(路透社) - 中国的第二大通讯设备制造商中兴通讯周四从特朗普政府那获得了一根救命稻草,其同意支付10亿美元的罚款和更换领导层以换取解除与美国供应商的业务往来的禁令。
Chinese phone maker ZTE saved from brink after deal with U.S.
中国手机制造商中兴在与美国达成协议后脱离困境
(Reuters) - China’s No. 2 telecommunications equipment maker ZTE secured a lifeline from the Trump administration on Thursday after agreeing to pay a $1 billion fine and overhaul leadership in a deal that will lift a ban on its doing business with U.S. suppliers.
(路透社) - 中国的第二大通讯设备制造商中兴通讯周四从特朗普政府那获得了一根救命稻草,其同意支付10亿美元的罚款和更换领导层以换取解除与美国供应商的业务往来的禁令。
The agreement comes as U.S. President Donald Trump seeks trade concessions from China and negotiations continue to avoid a trade war between the world's two largest economies.
该协议被认为是美国总统唐纳德特朗普寻求中国的贸易让步,继续谈判以避免世界两个最大经济体之间的贸易战。
Shares of U.S. companies that do business with ZTE rose on Thursday.
周四,与中兴有业务往来的美国公司股价上涨。
U.S. lawmakers immediately attacked the agreement, citing intelligence warnings that ZTE poses a national security threat.
美国立法者立即抨击了该协议,并引用情报警告说中兴通讯会对国家安全构成威胁。
ZTE pleaded guilty last year to conspiring to evade U.S. embargoes by selling U.S. equipment to Iran. The ban on buying U.S. parts was imposed in April after the company lied about disciplining some executives responsible for the violations. ZTE then ceased major operations.
中兴去年承认,他们密谋躲开美国的贸易禁令向伊朗出售美国设备。在4月份谎称要对违规行为负责的管理人员进行惩罚后,该公司被禁止购买美国零部件。中兴随即停止了主要业务。
Under the deal, ZTE will change its board and management within 30 days, pay a $1 billion fine and put an additional $400 million in escrow. The deal also includes a new 10-year ban that is suspended unless there are future violations.
根据协议,中兴通讯将在30天内更换其董事会和管理层,支付10亿美元的罚款,并另外提供4亿美元由第三方保管。该协议还包括一项新的10年期禁令,一旦今后再出现违规行为,协议将被暂停。
"We will closely monitor ZTE's behavior," Ross said in a statement. "If they commit any further violations, we would again be able to deny them access to U.S. technology as well as collect the additional $400 million in escrow."
“我们将密切监控中兴的行为,”罗斯在一份声明中说。 “如果他们犯下任何进一步的违规行为,我们将能够再次拒绝他们使用美国技术,并收取额外4亿美元的托管费用。”
Reuters reported exclusively on Tuesday that ZTE had signed a preliminary agreement with the Commerce Department, along with the fine and other terms.
路透社周二专门报道称,中兴已与商务部签署了初步协议,包括罚款和其他条款。
Ross said the penalty is the largest the Commerce Department has ever levied.
罗斯说,这个罚款是美国商务部有史以来最大金额的罚款。
The agreement does not take effect until ZTE pays the $1 billion fine and puts the $400 million in escrow, which is likely to take at least a few days, according to a person familiar with the matter.
据知情人士透露,这个协议直到中兴支付10亿美元的罚款并提交4亿美元的托管费用后才能生效,这可能至少需要好几天。
ZTE did not immediately respond to requests for comment on Thursday.
周四,中兴没有立即回应记者的的置评请求。
Under the new agreement, ZTE must also retain a compliance team selected by the Commerce Department for 10 years. The company already has a U.S. court-appointed monitor.
根据新协议,中兴还必须保留由美国商务部选定的合规团队长达10年。该公司已经受到美国法院指定的监视。
#VeryBadDeal
U.S. senators said they plan legislation to roll back the agreement.
美国参议员表示他们计划立法中止该协议。
"I assure you with 100 percent confidence that #ZTE is a much greater national security threat than steel from Argentina or Europe," Republican U.S. Senator Marco Rubio tweeted with the hashtag #VeryBadDeal.
