古代鸟类始孔子鸟的化石通过显微镜可以看到其羽毛内的色素,已经保存了1.3亿年之久。美国网友:显然只有几千年历史之久,哪有几百年。羽毛和颜色不可能保存几百万年的。但是就像有些人否认希拉里败选一样,总会有人否认这些事实。
This ancient Chinese bird kept its feathers, and colors, for 130 million years
中国始孔子鸟将羽毛和色彩保存了1.3亿年
Fossils of ancient bird, Eoconfuciusornis, revealed microscopic evidence of pigment within its feathers, which were preserved for 130 million years.
古代鸟类始孔子鸟的化石通过显微镜可以看到其羽毛内的色素,已经保存了1.3亿年之久。
An international team of U.S. and Chinese scientists analyzed the color of the bird, the oldest known avian after the proto-bird Archaeopteryx, by first identifying a protein from its fossilized feathers that enables modern-day birds to fly.
中美科学家组成的国际团通过确定其化石羽毛的蛋白质分析了这只小鸟的颜色,这是始祖鸟之后已知的最古老的鸟类。而这种蛋白质正是如今鸟类得以飞行的原因所在。
The protein, beta-keratin, is the stuff of nails, feathers, scales and beaks. Evolutionary history and modern genetic evidence indicates that feather keratins evolved from reptilian scale keratins. (Beta-keratin is not to be confused with beta-carotene, the orange pigment found in carrots and other plants.) The keratin proteins are arranged like building blocks to give a particular biological structure its function, akin to the way brick can form a walkway or a chimney.
这种蛋白质称作β-角蛋白,是构成指甲,羽毛,鳞片和鸟嘴的材料。进化史和现代基因证据表明羽毛中的β-角蛋白是从爬行动物中的鳞角蛋白演化而来的。(β-角蛋白和β-胡萝卜素不一样,β-胡萝卜素是胡萝卜和其他植物中所发现的橙色素)。角蛋白像建筑模块一样排列,从而赋予生物体以功能,类似于砖块可以构成走道和烟囱。
Scientists studied Eoconfuciusornis beta-keratin buried deep within the animal’s fossilized feathers. They probed the keratin structures to find small, dark grains called melanosomes. These are the little specks within animal cells that give skin and other tissues its color. Although melanosomes had been discovered in fossilized creatures before, it was previously too difficult to tell if the dark granules belonged to the animal itself or ancient microorganisms preserved alongside it.
科学家研究了深藏于这只始孔子鸟羽毛化石中的β-角蛋白。他们研究了这种角蛋白的结构,找到了一种叫做黑素体的小而暗的晶状结构。这些位于动物细胞内的小斑点正是皮肤和其他组织的颜色来源。尽管之前在化石生物中也发现了这种黑素体,但是之前还很难确定这种黑色斑点到底是否属于动物本身呢还是属于和化石生物一同保存下来的古老微生物。
论坛地址:
John J. Lee
10:41 AM GMT+0800
Obviously only a few thousand years old, not millions. Feathers and Colors cannot last millions of years. But like people, who cannot accept that Hillary LOST and IT'S OVER, you have these denials of reality.
显然只有几千年历史之久,哪有几百年。羽毛和颜色不可能保存几百万年的。但是就像有些人否认希拉里败选一样,总会有人否认这些事实。
Patrick R. Stahle
11:31 AM GMT+0800
I think you need to re-read it...
"animal’s fossilized feathers"
No longer feathers, and obviously if you kept reading you find out they don't know for sure the color:
"body was brownish or dark in color"
Sorry for your poor attempt to fit this into a young earth creationism....
我觉得你应该重新读一遍。。。
“动物的羽毛化石”
不再是羽毛了,如果你继续读下去,你会发现他们也不能肯定颜色的事情。
“身体的颜色呈褐色或者深色”
抱歉,你的地球神创论可能无法成立了。
jottritter
1:42 PM GMT+0800
Creatards and Trumpanzees don't deny reality; the reject it completely, and substitute their own.
神创分子和川普分子没有否认现实;他们完全拒绝现实,然后用自己的理论代替之。
Tom Stoll
10:13 AM GMT+0800
Looks like road-kill to me.
在我看来这就是明日黄花。
pugoncrack
9:55 AM GMT+0800
The fossil above looks like what you get when Donald Trump has a car accident
上面的那个化石就像是川普发生车祸后的样子。
Yeah Right du-uh
2:05 AM GMT+0800
oh only 130 million years wow ...................... are you ever a gullible bunch of shrubs ............... looks more like 400 years to me hahahahahah
哇,1.3亿年哦。。。。你们就那么容易上当吗。。。。在我看来更像是只有400多年历史。哈哈哈哈
William Johnston
12:43 AM GMT+0800
Cool bird. But because China first appeared among humans about 4,000 years ago, I'm left wondering how this 130-million-year-old bird is Chinese. Maybe a mythical founding fowl?
好酷的鸟哦。但是中国出现在人类当中的历史也才不过4000年左右,所以这只1.3亿年的鸟怎么就是中国人的了。难道是神话里的立国飞禽?
Geo300
10:16 AM GMT+0800
You are kidding, right? Nobody that finished high school could be that ignorant, right? Where did you get 4,000 years? "China first APPEARED among humans"? Sorry, China was there BEFORE humans
你是在开玩笑吗?读完中学的人还能这么蠢?哪里来的4000年?“中国首次出现在人类当中”?抱歉,在人类出现之前中国就已经存在了。
Cookie Nom Nom
11/22/2016 11:34 PM GMT+0800
It's still cool to eat.
现在还能吃。
seismic-2
12:21 AM GMT+0800
Tastes like chicken.
味道像鸡肉。
mutmod1
11/22/2016 11:20 PM GMT+0800
Cute, very cute!
非常可爱!
ImJustSaying
11/22/2016 9:12 PM GMT+0800
I wonder what environment of deposition was required to preserve this fossil so well.
我想知道是什么样的沉积环境才能将这个化石保存得这么好。
Tetsuo_Ironman
11/22/2016 9:17 PM GMT+0800
Mudstone layers deposited in oxygen devoid floors of shallow lakes and lagoons. These are called extraordinary fossils.
淡水湖泊和泻湖的缺氧层里的泥石层就可以很好的保存这样的化石。这就是所谓的超凡化石。
khitkhat
11/22/2016 9:03 PM GMT+0800
When would WaPo stop spreading lies that are started by the Chinese? Our Lord didn't create the land which we live on till 6000 years ago. Stop spreading these lies and sullying the good name of our creator.
本站什么时候才能停止散播中国起头的谣言?上帝6000年前才创造了我们生活的这个地球。不要再散播这些谎言了,也不要再玷污我们造物主的美名了。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...