北京(路透社)-国台办周三发表声明:任何干扰和破坏一个中国原则(的行为),都将严重影响两岸的和平和稳定。美国网友:床破根本不关心台海和平,他甚至都不明白什么是和平。他的小脑袋瓜里只有他自己。他的拥趸会明白:啊多么痛的领悟。
-------------译者:大汉故土-审核者:龙腾翻译总管------------
BEIJING (Reuters) - China's Taiwan Affairs Office said on Wednesday any interference with or damage to the "one China" principle would have a serious impact on peace and stability in the Taiwan Strait.
北京(路透社)-国台办周三发表声明:任何干扰和破坏一个中国原则(的行为),都将严重影响两岸的和平和稳定。
U.S. President-elect Donald Trump said on Sunday the United States did not necessarily have to stick to its long-standing position that Taiwan is part of "one China" further upsetting China which was already angered by Trump's earlier telephone call with Taiwan President Tsai Ing-wen.
美国当选总捅唐纳德.床破周日声称:美国没必要被一个中国原则所限制,(这句话)使得本就因床破和菜英文通电话一事而被激怒的中国更是怒不可遏。
The issue is highly sensitive for China which considers Taiwan a renegade province and Beijing expressed "serious concern" about Trump's remarks.
这是非常敏感的话题,因为中国一直视台湾为其分裂在外的一个省份。北京对床破的言论表示严重关切。
-------------译者:大汉故土-审核者:龙腾翻译总管------------
stephenstephen2 hours ago
I feel that communist China is overstepping their boundaries in enforcing communist rule over a free land. Allow the people to vote for what they want. Yhat is true freedom.
我脚的共产主义中国已经越界了,他们想要给一片自由的土地强加上共产主义制度。让人民投票选择他们想要的,才是真正的自由。
Newborn2 hours ago
Trump doesn't care about peace in the Taiwan strait or peace altogether. He doesn't understand what «Peace» is all about. His little mind only cares about his ego. His followers are due for a ruthless wake up.
床破根本不关心台海和平,他甚至都不明白什么是和平。他的小脑袋瓜里只有他自己。他的拥趸会明白:啊多么痛的领悟。
f2 hours ago
we don't take orders from anyone but ourselves take your BS and shove it America is finally about Americans again.
没有任何人可以命令我们,所以别废几把话了。美国终于做回自己了。
-------------译者:大汉故土-审核者:龙腾翻译总管------------
Gabe2 hours ago
The Chinese are jealous of them - they do better with the economy
中国人是嫉妒他们了,因为他们经济发展得更好。
Derek2 hours ago
F China.
中国去死
Dicky1 hour ago
China has been pushing us around for a long time now when Trump questions them they start to threaten. Sounds like they think and act like spoiled little kids. The US should have not coddled them so much in the recent past I think they feel it was a sign of weakness with us. Much of the trade deals goodwill and foreign relations with them have been to their benefit or their wishes. Nixon should have stayed home or the following Presidents should have kept our interests ahead of China's...or at least equal. We have been paying a very high price for their "friendship".
中国已经逼迫我们太久了,床破现在质疑他们,他们又开始威胁。他们看起来像是被宠坏的孩子。是时候美国停止继续放纵他们了,他们视这种放纵为软弱。很多友好贸易协议以及与他们的外交关系,都是他们占便宜,尼克松当年就应该呆在家里,而后面所有的继任总统也应该将我们的利益置于中国之上,亦或者至少均等。为了与他们的友谊,我们付出了天大的代价。
-------------译者:大汉故土-审核者:龙腾翻译总管------------
bmc2 hours ago
As the Chinese say when asked about Tibet and the man made islands "No country has the right to interfere with the internal decisions of another sovereign country"
就像被问及西藏与人造岛礁的时候中国人说的那样:其他国家无权干涉一个主权国家的内部决策。
Yahoo Reader58 minutes ago
those threats would scare an Obama to cower but I doubt if Trump is shaking in his boots
这种威胁绝对把奥巴马吓坏的,但是我觉得对床破没卵用。
Alexander40 minutes ago
I dislike Trump but I am also not sure that we should still accede to China's "One China" Policy. That might have made sense in 1979 when we basically had to choose between a big and a small dictatorship. Nowadays Taiwan is a vibrant democracy and I don't like the thought of us abandoning them to mainland China's whims.
我不喜欢床破,但是我也觉得我们不应该再承认一个中国政策。1979年,在一大一小两个毒菜国家中,我们不得不选择联合小毒菜,斗倒大毒菜时,选择承认一个中国或许是明智的,但是今天的台湾,是一个充满活力的民主国家,我才不想看到他们被抛弃让后交给有虚妄症的中国人。
RP53 minutes ago
Trump and his new pal Putin want to confront China.
床破和他的新小伙伴普京想和中国刚正面。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...