“我向你们百分之百保证,#中兴通讯是一个比阿根廷或欧洲的钢铁更严重的国家安全威胁。”共和党参议员马可鲁比奥发表了这条带有#VeryBadDeal的tag的推特。
U.S. intelligence agencies have concluded that ZTE poses a "significant" national security threat.
美国情报机构认为,中兴通讯构成“重大”的国家安全威胁。
"ZTE is a state-controlled telecommunications company that poses significant espionage risks, which this agreement appears to do little to address," U.S. Senator Mark Warner, the top Democrat on the Intelligence Committee, said in a statement.
情报委员会最高民主党参议员马克华纳在一份声明中表示:“中兴通讯是一家国有控股的通讯公司,具有重大的间谍风险,这一协议似乎无视了这个问题。”
Senate Democratic leader Chuck Schumer called the agreement "a 180-degree turn away from the president's promise to be tough on China."
参议院民主党领导人查克舒默称该协议表明“总统承诺对中国采取强硬的态度来了个180度大转弯。”
Eric Hirschhorn, a former U.S. undersecretary of commerce who had been involved in the ZTE case, said "the government is merely setting a price for doing business instead of giving them the punishment they deserve."
曾参与过中兴通讯案的前美国商务部副部长埃里克赫希霍恩说:“政府只不过是开了个价做生意,而不是给他们应得的惩罚。”
A U.S. investigation into ZTE was launched after Reuters reported in 2012 the company had signed contracts to ship hardware and software worth millions of dollars to Iran from some of the best-known U.S. technology companies. (https://reut.rs/2GbpCmO)
路透社报道后,美国公布了一项针对中兴的调查,该公司2012年已经签署了合同,将把一些最知名的美国技术公司价值数百万美元的硬件和软件输送给伊朗。 (https://reut.rs/2GbpCmO)
The probe found that ZTE bought U.S. components and incorporated them into its equipment, illegally shipped them to Iran, and devised elaborate schemes to hide the illegal activity. The company pleaded guilty in U.S. District Court in Texas last year.
调查发现,中兴通讯购买美国零部件并它们组装到自己的设备中,非法运往伊朗,并制定了精心的策划以掩盖非法活动。去年,该公司在美国德克萨斯州地方法院认罪。
Shenzhen-based ZTE has a subsidiary in Richardson, Texas.
总部位于深圳的中兴通讯在德克萨斯州理查森拥有一家子公司。
ZTE's survival has been a topic of discussion in high-level U.S.-China trade talks. Trump tweeted on May 14 that he and Chinese President Xi Jinping were working together to help ZTE “get back into business, fast.”
中兴通讯的生存已成为美中高层贸易谈判中讨论的话题。特朗普在5月14日发推称,他和中国国家主席正在一起努力协助中兴通讯“快速恢复业务。”
Trump met with his trade advisers on Tuesday to discuss China's offer to import an extra $70 billion of American goods over a year in hopes of defusing a potential trade war between the world's two largest economies.
特朗普周二会见了他的贸易顾问,讨论中国提出的在一年内进口额外的700亿美元的商品的提议,希望能够化解世界最大两个经济体之间潜在的贸易战。
One of the U.S. companies caught in the international crossfire is Qualcomm Inc, whose products account for the lion’s share of chips inside ZTE smartphones. Separately, Qualcomm is trying to get Chinese approval for its pending $44 billion acquisition of NXP Semiconductors NV.
在此次国际贸易战中陷入困境的美国公司之一是高通公司,其产品占据了中兴智能手机中大部分芯片的份额。另外,高通公司正试图获得中国方面的批准,准许其以440亿美元收购NXP半导体公司。
(注:目前高通440亿美元收购NXP半导体的交易在全球九家监管机构中已经获得其中八家同意,只尚未获得中国监管机构的批准)
Qualcomm Chief Executive Officer Steven Mollenkopf said on Thursday he hoped the ZTE agreement would pave the way for the NXP approval. Shares of Qualcomm Inc rose as much as 4.7 percent while NXP jumped as much as 6.7 percent.
高通公司首席执行官史蒂芬莫伦科夫周四表示,他希望中兴通讯协议能够为收购NXP的批准铺平道路。高通公司的股票上涨高达4.7%,而NXP上涨了6.7%。
ZTE supplier Oclaro Inc was up 1.3 percent while Acacia Communications Inc was down 0.6 percent. Oclaro got 18 percent of its business from ZTE last year, while 30 percent of Acacia's total revenue was from ZTE.
