土耳其安卡拉消息(AP):周一,在一场摄影展上,一名土耳其警察当着在场观众的面,枪杀了俄罗斯驻土耳其大使。随后,此人在尸体旁边走来走去,大骂俄军在叙利亚的所为,高喊“别忘记阿勒颇!别忘记叙利亚!”美国网友:你还奇怪俄罗斯为什么不接受中东难民吗。这就像是为什么有钱的穆斯林不接受难民一样。
Evoking Syria, policeman kills Russian ambassador to Turkey
安保人员枪杀俄罗斯驻土耳其大使
ANKARA, Turkey (AP) — A Turkish policeman fatally shotRussia's ambassador to Turkey on Monday in front of a shocked audience at aphoto exhibit and then, pacing near the body of his victim, appeared to condemnRussia's military role in Syria, shouting: "Don't forget Aleppo! Don'tforget Syria!"
土耳其安卡拉消息(AP):周一,在一场摄影展上,一名土耳其警察当着在场观众的面,枪杀了俄罗斯驻土耳其大使。随后,此人在尸体旁边走来走去,大骂俄军在叙利亚的所为,高喊“别忘记阿勒颇!别忘记叙利亚!”
The leaders of Turkey and Russia said the attack in Ankara,the Turkish capital, was an attempt to disrupt efforts to repair ties betweentheir countries, which have backed opposing sides in the Syrian civil war.
土耳其与俄罗斯两国首脑均表示,叙利亚内战期间两国关系走向敌对,而这起枪击正是为了破坏两国目前修复关系的努力。
An Associated Press photographer and others at the artgallery event watched in horror as the gunman, who was wearing a dark suit andtie, fired at least eight shots, at one point walking around Ambassador AndreiKarlov as he lay motionless and shooting him again at close range.
事件发生时,美联社摄影记者就在场,与他人一起目睹了这骇人的事发情形:枪手身穿黑色制服,打着领带,开了至少8枪。在大使躺在地上一动不动的时候,他绕着大使走着,又用枪在近距离朝他射去。
The assailant, who was identified as Mevlut Mert Altintas,a member of Ankara's riot police squad, was later killed in a shootout withpolice. Three other people were wounded in the attack, authorities said.
行凶者已被认出是安卡拉防暴警察部队的一员,名为埃尔丁·梅尔特·奥亭塔斯(Mevlut Mert Altintas),行凶之后在和警方的枪战中被击毙。根据当局的说法,事件中另有三人受伤。
The assassination came after days of protests by Turksangry over Russia's support for President Bashar Assad in the Syrian conflictand Russia's role in the bombardment and destruction of Aleppo, Syria's largestcity.
这次袭击发生的前几天,土耳其人曾爆发抗议,向俄罗斯在叙利亚冲突中支持阿萨德,并且参与轰炸和摧毁叙利亚最大城市阿勒颇表达了愤怒。
The gunman shouted about Aleppo in Turkish, and also yelled"Allahu akbar," the Arabic phrase for "God is great,"continuing in Arabic: "We are the descendants of those whosupported the Prophet Muhammad, for jihad."
而这名枪手杀人后不仅用土耳其语呼喊着“阿勒颇”,还大叫“安拉乎阿克巴”(阿拉伯语的真主至大),随后又用阿拉伯语说道:“我们是先知穆圣拥护者的后人,为了圣战。”
The attack, condemned by the White House and the UnitedNations, was another sign of how Turkey, a NATO member and a partner in theU.S.-led campaign against the Islamic State group, is struggling to containmultiple security threats. The war in Syria has been a major problem for years,sending several million refugees into Turkey and, more recently, drawing inTurkish troops.
白宫和联合国都对此事表示了谴责。这一事件也反映出了北约成员国、美国领导下反伊斯兰国运动成员国土耳其与多方安全威胁进行斗争的局面。其中叙利亚战争是多年来的主要问题,这场战争将数百万难民送入土耳其,近期土耳其军队也卷入其中。
Turkey has become accustomed to deadly attacks — Kurdishmilitants claimed responsibility for Dec. 10 bombings in Istanbul that killed44 people, many of them police.
