美国海军最先进驱逐舰在巴拿马河发生故障 [美国媒体]

在首次亮相不过几周后,海军最先进的驱逐舰朱姆沃尔特号在通过巴拿马河时便因为机械故障而失去了作战能力。美国网友:民众深陷债务和经济衰退,而美国政府则在战争和毁灭性武器上花费了数万亿美元。在英国有种叫“要食物不要战争”的慈善活动。



曾经的朱姆沃尔特号





尴尬的被拖船拖走加群众围观





Washington (CNN)Just weeks after its debut, the Navy's most technologically advanced destroyer, the USS Zumwalt, has been put out of action due to engineering problems that occurred while it was crossing the Panama Canal.

在首次亮相不过几周后,海军最先进的驱逐舰朱姆沃尔特号在通过巴拿马河时便因为机械故障而失去了作战能力。

"The timeline for repairs is being determined now," US Navy Cmdr. Ryan Perry said in a statement to CNN.

美国海军指挥官Ryan Perry 在一份给CNN的声明中表示:“维修时间已被确定”。

Perry noted that the commander of the US Third Fleet, Vice Adm. Nora Tyson, directed the ship to remain at ex-Naval Station Rodman in Panama to determine what caused the malfunction.

Perry还指出美国第三舰队副司令Nora Tyson已指挥该舰停靠在巴拿马前海军罗曼德基地内,并决心找出故障原因。

The issue occurred Monday while the Zumwalt was on its way to its new homeport of San Diego where it was to join the US Third Fleet, which is responsible for the Pacific Ocean.
USS Zumwalt
Displacement: 15,995 metric tons
Length: 610 feet
Beam: 80.7 feet
Draft: 27.6 feet
Sustained speed: 30 knots
Crew: 147 plus 28-person aviation detachment
Armaments: 80 Advanced Vertical Launch System cells, 2 155 millimeter Advanced Gun System (AGS), 2 30 millimeter Close In Guns
Source: US Navy

在朱姆沃尔特号加入负责太平洋地区的美国第三舰队后,本周一它在前往圣迭戈母港的路上发生了事故。
朱姆沃尔特号
排水量 15995吨
舰长  610英尺(约185.9米)
舷宽  80.7英尺(约24.6米)
吃水  27.6英尺(约8.4米)
成员  147人加上28人的航空分队
航速  30节
武装  20×四联装先进垂直发射器,2×AGS155mm先进舰炮系统,2X30mm近防炮。
来源  美国海军

The ship is thought to be the most advanced destroyer ever built.

这艘船被认为是迄今为止被建造出的最先进驱逐舰。

Upon its October commissioning in Baltimore, Adm. Harry B. Harris, Jr., commander of US Pacific Command, said, "If Batman had a ship, it would be the USS Zumwalt."

在10月份于巴尔的摩进行的海试中,美国太平洋司令部司令,海军上将Harry B. Harris说:“如果蝙蝠侠有船的话那它一定就是朱姆沃尔特号”。

The Zumwalt, equipped with sharp angles and weaponry concealed behind flat surfaces, is designed to be more difficult to spot on radar than conventional destroyers.

朱姆沃尔特号有着锋利的尖角和隐藏在平坦表面下的武器,这样设计比起传统的驱逐舰更难被雷达发现。

"We can't get this technological marvel to the Pacific fast enough," Harris said last month, adding, "The technology in Zumwalt's unique hull and the ingenuity of her stalwart crew are powerful guarantors of peace."

Harris在上个月说:“我们已等不及把这个技术奇迹带到太平洋上了”他还表示:“朱姆沃尔特独特船体所采用的技术和它忠实船员们的智慧是对和平的有力保障”。

But the ship's high cost is likely to bring additional scrutiny to the recent malfunction.

这艘船成本太高因此可能会有对于此次故障的额外调查。

The Zumwalt is said to have cost $4.4 billion to build. The Navy initially planned to order over 20 of the new destroyers but cost overruns and delays caused the number of ships ordered to be reduced to just three vessels.

据说朱姆沃尔特号建造成本为44亿美元。海军最初计划建造超过20艘这种新型驱逐舰,但由于成本超支和延误导致最终决定降为仅仅3艘。

According to a report by the Government Accountability Office, the total program cost, consisting of three ships, will be over $22 billion.

根据政府问责局的一份报告可知,三艘战舰的计划总成本将超过220亿美元。


美国网友:

Jasonn Glass 11 hours ago
I wonder how many schools 4 billion dollars could have paid for.

