反华分子,用他们只能愚弄傻瓜的反华评论来愚弄别人。美国人极易被反华分子愚弄,这些反华分子不断编造中国的谎话愚弄别人。因为大多数美国人持有已经过时了的中国信息。他们仍然认为今天的中国是40多年前的中国。美国人爱贬低别人,以使自己感觉比别人更优越。这是多么愚蠢!难怪中国在崛起而美国在衰落。中国不抱怨先进的美国,美国却不断抨击崛起的中国,害怕中国会迎头赶上。中国又穷又落后的时候美国不抱怨。现在中国越来越富裕,越来越先进的时候他们又开始抱怨了。
-------------译者:道角-审核者:龙腾翻译总管------------
agwisreal 5 hours ago
@wilson8888 There are some Americans like that. There are some Chinese who think most Americans think like that. Both are mistaken. I've been watching the rise of China ever since the time of Deng Xao Ping and admiring how they've done it. And it's not just manufacturing. It's the Olympics the International Mathematical Olympiad their space program.
While we Americans hope we can be the best at all sorts of things and lead the world in science and in social systems destiny does not grant eternal greatness to any nation or people. Some day and possible some day not too far off China will have to step up and lead. And your own society still has its faults. There is a lot of corruption and a tendency to build things that are not wanted or useful just because a job is a job.
And I'm sorry to say a growing tendency to jingoism. Your greatness is not in your military. It never works that way for any nation.
有一些美国人喜欢这样。也有一些中国人认为大多数美国人都这样认为。两者都是错误的。自从邓小平时代我就一直在看中国的崛起,也佩服他们是怎么做到的,不仅仅表现在制造业方面,还包括奥运会、国际数学奥林匹克和他们的太空计划。
我们美国人希望在各种各样的事情中都能成为最好的,在科学和社会系统方面领导世界,然而命运不会让任何国家或民族永远伟大。有一天,可能不太远的一天,中国必将赶上并领导世界。你们自己的社会仍然有其缺点。有很多的腐败,还有一种倾向:做一些不需要或没用处的事,只因不过是一份按部就班的工作而已。
我很抱歉地说,沙文主义倾向日益增长。你们的伟大不是来自你们的军事力量,这对任何国家来说都起不了作用。
-------------译者:long123km-审核者:龙腾翻译总管------------
rock3times 6 hours ago
The USA rank is actually 128 thanks to India her rank rises to 28 while India rank number 1 drops to 31...
I went to school with both Indians and Chineses. I know them both...Indians are good at inventing Chineses are good at copycatting and regurgitating memorized facts.
Kudos to India and God Bless the USA.
美国应该感谢印度,是印度让美国从排名第128位提升到28位,同时印度却从排名第1位降到31位、、、
我曾跟印度人和中国人一起上过学,我了解印度和中国人...印度人善于创新,中国人只会抄袭和死记硬背!
wilson8888 6 hours ago
@rock3times Actually my impression is that Chinese are hardworking and the Indians are lazy. Chinese work out and come up with their own products but Indians buy other's technology so China will lead and independent from others but India will always follow and be dependent of others.
@rock3times 撒谎,事实上中国人工作努力而印度人是懒癌。在中国人设想并完成他们的产品的同时,印度却用钱购买别人的技术。所以中国能领先于世且独立自主。而印度只会跟随和依赖他人。
truthseeker888 5 hours ago
@rock3times
Just looking at India' technology you guys do not even know how to copy inventing? not in your blood !
@rock3times ,只要看看印度的技术水平,就知道,你们甚至连抄袭都不会!创新?印度人压根就没流有创新的血液!
-------------译者:long123km-审核者:龙腾翻译总管------------
KtoToOdin 7 hours ago
No wonder USA us ranked #28: just check how many millions H1 visas from India (ranked #31) being brought in.....
美国排名28位毫不奇怪,只要检查多少以百万记的印度人通过H1 签证进入美国。。。
jamesabg 7 hours ago
There'a alot more to being a good programmer than just raw technical skills. Programming doesn't occur in a vacuum it occurs in a complex sometimes very stressful usually less than perfect work environment where communication skills and cultural fit with your team are as important as raw talent. Factor in real life and you'll have a much different result..
