体育是一种宗教吗?【英文翻译】 [美国媒体]

--Gotham Chopra的新电视纪录片《体育宗教》给出了十分肯定的答案。--周日早晨,你和孩子们以及你的另一半都盛装打扮,准备向St. Marry出发。你一如既往地选择相同地点,那个多年前你和你的父母坐在一起的地方。当每个人都满怀期待地聚在一起时,空气中充满了熟悉的景象和味道,很快,古老的合唱曲也在人群中爆发。

AreSports A Religion?

体育是一种宗教吗?



Gotham Chopra’s new TVdocumentary, “Religion Of Sports,” says the answer is absolutelyyes.

--Gotham Chopra的新电视纪录片《体育宗教》给出了十分肯定的答案。

It’s Sundaymorning. You and the kids and spouse get all dressed up and head down to St. Mary’s. You takeyour place in the usual spot, the same spot you sat with your parents so manyyears ago. Familiar sights and smells fill the air around you as everyone gathersin anticipation, and soon an old chorus breaks out among the masses:

--周日早晨,你和孩子们以及你的另一半都盛装打扮,准备向St. Marry出发。你一如既往地选择相同地点,那个多年前你和你的父母坐在一起的地方。当每个人都满怀期待地聚在一起时,空气中充满了熟悉的景象和味道,很快,古老的合唱曲也在人群中爆发:

Oh when thesaints… go marchingin… oh whenthe saints go marching in…

--oh,当圣徒们。。。。前进。。。oh,当圣徒们朝着。。。前进

Everyonetakes his or her seat and settles in for a lovely afternoon. The officiantstake care of their usual business and a happy crowd is full of praises today. There ischanting and clapping and cheering throughout the proceedings. Finally, at a keymoment near the day’s completion, there is a huge conversion. The crowderupts in celebration.

--在美丽的午后,善男信女落座于各自的位置。主祭们专注于他们日常的事物,欢乐的人们也(对此)赞不绝口。自始至终,仪式充满着咒语、掌声和欢呼。最后,在接近一天逝去的某个关键时刻,此时会有个巨大的转变——人群由于庆祝而爆发。

Are you rejoicingover a soul saved with your religious peers?

--你是否与你的宗教同行一道,在为被拯救的灵魂而欢呼吗?

Not exactly. You’re at a soccergame in Southampton, England, with 32,000 otherrabid fans. This is your place of worship. This is your religion.

--并不是。你与另外32000个狂热的粉丝一起,在观看于英格兰南安普顿举行的一场足球比赛。这是你的礼拜之地。这是你的宗教。

Gotham Choprais the son of world-renowned New Age leader Deepak Chopra. Growingup in Boston, Gotham had a front row seat to Deepak’s practices and sat at the tablewith countless religious leaders and personalities. Religion was all around, but Gothamfound himself more swayed by the influence of men named Larry and Roger and Wade.

--Gotham Chopra 是世界知名的“新世纪运动”的领导人Deepak Chopra的儿子。Gotham 在波士顿长大,此间他能坐在前排观看Deepak的演练,并且有机会和无数的宗教领袖和名人围与一桌。尽管宗教无处不在,但Gotham发现自己更多的被这些叫Larry、Roger和Wade的男人们所影响。

Gotham hada different conversion experience. For him, it cameon a blustery April day in 1986 in a dingy, packed-to-capacityBoston Garden. His Boston Celtics were playing the Chicago Bulls in a playoff series, and Gothamwas courtside with 15,000 fanatics. Larry Bird and Kevin McHale ledthe Celtics to victory that day but it was Michael Jordan’s playoff-record 63-point effortthat stuck out in Gotham’s mind. Sports had swept him off hisfeet in a magical, almost mystical, moment, and MJ wasa god on a basketball court. The Celtics went on to win the NBA championshipthat year, and Gotham was a believer.

