新的Jeep指南者已经在中国市场上市,第一批车已经到达全国各地的经销商门店。中国是全球第二个获得指南者的国家,仅排在去年11月上市该款车型的巴西之后。但是,虽然挂着Jeep指南者的名字,中国的与巴西的在一些重要的方面有显著不同。
Jeep's China Made Compass SUV Has A Downgraded Engine But An Upmarket Price
中国版Jeep指南者:发动机减配,价格卖更贵
Tycho De Feijter , CONTRIBUTOR
I write about the Chinese car market.
该作者为福布斯撰写中国汽车市场的报导。
The new Jeep Compass has been launched on the Chinese car market and the first cars have just arrived in Jeep dealerships throughout the country. China is only the second country in the world to get the Compass, after Brazil where sales started last November. But though identical in name, China's Jeep Compass will be markedly different than Brazil's in a few key ways.
新的Jeep指南者已经在中国市场上市,第一批车已经到达全国各地的经销商门店。中国是全球第二个获得指南者的国家,仅排在去年11月上市该款车型的巴西之后。但是,虽然挂着Jeep指南者的名字,中国的与巴西的在一些重要的方面有显着不同。
First, some specs. The Compass sits between the Renegade and the Cherokee in the Jeep line-up. In China, it competes with cars like the Ford Kuga, the Honda CR-V, Peugeot 4008, and the Toyota RAV4. The new Jeep is made locally at Guangzhou-FCA, a joint venture between Fiat Chrysler Automobile and the Guangzhou Automobile Corporation (GAC). The joint venture also makes the Jeep Renegade and the Cherokee, and the Fiat Viaggio and Ottimo, a compact sedan and a hatchback based on the same platform as the Dodge Dart.
首先是配置。指南者在Jeep的产品线里定位介于自由侠和切诺基之间。在中国,它的竞争车型是福特翼虎,本田CRV,标志4008,以及丰田RAV4。吉普的新车型由广汽菲克,一家菲亚特克莱斯勒公司和广汽的合资企业本地化生产。合资公司同时生产自由侠和切诺基,以及菲亚特菲翔和致悦,前者是紧凑型轿车,后者是掀背轿车,与Dodge Dart都是同一个平台生产。
The Compass is also manufactured in Brazil and will furthermore be manufactured in Mexico and India. It is based on an enlarged variant of the FCA Small-Wide 4×4 platform that also underpins the Jeep Renegade, the Fiat 500X and the Fiat 500L.
指南者也在巴西生产,并将扩展到墨西哥与印度制造。这款车型是基于生产吉普自由侠和菲亚特500X/500L的菲克Small-Wide 4×4平台,大型化后的一个变体。
Jeep offers two variants of the Compass for the Chinese market: the 200T and the far more pricy 200TS Trailhawk. Price for the 200T starts at 159,800 yuan and ends at 199,800 yuan ($23,000 – 28,700), while the 200TS Trailhawk costs 241,800 yuan ($34,800).
Jeep在中国市场提供两种指南者的细分车型:200T,以及要贵不少的200TS高性能四驱版。前者售价15.98万至19.98万,后者24.18万起。
The Trailhawk is so much more expensive because it's supposed to be a real off-road ready vehicle. It therefore has extra ground clearance, sturdier bumpers, bigger wheels, and, somewhat oddly, a partially black hood.
高性能四驱版之所以贵这么多,是因为它被认为是一款真正的越野车。因此,要有更大的离地间隙,更坚固的保险杠,更大的轮胎,以及,呵呵,部分涂成黑色。
But there is much more that's odd under that hood. An off-road ready vehicle needs a lot of power, and especially low-end torque, to conquer mountains and streams. The China-spec 200TS Trailhawk however doesn’t have any of that.
不过还有很多比涂装更呵呵的地方。一辆真正的越野车需要很多动力,尤其是低速扭矩,来翻山越水。中国产200TS则不具备上面任何一点。
Let’s have a look at the specifications:
我们来看一下配置:
The 200T is powered by a 1.4 liter turbo four with 165hp and 250nm, mated to a six-speed manual or a seven-speed DCT, sending horses to the front wheels.
200T由1.4升涡轮增压四冲程发动机提供动力,最大功率165hp,最大扭矩250nm,配合六速手动或7速双离合变速器,前驱。
The 200TS Trailhawk is powered by a 2.4 liter four with 175hp and… 228nm. It has 22nm torque less than the 200T! It is mated to a nine-speed automatic sending horses to all four wheels.
200TS配2.4升四冲程发动机,最大功率175hp,最大扭矩......228nm。竟然比200T还要低22nm的扭矩!配合九速自动变速器,四驱。
It gets even worse if we look at peak-torque levels. Ideally, the peak lies as low as possible. The torque of the 200T peaks at 5500 rpm, which is acceptable for a school run. Torque of the "off-road" Trailhawk however peaks at a hefty... 6450 rpm! Conquering mountains is going to be very hard with this Jeep.
如果看峰值扭矩水平,就更加糟糕。理论上来说,所谓峰值简直是尽可能的低。低配版200T最高5500 rpm,接送孩子上学还是够了。而“越野”的“高性能四驱版”则高达......6450 rpm!用这款吉普去征服高山恐怕会特别的困难。
The 2.4 is just a very odd engine for the 200TS. The Brazilian Compass is available with a 2.0 turbo with 170hp and 350nm, which would have been a more sensible choice. When it comes to capabilities the Chinese Trailhawk simply isn’t worth the extra money.
200TS的2.4升发动机可以说是一个搞笑的引擎。巴西版指南者提供2.0涡轮增压,170hp和350nm的配置,显然是更加合乎情理的选择。说到性能,中国版高性能四驱根本不值加的这个价。
But then again, most people will buy the Trailhawk because it looks cool and because it has a rough-riding image, not because of what it can or cannot do.
但是,需要重申的是,大多数中国人购买高性能四驱版仅仅是因为它看上去更酷,有一副硬朗的形象,而不是因为它能做什么不能做什么。
China loves Jeep in any form, and I fully expect the Compass to be another smash hit for the brand. The Cherokee is selling like crazy, just over 10,000 units in November, followed by the Renegade with 3,800 units, but that one is just coming to full steam so expect sales to climb fast. The Compass is estimated to sell at least 5,000 a month initially, and it seems it will reach that number with ease. The dealer in Beijing told me they had 200 orders already, just over half of them for the incapable 200TS Trailhawk...
中国喜欢任何形状的Jeep,我也衷心希望指南者能够成为该品牌另一个大卖的产品。切诺基在中国卖疯了,仅11月就卖出去超过一万辆;自由侠三千八百辆,但是这个刚开始放量,所以预期销售量会快速上升。指南者首发销量预计会在一个月五千辆,看上去达到这个数字很容易。北京的经销商告诉我,他们已经订出去二百辆了,其中一大半是前文所说的阉割版的200TS“高性能四驱”。
Tycho de Feijter is a Beijing-based China analyst, specialized in cars and tanks. He is the founder of CarNewsChina.com, the largest portal for news and information about the Chinese auto industry.
[Tycho de Feijter是常驻北京的中国专家,专注汽车市场。他是中国汽车新闻网站的创始人,该网站是中国汽车市场新闻和信息的最大门户。]
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...