一个优秀的程序员仅仅拥有技术是远远不够的。编程的环境并不单纯,而是非常复杂甚至有时是高压力的不那么完美的工作环境,在这种情况下,团队的沟通技巧和文化适应能力进和技术同等重要。现实生活中各种变量都会让你得出不同的结果。。。
Myopinion11 7 hours ago
it doesn't surprise me Chinese have the highest I.Q. in the world.
对此我毫不惊讶,要知道,中国人智力水平全球最高!
-------------译者:long123km-审核者:龙腾翻译总管------------
RhythmMac 9 hours ago
Hacking; stealing techs; illegal copying; cursing; trolling; spitting; peeing & pooping on the streets; shouting; pouring hot water on flight attendants etc.. etc.. etc... who else is best ?? LOL
骇客、偷技术、非法抄袭、辱骂、故意发布煽动性文章、街上拉屎撒尿、倒热水空姐身上 、等。。。等。。。等。。。
这些有谁比中国人厉害??
哈哈哈。。。
Myopinion11 7 hours ago
@RhythmMac sore loser eating sour grapes.
@RhythmMac 输不起的loser在吃酸葡萄。。。
Austrorus 11 hours ago
that is no news at all. this has been known since years.because in RussiaChina and India programmers are thought first to walk and than to run. to use a metaphor.... and if-when you know the basics very well the rest is no problem. like with any job you do a good basic training-apprentice ship and after that you can write your own pay check.
并不是新闻,多年前就已经是这样了,俄罗斯、中国和印度程序员基础牢靠,打个比方,基础不牢,地动山摇。。。
-------------译者:AliceeeLiu-审核者:龙腾翻译总管------------
M0r0ns 11 hours ago
This is why the US has to keep the H1-B visa program alive and well to import brains.
So much for dumb Donald Trump's rants against immigration.
这就是为啥美国要好好保留着H1-B签证项目(特殊专业人员/临时工作签证-译者注)来引进人才。
受不了口齿不清的川普反对移民的瞎嚷嚷。
mark99ru 8 hours ago
@M0r0ns Dumbest comment ever lets undermine salaries of US programmers and discourage more kids from getting Computer Science degreees
@楼上 楼上的评论真蠢,这样只会削减美国程序员的工资,从而导致我们更多的孩子无法获得计算机科学文凭。
shooi dan tom 8 hours ago
@M0r0ns It s the Jews Germans Jewish Germans and German Jews. Anyhow Trump is the last great white
hope. The US will be part of Mexico in a few years. With Trump the day will get delayed 45 days.
@楼楼上 这是犹太人德国人、犹太裔德国人和德国犹太人的区别。无论如何川普是白人最后的希望。美国在若干年后将成为墨西哥的一部分,有了川普,它会被推迟45天。
-------------译者:yzcdragon-审核者:龙腾翻译总管------------
RF99 12 hours ago
@Blue_Oak @RF99 Oh I believe you don't watch that stuff. I just said you sound like a person that does (an angry old man that's fed up with feminism.) But I find it both sad and amusing that you connect women's studies to the quality of engineering education in US universities. When I got my degree in the 90s that stuff wasn't new on campus and I don't remember it having any affect on my CS classes. What did? I had crappy professors because their jobs pay pittance as compared to private sector where the good ones could make bank in a start-up.
There may be a lot of reasons we don't have the best programmers. Heck the US doesn't have the best of a lot of things except doctors and lawyers. But safe zones and women's studies? That's a stretch.
@Blue_Oak @RF99哦,我相信你根本没看那些材料。我只是说你听起来像一个厌倦了女权主义的愤怒老人。然而我发现了一个既悲伤又有趣的事情,你把女性研究和美国大学里工程教育的品质联系了起来。当我在90年代获得学位时,这些东西在校园里就已经不是什么新鲜事了,我不记得它对我的计算机科学课程有什么影响。为什么呢?我的教授都很蹩脚,因为他们的薪水不高,相比之下,其他行业的从业人员一开始就可以赚很多钱。
可能有很多原因,我们并没有成为最好的程序员。见鬼,美国很多东西并不是最好的,除了医生和律师。但安全领域和妇女研究呢?那就有点夸张了。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...