--Gotham有着不一样的信仰转变的经历。对他来说,那转变来自于1986年4月的一个风起云涌的日子,地点则是在昏暗、拥挤到极致的波士顿花园球馆。他的波士顿凯尔特人队正在季后赛中与芝加哥公牛队酣战,而Gotham就在场边,周围则是15000名狂热的粉丝。尽管拉里·伯德和凯文·麦克海尔带领着凯尔特人队赢得了比赛的胜利,但给Gotham留下深刻印象的却是迈克尔·乔丹63分的季后赛记录成就。在这神奇的,几乎神秘的时刻,体育就此席卷了他,而此时,迈克尔·乔丹就是篮球场上的神。那一年,凯尔特人队最终赢得了总冠军,而Gotham则成了信徒。

Thirty yearslater, Gotham Chopradecided to produce a six-part TV documentary series entitled Religion ofSports. The showis meant for diehard fans and non-fans alike, an opportunityto experience the transcendent power of sports and the depth of the passion andemotion sports so often evoke. It is a love letter from Chopra to the sports headores, the onesthat have shaped his entire life.

--三十年后,Gotham决定制作一部包含六个部分的电视纪录片,名字就叫《体育宗教》。该节目既是献给死忠球迷的,也是献给非球迷的。它提供了一个机会去体验体育运动的卓越力量,以及体育运动常常唤醒的深厚的激情与情感。这是Chopra写给他所钟爱的体育的一封情书,那个塑造了他整个人生的体育。


 
The producer of “Religion of Sports,” Gothm Chopr. (Courtesy:Gothm Chopr)

体育宗教的制片人——Gothm Chopr(图片授权:Gothm Chopr)

Are sportsa religion? Webster’s defines religion as “an organized system of beliefs, ceremonies, and rulesused to worship a god or a group of gods.”

--体育是宗教吗?韦氏词典把宗教定义为“用来敬拜神或神群的一个有信仰、仪式和规则的组织”。

Think ofyour favorite team and sport. Is the sport organized? Are there rules in place, and penaltiesfor not following the rules? Are there ceremonies when people congregate together16 or 82 or 162 times a year to play the sport? Does the team make you believe, hope insomething bigger? Do the men and women playing often seem largerthan life, like deities on the field?

--想想你所喜爱的团队和运动。体育运动有组织吗?有规则以及不遵守规则的处罚吗?当人们为了每年16次、82次或者162次的体育运动而聚在一起时,会有仪式吗?这些团队会使你更加坚定的相信、期待某些事情吗?人们在运动场上竞技时,常常会把比赛看得比生命更重要、把自己看作神灵一样吗?

It’s easy tosee the similarities between sports and religion. Daniel Wann, a leadingsports psychologist at Murray State University, points to some of the sharedvocabulary: “faith, devotion, worship, ritual, dedication, sacrifice, commitment, spirit, prayer, suffering, festival, and celebration.”

--很容易就能发现体育运动和宗教间的相似性。Daniel Wann,莫瑞州立大学的主要的体育心理学家,指出了一些体育和宗教间共享的词汇:“信念、忠诚、崇拜、仪式、奉献、牺牲、承诺、精神、祷告、痛苦、节日以及庆祝”。

Sports encouragepassionate, devoted fans. We go to the game decked out in face paint andjerseys and costume, and we head to our usual “pews” in the standsat our chosen cathedral?—?be it Boston Garden or perhaps Wrigley Field orthe Maracan?. We cheer wildly for our sports heroes, even praying for success. We wearteam colors and carry flags and sing songs of praise. We wait and watch and hope formiraculous moment.

--体育鼓励富有激情的、忠诚的粉丝。我们去观看比赛时会以面漆、运动衫以及戏服装扮自己,然后朝着看台上我们通常的座位走去,那是我们自己选择的“教堂”中的位置——那可能是波士顿花园,也许是瑞格利球场,或者是马拉卡纳球场。我们为我们的体育英雄狂野地欢呼,甚至为胜利而祈祷。我们身着相同的团队的颜色,手握旗帜,并且唱着赞歌。我们等待、见证以及期待着奇迹发生的时刻。

We use theroyal “we” when talkingabout our team because it feels like we are part of something bigger than ourselves, like we, too, are outthere playing.

--当我们谈到我们的队伍时,我们使用高贵的“我们”,因为那让我们觉得我们是比各自更强大的东西的一部分,也让我们觉得我们也在运动场上拼搏着。

Many fansfollow a sport or a team because it has been passed down from generation to generation. Like religion, sports followa calendar with seasonal rhythms, highs and lows. Sports fansare evangelical, bursting at the seams to share an incredible experiencewith any who will listen. Fans are ritualistic, practicing ridiculous superstitions, anythingthat might help the team win. Stars like Michael Jordan and Babe Ruth and DaleEarnhardt are revered as nothing short of gods among men.