中兴供应商奥克拉罗公司上涨1.3%,而Acacia通信公司下跌0.6%。 奥克拉罗去年18%的业务是来自中兴,而Acacia通信总收入的30%来自中兴。
Veteran8VOTE
how many more trade marks to be approved ??
还要批准多少商标??
JBeamr73
As Spanky and company say, "MCGA - Make China Great Again"
正如Spanky和他的伙伴所说的,“MCGA - 让中国再次伟大”
Michael
does ross still have an interest in cyress bank?
罗斯仍然对赛普拉斯银行感兴趣吗?
AL
What happened to being tough on China!
发生这事对中国来说可不好受!
Phaedrus
So Trump, in his infinite wisdom, once again ignores the intelligence community. "America First" sounds more and more like a way of saying Trump and his financial interests first.
https://techcrunch.com/2018/02/1 ... wei-and-zte-phones/
所以,川普运用了他的无穷的智慧,再次无视情报界的警告。“美国优先”政策听起来更像是川普和他的经济利益优先。
https://techcrunch.com/2018/02/1 ... wei-and-zte-phones/
Mike M
I wonder what Trump gets out of this deal. You know he will be paid, just under the table.
我想知道川普从这笔交易中得到了什么。你知道的,他会得到很多报酬,在桌子底下。
samf
Trump making China Great Again!
川普让中国再次伟大!
Marvelous Marv
So when is America going to win?
那么美国什么时候才会赢?
w
So how much money will Trump, his family members and some of the Secretaries personally make on this collusion with the enemy? The World knows there is a payoff/kickback even into the Republican Senate and House members.
那么川普,他的家人和部分秘书在这次亲自与敌人勾结的事件里能拿到多少钱呢?全世界都知道,即使是共和党参议院和众议院议员也有回报/回扣。
james
Does Trump get a bowl of water to wash his hands after this deal? Judas got 30 pieces of silver and Trump gets trademarks and a new hotel
这笔交易之后,川普是否会去拿一碗水来洗手?犹大得了30块银币,川普则是得了商标和一家新酒店
porky
And the Chinese gift to Trump enterprises was how much?
中国人给川普企业的礼物值多少钱?
sven
On the upside there should be some great deals to be had on ZTE phones!
上头应该是和中兴手进行了重大交易!
Silly Game
Unlike Carrier and the coal industry, this will definitely save jobs in......China. MAGA! What a tool.
不同于航运和煤炭行业,这个协议一定会挽救很多工作机会……但是是中国的机会。让中国再次伟大!多么有用的工具啊。
titus
Harley shutting Factories...Trump opening them in Commiee China...Winning !
哈雷刚关闭了工厂...川普就在TG中国开张...赢了!
james
Its called pay to play and its illegal- Donald Trump that is unless it involves me and my family making money in the deal
这被称为付费游戏而且是非法的 - 唐纳德特朗普就是在交易中赚钱的人,除非涉及到他和他的家人
Location
more fines and tariffs please
请开出更多的罚款和关税谢谢
Werewolfking
Trump is soft on communism. He embargoes Cuba, which seeks better relations with us, but he enables ZTE, which uses phones to spy on us, and kisses butt with China, which wants to conquer the Pacifc rim. GOPers, remember that GOP opposes all forms of tyranny and vote this RINO out of office.
面对共产主义特朗普很软弱。他对古巴施行贸易禁令,明明这个国家在寻求与我们更好的关系;他为中兴开道,这个公司用手机监视我们;他还拍中国马屁,而这个国家想征服太平洋周边地区。共和党成员们,请记住,共和党反对一切形式的暴政,投票否决将这个协议吧。
John
It’s amazing what lining trumps pocket with a little bit of cash will do for a company that’s considered a national security threat !!!
令人惊讶的是,往川普口袋里塞一点现金他就能为一家被认为是国家安全威胁的公司做事!
GARY
this administration is crooked
这个政府没救了
Tom
After having your cake , get some from others & the old glory team will be happy for now but will have to regret someday . Anyway they have no choice but to follow the markets .