我好奇40亿美元可以建多少学校。

Tom Zimmerman 11 hours ago
Think of all the positive things that could be done with $4 billion :-(

想想40亿美元可以做多少有意义的事啊。

Sergey Malovatov 11 hours ago
In less than a decade, Obama administration has destroyed the warship building capability of the US!

不到十年时间奥巴马政府就摧毁了美国的造船能力!

Allen More 11 hours ago
What this thing is suppose to destroy? World's peace?

这玩意想毁灭什么?世界和平吗?

Daniel Brown 11 hours ago
Heres an idea. DONT PUT STUFF LIKE THIS OUT FOR THE PUBLIC TO KNOW.

这有一个主意。别让这种事被公众知道。

Tom Eichstedt 11 hours ago
We don't make anything like we use to ...

过去我们可搞不出这种事...

Drew Gray 11 hours ago
But we can't afford the wall?

但是我们却负担不起这堵墙?(估计是指美墨边境墙)

Jason Olszanicky 13 hours ago
You mean the Navy crashed it LMFAO

笑死我了你们是说海军玩坏了这艘船

Charles Jeffrey Wickline 13 hours ago
I told them to put a Toyota motor in it. But no had to make it American.

我告诉过他们在船上用丰田发动机。没必要非得美国制造。

Daniel Valdez 13 hours ago
LOL GOOD JOB
I FUKING LOVE AMERICA

哈哈干得好
我真踏马的爱美国。

tom conti1 天前
the americunt taxpayers don't mind, do you hear them complaining?

美国纳税人不在乎,你听过他们抱怨吗?

AcidMike1 天前
$4 billion lol...jesus christ
next time save the money for healthcare...'muricans

40亿美元哈哈...耶稣基督
下一次为健保存钱吧...美国人

Armesis P1 天前
People are in deep debt and recession, yet the US govt spends trillions of dollars on weapons of war and destruction. There is a charity in the UK called 'Food, not Bombs'. 

民众深陷债务和经济衰退,而美国政府则在战争和毁灭性武器上花费了数万亿美元。在英国有种叫“要食物不要战争”的慈善活动。

freeman Geiger1 天前
They'll just will it to the police will probably use it against ND protesters. smfh! MURIKA!  Sigh. ..

他们将会把它交给警察,他们可能会用它镇压北达科他示威者。(即北达科他州印第安人示威事件,之前我的译文有介绍)好战者们!叹息.....

Daily News TV1 天前
high tech bullcrap

高科技垃圾

Jami Ross1 天前
Seems to be a standard problem with our ship's lately

看起来最近我们的船都有这种问题。

David Clark1 天前
All the US now produces is high priced junk that endangers our military.

现在美国生产的都是危害我们军队的高价垃圾。

Philip Stull1 天前
It's function is to enrich a corporation and not to fight. Success.

它的作用是让公司口袋变富而不是战斗。(从这点来说)挺成功的。

JULIO ACOSTA OFFICIAL1 天前
this money couldve ended homelessness in america , what a waste

这笔钱可以让美国不再有无家可归的人,真是浪费。

—Ganzo83861 天前
Truth

没错。

—Nehmo Sergheyev1 天前
Yeah, but nobody likes those people, and they can't vote because of the felony convictions.

是的,但没人喜欢这些人,而且因为犯了重罪他们也不能投票。

—Robert De1 天前
they can still just dock it and open it up to the homeless.

他们可以把它继续停在码头并让无家可归者进去。

Anthony Solis1 天前
can you just imagine how far that money could have gone if it had been used towards infrastructure?

你们能想象到如果那些钱用在基础设施上可以建多少吗?

—tom conti1 天前
no.

想不到。

—Armesis P1 天前
The govt is more interested in destroying than creating.

相比建设这个政府对于破坏更感兴趣。

KermitNinja9er1 天前
This overpriced crap can be sunk with any cheap 60ies Soviet era anti-ship missile.

60枚苏联时代的反舰导弹就能击沉这昂贵的废物。

—олег бурдин1 天前
It can sunk itself, muliple constuction flaws, leaks e.t.c.

大量的建筑缺陷,漏洞等会让它自己就沉了。

—Magus BR1 天前
"it can sink itself" hahaha that was funny! :)

“它自己就能沉”哈哈有意思!

—Mechyuda1 天前
That's an exaggeration, but the general idea is true.  A more realistic statement is that this $4 billion ship could be sunk by 100 cruise missiles that cost $200 million.

有些夸张了但总体想法没错。一个更实际的说法是这艘40亿美元的船可以被2亿美元成本的100枚巡航导弹击沉。

—Juan Nadie1 天前(修改过)
That is a good one. OK Mechyuda, print that lie.