死伤事件在土耳其已经司空见惯了——库尔德武装分子声称对12月10日发生在伊斯坦布尔,造成44人死亡(其中相当一部分是警察)的爆炸案负责。
The spectacle of 62-year-old Karlov's assassination by amember of the Turkish security forces at a photography exhibit meant tohighlight Russian culture reinforced the sense of unease over the region'sconflict and complex web of alliances and relationships.
而这起在宣传俄国文化的摄影展上所发生的大使遇刺事件,也加剧了该地区冲突和复杂的联盟关系所带来的的紧张氛围。
It came a day before a key meeting about Syria to be heldin Moscow. Those attending include the foreign and defense ministers fromTurkey, an opponent of Assad, and Russia and Iran, backers of the Syrianregime.
就在一天前,莫斯科召开了一场关于叙利亚的重要会议。与会者包括土耳其的外交与国防部长,一位阿萨德的反对者,以及支持叙利亚政权的俄罗斯和伊朗。
Russian President Vladimir Putin described the killing ofKarlov as an attempt to damage Russia-Turkey ties "and to thwart a peaceprocess in Syria which Russia, Turkey and Iran have been actively trying topromote."
普京将大使遇刺事件描述为试图破坏俄土关系,“阻碍俄罗斯、土耳其和伊朗正积极推动的叙利亚和平进程”的行径。
Putin said he and Turkish President Recep Tayyip Erdoganagreed in a phone call that Russian investigators would fly to Ankara toconduct a joint probe with their Turkish counterparts.
普京说道,他和土耳其总统埃尔多安在电话中已达成一致,俄罗斯的调查员将飞往安卡拉,与土耳其同僚一起调查此事。
"We must know who was directing the killer,"Putin said in televised remarks. He ordered top officials to strengthenprotection of the Turkish Embassy in Moscow and asked Turkey to increasesecurity at the Russian mission in Ankara.
“我们必须查出是谁指使了凶手,”普京在电视上说道。他要求高官们加强对莫斯科的土耳其大使馆的保护,并要求土耳其也加强对俄罗斯使节团的安保。
In a video message shown on several Turkish TV channels,Erdogan said: "This is a provocation to damage the normalization processof Turkish-Russian relations. But both the Russian and Turkish administrationshave the determination not to fall for this provocation."
土耳其的数个电视频道也播放着一段视频消息。录像中,埃尔多安说道:“这场挑衅行为试图破坏土俄关系正常化进程,但俄罗斯和土耳其已经下定决心,不会被这种挑衅所阻挠。”
Karlov was several minutes into a speech at theembassy-sponsored exhibition in Ankara when he was gunned down.
大使卡尔洛夫在被凶手击倒前,他正在安卡拉一场由俄国大使馆资助的展览上进行演讲。
Altintas,the gunman, also fired shots in the air, sending panicked audience membersrunning for cover, and smashed several of the framed photos hung for theexhibition. The floor was splattered with blood, and the ambassador's eyeglasses lay a few feet from his body.
凶手奥亭塔斯(Altintas)还向空中开了几枪,恐慌的观众们纷纷寻找掩体。他还砸烂了展览上装裱起来的几张摄影图片。鲜血溅了一地,大使的眼镜掉在他尸体的不远处。
After shooting the ambassador, the gunman climbed to thesecond floor of the same building and a 15-minute shootout with police ensuedbefore he was killed, Turkey's Anadolu news agency reported.
据土耳其阿纳多卢通讯社报道,射杀大使后,枪手爬上了该建筑物的第二层,然后与警方进行了15分钟的枪战,随后被击毙。
Interior Minister Suleyman Soylusaid Altintas, who was born in 1994, had been an officer with Ankara's riotpolice squad for more than two years. He did not give a motive for the attack.
另据内政部长Suleyman Soylu的说法,凶手奥亭塔斯生于1994年,两年来任职于安卡拉的防暴警察部队。并不能看出他进行此案的动机。
"It's a tragic day in the history of our country andRussian diplomacy," Russian Foreign Ministry spokeswoman Maria Zakharovasaid.
“这是我国和俄罗斯外交历史上悲惨的一天。”俄罗斯外交部发言人Maria Zakharova说道。
"Ambassador Karlov has made a lot of personalcontributions to the development of ties with Turkey. He has done a lot toovercome a crisis in bilateral relations," she said. "He was a manwho put his heart and his soul into his job. It's a terrible loss for us andalso the world."