--很多粉丝之所以追随一项运动或者一个团队,是因为那已经一代接一代地传承下来了。和宗教一样,体育运动遵循着季节性节律的日历,有高潮也有低谷。体育粉丝是福音派信徒,簇拥着向任何愿意倾听的人分享难以置信的经历。粉丝们是固守仪式的,练习着可笑的迷信行为,以及任何可能帮助他们的团队取胜的事情。在这些人看来,诸如迈克尔·乔丹、巴比·鲁斯和达勒·恩哈德这些体育明星无异于神的存在。

Plus, sports asreligion is hardly an American phenomenon, something Chopra explores inReligion of Sports. Sports have evoked the passion of the masses forcenturies through events like cricket matches in India or the Olympics. In one episode, Chopra visitsScotland, where a century-old rivalry exists between the nation’s two greatestsoccer teams, Celtic and Rangers?—?a battle of not just green versusblue, but of Catholicversus Protestant, too.

--另外,体育作为宗教几乎不是美国独有的现象,Chopra在《体育宗教》中对此现象进行了探究。几个世纪以来,体育运动通过体育赛,如印度的板球运动以及奥林匹克运动会,激发了大众的激情。其中有一集,Chopra访问了苏格兰,那里,在这个国家最伟大的两支足球队间存在着世纪的竞争关系,这两支球队即是凯尔特人队和流浪者队。这不仅仅是绿与蓝之间的斗争,也是天主教徒与新教徒之间的斗争。

Sports bringa congregation of fans together, regardless of race or class oreconomics. If Karl Marx was right that religion is an “opiate ofthe masses,” then sports may be the sweetest drug of them all.

--体育运动带来了粉丝间的集会,不论他们的种族、阶级和经济状况。如果卡尔·马克思的论断“宗教是群众的鸦片”是正确的话,那么体育对大众来说或许是最甜蜜的毒品。

My own mostreligious experience as a sports fan occurred just a few weeks ago. It finallyhappened. We finally did it.

--作为一个体育粉丝,我最具宗教色彩的经历仅仅发生在数周之前。这终于到来了。我们终于做到了。

The ChicagoCubs won the World Series!!

--芝加哥小熊队赢得了世界职业棒球大赛的总冠军!!!

I have totype it out now and then just to make sure it’s still real. I was thereat Wrigley Field when Kris Bryant hit the home run that turned the series aroundand sent a stadium into a mass of hugs and tears. I was in Wrigleyville after Game7, when tensof thousands poured into the streets in shock and exhausted celebration. I was amongthe five million who gathered in a massive victory parade.

--我必须时不时的把这句话打出来,以确保这仍是真实的。当克里斯·布莱恩特打出全垒打,从而扭转了系列赛,并且使得瑞格利球场充满大量的拥抱和眼泪的时候,我就坐在这体育场中。第七场赛后我在格利维尔,那时,在震惊的、令人精疲力竭的庆祝活动中,成千上万的人们涌入了街道。我也是五百万的巨大的胜利游行队伍中的一员。

I was thereoutside the gates of Wrigley before Game 7 where the mist created a quiet and eeriecalm hours before the biggest game of our lives. I saw the many green apples beingplaced solemnly at the feet of Harry Carey’s statue. I witnessedchildren and parents and grandparents with a gleam in their eye, a hope thatsomething we’d waited for all our lives might finally be here. I joinedthe quiet many using chalk to add the names of loved ones to the Wrigley Field bricks, loved oneswho did not get to see a World Series win in our lifetimes, who wouldnot be there with us that night to celebrate.

--在第七场比赛开始前,我在瑞格利球场的大门外,那里,薄雾造就了一个安静的并且怪异的平静时间,就在这场我们人生中最大的比赛开始前。我看见许多绿色的苹果被庄严地放置在哈里·凯瑞雕像的脚前。我目睹了孩子们、父母们以及祖父母们的眼中闪着微光,存着希望——我们期待了一生的某些事情可能终于会到来了。我加入了这一安静的行动——许多人用粉笔将所爱之人的名字写在瑞格利球场的砖石上,那些无法见证在我们这一生赢得世界职业棒球大赛的人,那些不能在那个夜晚和我们一起庆祝的人。

For Cubsfans, November2 at Wrigley Field was our Mecca. It felt like the end of a lifelongpilgrimage for so many. I still get tears in my eyes thinking of the overwhelmingemotional experience that day. It was the most religious sports experience ofmy life.