好主意。好吧Mechyuda把这谎言打印出来吧。

—xmeda1 天前
if the ship is alone, even 4-5 missiles are way enough to eliminate it.. and we are talking about conventional warheads. With 500kt P-700 Granit only one will be enough to transform this ship into "submarine" or semifloating radioactive wreck.

如果这艘船孤身一人,即便四五枚导弹也足以消灭它..而且我们说的是用常规弹头。50万吨当量的P-700花岗岩导弹是仅有的一枚便足以把这艘船变成“潜艇”或半漂浮辐射性残骸的武器。

siningwow1 天前
The Yanks have way to much money and fuck all sense 
The ship is so stealth the repairman can't find the fucker to fix it

扬基佬们太有钱而且去踏马的。
这船隐身能力太强所以维修人员找不到这操蛋玩意来修理。

Mike Bieman1 天前
Must have been built with used boat parts from the ship yard, just like the airforce using old plane parts from really old aircraft. Way to go Obama, making the American Army look like crap to the world.

肯定是建造时用了来自船厂的船体零件,就像是飞机上用老飞机的旧零件一样。都是奥巴马把美国军队搞成全世界眼中的废物。

—Bezz801 天前
4 billion dollars and it can't fucking get back to port under its own power, a ship that's been in the works for 40 years, this is left over Reagan era starwars crap, the "stealth" ship. Stupid nigger

花了40亿美元踏马的连靠自己回港都做不到,这艘“隐形”舰是里根星球大战时代留下的用了40年的船吧。愚蠢的黑鬼。(指奥巴马)

villegas241 天前
a piece of shit like the rest of the navy

和海军的其它玩意一样都是翔

Antonio Howard1 天前
Thanks obama!

感谢奥巴马!

krlitos1 天前
Like Again again or this is old news? Cuz i remember a few weeks ago something happen to it. lol Dam and they criticize the Russian aircraft carrier as junk, hahaha. This thing have broken down like 3-4 times in less than a year.

是又一次还是旧新闻?因为我记得几周前这玩意也出事了。哈哈玛德他们笑俄罗斯航母是垃圾,而这玩意不到一年就坏了三四次。

—Dr. Bananable Lector1 天前
True, but this ship is the first of it's class and everything is new and unproven. Things are bound to go wrong and I hope they find and fix all the problems and use what they learned to prevent these things from happening to the next two ships.

是的,但这艘船是这种类型的首舰而一切都是崭新与未知的。肯定会出事而我希望他们能找到并解决所有问题,从而用他们从中学到的来防止未来的两艘船重蹈覆辙。

Johnathan Matthews1 天前
No wonder it broke down. It's origami.

它坏了我毫不惊讶,毕竟它是折纸。

英国网友:

标题:World's most expensive naval destroyer BREAKS DOWN in the Panama Canal

世界最贵的海军驱逐舰瘫在了巴拿马运河


BlackandRed
Take it out of the water and put it in a large bowl of rice, after a few days the batteries should have dried out and it will work again.

把它拿出水再放到一大碗米饭里,几天后电池应该干了那么它就又能用了。

—Jabberwocky
Thanks, for the laugh, made my day!

谢谢你让我笑了一天!

Apache
It must be using the same engine as our destroyers which are tied up in Pompey, unable to perform in the tropics. 

肯定和我们瘫在朴茨茅斯港没法用在热带的驱逐舰用的是一样的发动机。

注:此处指我大英最新锐的单价10亿英镑的一到温水水域发动机就瘫痪的45型驱逐舰。

DAY1676
Should have bought .R.R. ENGINES 

他们应该买罗罗的发动机的。

ReLe
The most expensive and not working. Very impressive achievement.

最昂贵而且没法用。真是令人印象深刻的伟大成就。

Schnitzel
It's upside down.
Maybe the engine doesn't like being upside down.

它(的外形)是颠倒的。
可能发动机不喜欢被颠倒。

Ivor Koph
They need to take it out of the water, tip it up on its stern and shake all the drips out of it and then change the batteries!

他们需要把它拿出水面,倾斜着把水都倒出来然后换电池!

D is for Democracy
I wonder who built the engines??
Same as the Type 45 by any chance??

我想知道谁造的发动机??
和45型一样吗??

mylesstrong
can I sue, I drew this in 1953??!!

我能起诉吗,1953年我就画出这玩意了??!!

Stuart
Have they tried turning it it off and on again

他们试过把它关掉再重启吗