吃完蛋糕后,从别人那里拿一些好处,这个老派骄傲的团队现在会很开心,但总有一天会后悔的。无论如何,他们别无选择,只能跟随市场。
Joe
Americans can post on Yahoo but too lazy to call their representatives. This why we will ALWAYS win against you lazy peoples.
美国人有时间在雅虎上发帖,但却懒得打电话给他们的代表。这就是为什么我们会永远赢过你们这些懒惰的人。
Kenneth
What about national security??? traitor
把国家安全置于何地?叛徒
AL
1 billion dollars is chump change for ZTE. Again donald Chump is putting national security at risk!
川普用10亿美元换中兴。他再次将国家安全置于危险之中!
Ken
As they shut down that Harley-Davidson plant and fire 800 American workers. tRump's America
他们关闭了哈雷戴维森工厂,解雇了800名美国工人。这就是唐纳德特朗普的美国
BRUCE
I would bet Trump is using this as a bargaining chip for the trade deficit with China and peace in NK.
我敢打赌,特朗普将此作为与中国的贸易逆差及朝鲜的和平的筹码。
Spanky
Libs argue out of both sides of their mouth. Trump issues tariffs and they whine about the impact to American jobs. Trump reached a settlement with ZTE which helps American jobs and they still whine. The message. Libs just whine no matter what.
键盘侠们发生什么都能骂起来。特朗普发布关税,他们谴责对美国就业的影响。特朗普与中兴通讯达成和解协议,这有助于美国的就业机会,他们依然发牢骚。无论怎么做,键盘侠都会抱怨。
Jim
The one thing we can be sure of is that Wilbur Ross personally will make out like a bandit with this deal. This is the freeloader who committed fraud to profit from foreclosing on millions of homeowners, and who has made millions in coal stocks as he slashed regulations on those coal companies.
我们可以确定的一件事是,威尔伯罗斯本人会像一个强盗那样对待这笔交易。他是一个肆无忌惮的骗子,从数百万房主的取消抵押品赎回权中牟取暴利,并且因为削减煤炭公司的监管条例,在煤炭股票上赚了数百万美元。
Kenmandu
The Trump traitor train rolls on staffed by GOP crooks, billionaire wackos, and die hard conservatives who will take a knee when it comes to Putin and China. Holy Cow!
特朗普的叛徒列车由共和党骗子,发疯的亿万富翁,以及顽固的保守派组成,在面对普京和中国时他们会屈膝下跪。天啊!
Jimbo
Darn this President Trump. Making America Great Again one deal at a time while setting the Left/Democrat couch potato ferries into a posting frenzy.
该死的特朗普总统。说着让美国再次伟大的同时让左派/民主党的沙发土豆(美国人称整天看电视的人是“沙发土豆”)陷入疯狂的境地。
Mozart
Don't buy anything built by this commie gov't run company. Kind of ironic that repubs, the supposed anti-commie regime, is the ones wheeling and dealing with the corrupt commies. I guess that's all you need to know about the sympathizer-n-chief, Donny Trump. A commie lovin' deal maker. And Trump's commie supporting base is clueless.
不要购买这家TG控股公司制造的任何东西。讽刺的是,我们这个所谓的反共政权,就是和腐败的共产主义打交道的人。我想这就是所有你们需要知道的,你们支持的最高领导人唐纳德特朗普,是一个热爱和TG交易的人。而支援特朗普的共产主义盟友也是一群无能的。
Tinu
Nothing is owned. It's rented. So don't be so proud about your nation or any nation. We are all headed for the grave. It's best to understand this early so that you know what really matters is your death not your life. There is only one who.masters death over life and that is Christ. Read the four Gospels in the new testament and decide for yourself.
你们什么都没有。都是租用的。所以,不要对你的国家或任何国家感到自豪。我们都终将走向坟墓。最好尽早了解这一点,这样你才知道真正重要的是你的死亡不是你的生命。只有一个人可以主宰死亡,那就是基督。阅读《新约》中的四福音书并为自己做出决定吧。
Joe
We Chinese play for Centuries. We will own your children and grandchildren. They will speak our languages or will not exist. RIP losers!
我们中国人玩了几个世纪。我们将拥有你们的子孙。他们会说我们的语言,或者他们压根就不会存在。 安息吧失败者们!
A Yahoo Reader
Trump should have just let ZTE collapse!
特朗普应该让中兴通讯崩溃!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...