“卡尔洛夫大使为两国关系发展做出了卓越的个人贡献,为解决双边关系危机进行了巨大努力。”发言人表示,“他是个将心和灵魂交付于工作的人。他的逝去对我们来说是巨大的损失,也是世界的损失。”
Karlov joined the diplomatic service in 1976. He served asRussia's ambassador to Pyongyang from 2001-2006, and later worked as the chiefof the Foreign Ministry's consular department. He had served as the ambassadorto Turkey since 2013.
卡尔洛斯自1976年开始参与外交事务。他在2001年至2006年期间作为俄国大使工作于平壤,随后担任外交部领事处总领事。2013年起,他开始担任俄罗斯驻土耳其大使。
The White House condemned the assassination, saying"this heinous attack on a member of the diplomatic corps isunacceptable," President Barack Obama was briefed by his national securityteam while on vacation in Hawaii
白宫也对这一事件表示了谴责,称“这一对外交使节的袭击令人发指,是不可接受的。”而奥巴马总统本人,根据其国家安全小组简要的说明——现在正在夏威夷度假。
U.N. Secretary-General Ban Ki-moon also condemned what hecalled a "senseless act of terror," for which "there can be nojustification."
联合国秘书长潘基文也表示了谴责,称这一事件是“无意识的恐怖行径”,因为“此事并无正当性可言”。
Relations between Russia and Turkey were badly strained bythe downing of a Russian warplane at the Syrian border in November 2015, butTurkey's apology earlier this year helped overcome the rift. Putin and Erdoganhave held several meetings in recent months and spoken frequently over thephone.
随着2015年11月俄罗斯战机在叙利亚边境坠落,俄罗斯和土耳其的关系陷入紧张局面。然而土耳其在今年的道歉缓解了双方的裂痕,近几个月普京也和埃尔多安进行了数次会谈,还经常电话交流。
Russia and Turkey have co-sponsored the evacuation ofcivilians and rebels from Aleppo and also discussed the prospect of organizinga new round of peace talks in Kazakhstan's capital, Astana.
俄罗斯和土耳其共同资助了平民和叛军从阿勒颇的撤离,还围绕在哈萨克斯坦首都阿斯塔纳举办新一轮和平对话进行了讨论。
Security threats to Turkey include the Islamic State group,and which has been blamed for attacks in Turkey. Additionally, Turkish securityforces and courts remain preoccupied with purging state institutions of thesupporters of an exiled Islamist cleric whom the government accuses of staginga failed coup attempt in July.
土耳其所面临的安全威胁不仅有在土耳其境内制造数起袭击的伊斯兰国。七月份伊斯兰传教士曾发动政变,随后失败并流亡,此后土耳其的安保部队和法院就将大量精力都投进了清洗政府机构内政变人员支持者的活动上。
Mark7 hours ago
And you wonder why Russia will not take refugees from themiddle east. Just like rich Muslim countries will not take refugees.
你还奇怪俄罗斯为什么不接受中东难民吗。这就像是为什么有钱的穆斯林不接受难民一样。
Mike7 hours ago
The religion of peace strikes again! It's the nutty,hateful, intolerant, violent religion that atheistic liberals just absolutelylove and can't get enough of.
和平教又搞袭击了!这疯狂的、可憎的、让人无法忍受的、暴力的宗教,而那些无神论自由派还爱他们还爱不够呢。
Buffalo Bill7 hours ago
America...take note and see how Russians deal withterrorists....we might learn something. They don't put up with terrorists likewe do and you'll also notice they don't have the terror, crime and violencethat we do either.
美国……看看俄罗斯人怎么对付恐怖分子吧,我们也该学点什么了。他们不像我们这样容忍恐怖分子。以后你就会看到,他们也不会像我们一样,有这些恐袭、犯罪和暴力。
John7 hours ago
Okay Democrats, pay attention. This is what Muslim creepsdo. We do NOT need ANY
of them in the USA.
好吧,民主党,注意了,这就是穆斯林混帐做的事。我们美国一个这样的人都不需要。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...