--对于小熊队的球迷来说,11月2号的瑞格利球场就是我们的麦加。对很多人来说,那感觉就像是一生的朝圣之旅的终点。每当想到那天那压倒性的情感经历,我仍会热泪盈眶。那是我一生中最似宗教般的体育经历。



t the brick wlls of WrigleyField where tens of thousnds gthered to write nmes of loved ones unble to be therefor the Cubs World Series. (Photo: Brndon nderson)

--瑞格利球场的砖墙上,成千上万的人们将不能为小熊队到场的所爱之人的名字写在墙上(图片:布兰登·安德森)

So then, are sportsindeed a religion?

--那么,体育运动确实是宗教吗?

Well, sports arenot all-encompassing, even if it seems that way at times. They donot deal with morality nor mortality. We sing the national anthem beforethe game, acknowledging a higher government power. Athletes pray and thank God afterthe game, acknowledging a higher religious power.

--嗯,体育不是包罗万象的,虽然有时看起来它像那样。他们不解决道德,也不处理死亡。赛前,我们会唱国歌,承认政府的权利更高。赛后,运动员会向上帝祈祷并且感谢上帝,承认宗教的力量更大。

The legendof Muhammad Ali is immortal, but we were reminded earlier this year that Alihimself is not.

--穆罕默德·阿里的传说是不朽的,但今年早些时候,我们被提醒阿里本人并非不朽。(指阿里去世)

Sports maybe religion in metaphor only, but man is it a tasty metaphor.

--体育或许仅是隐喻中的宗教,但那是一个美好的隐喻吗?

Chopra teamedup with sports stars Tom Brady and Michael Strahan to produce this moving seriesReligion of Sports, airing Tuesday nights 8pm EST on Audience network(DirecTV 239or U-verse 1114) and foundon-demand athttp://religion-of-sports.com/episodes/.

--Chopra与体育明星汤姆·布拉迪和迈克尔·斯特拉罕合作,一起制作了这个感人的系列《体育宗教》,该些列于周二东部时间晚上八点在受众网络(Audience network)直播。也可以按需求在http://religion-of-sports.com/episodes/上面找到。

Tonight’s episodevisits the Calgary Stampede, “the Greatest Outdoor Show on Earth,” a one-million personCanadian rodeo festival. Viewers will also visit baseball, soccer, NASCAR, eSports, and UFCand MMA fighting.

--今晚的节目将会访问卡尔加里牛仔节,“地球上最伟大的室外秀”,一个百万人参加的加拿大竞技节日。观众也将会观看到棒球、足球、汽车运动、电子竞技以及综合格斗等。

Chopra’s life isfull of religious experiences now with Red Sox, Patriots, Celtics, and Bruinschampionships all in the last decade. Now that he’s experiencedthose personal bucket list sports moments, Chopra hopes someday to takein SEC football, Canada hockey, the New Zealand All Blacks rugbyteam, and theEnglish Premier League, too.

--过去的十年中,因为有红袜队、爱国者队、凯尔特人队以及棕熊竞标赛,现在Chopra的生命中充满了宗教经历。由于经历了这些个人意愿清单中的体育时刻,Chopra也希望有一天能够参与东南部橄榄球赛,加拿大曲棍球赛,新西兰全黑橄榄球队和英超联赛。

So are sportsa religion?

--所以体育是宗教吗?

Perhaps Choprahimself will convince you:

--或许Chopra他自己会这样说服你:

“I think the main difference between sports and religion is that whilereligion requires faith and often is full of dogma and theory, sports justrequires participation,” he said via email. “Show up and miracles happen. Storiesof redemption and deliverance happen every weekend and are real.
In otherwords, in my opinion… sports > religion.”

--“我认为体育和宗教间最大的不同在于,宗教要求信念,并且常常充斥着教条和理论,而体育仅仅要求参与其中。”他通过电子邮件说道,“展现然后奇迹就此发生。救赎和释放的故事每个周末都会发生,并且他们都是真实的。换句话说,在我看来,体育大于宗教。”

阅读: