如果可能你想成为中国人吗? [美国媒体]

quora网友:看情况。如果是香港新加坡或者上海我会考虑。如果是其他地方不太可能。目前中国大陆的生活水平对大多数人来说不算好。教育体系里的高考给你很多压力,娶媳妇买车找到一个好工作需要可怕的竞争。这很不容易,十分艰难的生活。再加上污染食品安全的问题。这对普通中国人来说确实不容易。


-------------译者:龙巨侠-审核者:bramwel------------



If it is possible would you like to be Chinese?

如果可能你想成为中国人吗?


-------------译者:龙巨侠-审核者:龙腾翻译总管------------

Godfree Roberts Ed.D. Education & Geopolitics University of Massachusetts Amherst (1973)
Written Mon
Assuming that your question is directed to me as I am now NO WAY!!

Godfree Roberts 马萨诸塞大学安姆斯特分校教育与地缘政治教育博士
写于周一
如果你是现在直接问我这个问题的话,“没门!!”

I was a B+ student at a mediocre school and was given a full undergraduate scholarship then a full scholarship to study for my doctorate then a grant to travel the world investigating interesting educational experiments then a high-paying job running a wonderful school district with 3 months annual paid vacation and a pension that allows me to live comfortably and still travel the world.

我是一个普通学校B+的学生而得到了全额本科生奖学金,而后是我博士学位的全额奖学金,之后是调查有意思教育实践的全球旅行补助,接着又是一份经营很棒的学区且有三个月带薪年假的高薪工作,最后是一份能让我活得很舒适并且仍能环球旅行的养老金。

If I were Chinese I would be assembling iPhones for HonHai and living in a 16-bed dormitory. As one of the protagonists in the wonderful documentary Up The Yangtze says “If you knew how hard it is just to be an ordinary Chinese you’d faint!”

如果我是个中国人的话,我可能正在鸿海组装iPhone,住着16个人的集体宿舍。就像那个精彩的纪录片《沿江而上》里其中一个主角说的:“如果你知道只是做一个普通的中国人就有多难,你可能会晕过去!”

-------------译者:wgj8391-审核者:babybaober------------

Rachael Williams BA Chinese & Marketing Furman University (2014)
Written Mon
Ah depends.

看情况。

Do you mean I would start life over and live it as a Chinese person?

你的意思是我将作为一个中国人开始新生活?

No no no no nope.

不 不 不 不 绝不

Are you freaking kidding me? I'd have to be a student in China and as a teacher of Chinese students that seems like a really raw deal.

你TMD在逗我?我现在是中国学生的老师你却要让我成为一名中国学生,这真是一个糟糕透顶的交易。

Do you know why I have a job and why I can make so much extra money? There is no free time for Chinese kids. The only reason to have a weekend break is to go to the classes they don't teach in school or to get tutored in the classes they're already learning in school.

你知道为什么我有工作而且可以挣很多钱吗?中国的孩子们是没有空闲时间的。周末休息的唯一理由就是去上课,他们不是在学校就是在辅导班。

Do you know there are very few real holidays is China? (As in time given off from work/school)

你知道在中国很少有真正的假期吗?(不上班和去学校的时间)

Ex. “Hey we have Monday off so we don't need to go to school!”

比如:“嗨!周一放假,我们不用去学校了”

“Wow great!”

“哇噻,太好了!”

“Yea so see you Saturday.”

“恩,那我们周六见喽。”

“What? We don't go to class on Saturday ?”

“什么?周六不上课?”

“Yes we do. Because we have Monday off. It's vacation.”

不,要上课。因为我们周一休息,那是假期。”

“That's not vacation! That's just pushing the weekend back a day…”

“那不是假期!只是推迟了一天的周末。”

Lord help you if you get two or three days off. It results in having to go to class for 14–15 days straight. No bueno. No gracias. I'd rather never get a holiday.

上帝保佑!如果你可以得到两三天的假期,你不得不连着上十四五天的课。不用了!谢谢!我宁愿没有这个假期。

The two big exceptions are Spring festival (the winter break) and summer holiday.

春节(寒假)和暑假这两大假期是例外的。

-------------译者:wgj8391-审核者:龙腾翻译总管------------

And the Chinese school system is very rigid compared to how I was taught. There is tons of rote memorization and very little discussion. There's not much room for kids to stretch out and explore a variety of life philosophies because the schools are primarily concerned with keeping the whole situation under control.

与我接受的教育相比,中国的教育制度非常的僵化。(课程中)有大量死记硬背的内容,讨论却很少。孩子们没有太多的空间去拓展和探索生活的哲学,因为学校主要关注的是保持大局和维稳。

Do you know how many students on average I had in a public high school in a single classroom together?

你知道我在的公立高中一个教室平均有多少学生吗?

EIGHTY. Try to teach deep and meaningful topics to 80 teenagers who have been up since 5:30 and didn't get to bed till midnight because of their crippling amount of homework. I was teaching oral English at the time and I had a rule in class. You can sleep do other homework read draw whatever. Just don't talk to other students who actually want to be learning.

80个!!(你)尝试下教深刻而有意义的问题给这80个为了完成大量作业早上五点半起床晚上半夜才睡觉的青少年们。我在教英语口语的时候,在我的课堂上有个规定:你可以睡觉、做其他作业、看书、画画,只要你不和其他真正想学习的同学说话做什么都可以。

By the way these classrooms weren't big. It was like being in commercial class on a trans-Atlantic flight. Three columns of desks with 4–5 desks in each row.

顺便说下,这些教室并不大,就像跨大西洋航班的商务舱,四五张课桌一排,一共三列。

If you're confused about class content you're on your own pretty much. In my experience students rarely feel comfortable asking questions in class and teachers rarely encourage it. Really tough for an oral English class.

如果你对课堂内容感到困惑,你几乎要靠自己。以我的经验来说,学生很少自在的提问,教师也很少鼓励。英语口语课真的很难。

-------------译者:yuchen-审核者:龙腾翻译总管------------

Also I would not want the ridiculous social pressure young Chinese people go through in their personal lives.

并且我不会想要中国年轻人沉重到有些荒谬的社会压力,这贯穿于他们的个人生活。

My one on one students have opened up to me about how horrible they feel because their mother/father is always negatively comparing them to other children.

我一对一的学生开诚布公地对我吐露他们的感觉有多糟糕,因为他们的母亲/父亲将他们和其他更好的小孩作比较。

My BEST student who is only in 4th grade and speaks English with a 95% fluency told me his mother wanted him to study vowel sounds with him. It was a strange thing to request right before class and well below his level so I asked him why his mother wanted us to review vowel sounds.

我最好的学生,还只是4年级,他的英语说得很流利。他告诉我,他的妈妈想让他学元音发音。这是一个奇怪的要求,因为这个课程明显低于他现在的水平。因此我问他,他的妈妈为什么想让我们重学元音发音。

He claimed his mother had seen a girl on TV speaking with a “perfect” English accent in an English competiton. His mother does not speak English but decided this girl was the new standard for her son.

他声称他的妈妈在一个英语朗读竞赛的电视节目中看到了一个有着“完美”英语口音的女孩,尽管他的妈妈根本不说英语,但她决定以那个女孩为新的标准来要求她的儿子。

I told him his mother was wrong that his English was excellent that he did not have any noticeable problems with his accent and that if he went to the US most people would have no idea he wasn't an American boy. He started to tear up. Apparently no one had ever told him he was good at something before.

我告诉他,他的妈妈是错的,他的英语非常优秀,在口音方面没有需要注意的问题。如果他去美国,很多人根本不会发现他不是一个地地道道的美国男孩。他开始哭泣,显然以前从没有人告诉过他,他在某些事情上表现很出色。

-------------译者:Cier-审核者:龙腾翻译总管------------

Many Chinese parents love their children very much and they use this method to try and push them to be the best they can be. Perhaps it works for some children without damaging their relationship with their parents. I've often found it makes children constantly nervous and stressed.

许多中国父母非常爱他们的孩子,他们试图用这种方法去强使孩子变得尽可能优秀。也许这种方法真的能对某些孩子起到作用,也不至于损害到他们跟父母的感情。但我经常发现这种方式让孩子们焦虑和过度承压。

It is not abnormal for parents to be extremely involved in their grown children’s personal lives. Especially when it comes to dating and marriage. I've had Chinese friends crack under the pressure and get married/have a baby just to get their parents off their backs. Then they're miserable because it was never what they wanted in the first place. No thank you.

父母对自己成年子女的私生活的干预程度极为不正常,尤其是约会和婚姻方面。我有一些中国朋友因为(父母的)压力而结婚生子,只是为了让他们的父母不要再对他们指手画脚。然后他们感到很痛苦,因为这从来不是他们想要的生活。所以我不想(成为中国人),谢谢。

Do you mean I would be exactly the same person as I am now just switch to a Chinese looking Rachael?

你的意思是我跟现在的我还是同一个人,只是外貌转变成中国人的样子吗?

Well… it certainly might make living in China less stressful. People wouldn't shout random English and Russian at me while I'm walking around town. I'd blend in better. No one would charge me a higher price because they see I'm foreign.

嗯…这当然会让我中国的生活变得不再有压力。当我在镇上四处走动时,人们不会随意地用英语和俄语喊我。我可以更好地融入其中,买东西时没有人会因为我是外国人就向我收取更高的价格。

People would start speaking with me like I'm a person instead of some exotic animal that magically learned to talk.

人们会像跟一般人一样和我交谈,而不是活像我是什么学会了说话的奇禽异兽(一样对待我)。

-------------译者:babybaober-审核者:龙腾翻译总管------------

But then again I would miss out on all the amazing interactions I've had with people here simply because I'm clearly foreign. No little kids would run up and ask if I'm Elsa. No grandmas would give me extra mangoes at the store because I told them it's my favorite fruit but I can't get them in the US. No one would hand me their baby just because they wanted a picture of it with a foreigner.

但如果我的外表变成了中国人,那么我会失去很多和中国人有意思的互动。没有孩子会跑过来问我是不是艾尔莎,没有老奶奶会因为我告诉他们我非常爱吃芒果但是在美国买不到而在便利店给我我非常爱吃的芒果,没有人会因为想让自己的孩子和外国人拍张合照而将孩子递给我。

No students would call me their “goddess” in the middle of class making me feel both flattered and wildly uncomfortable.

没有学生在上课的时候喊我女神,这让我受宠若惊又惊慌失措。

I would make more Chinese friends possibly but I would also lose out on the instant connection two people have when they both strangers to a place. The expat community in China is such a vast and eclectic group but we ALL have a connection. Being foreign. That part of our identity runs even deeper than our nationality I think. It is the single constant defining characteristic of who you are once you decide to live in another country.

我可能会交到更多中国朋友,但无法和其他老外建立起那种快速的联系。在中国的外国人社区是巨大而不拘一格的,但是所有这些外国人都有一个共同的特征,那就是大家都是老外。这种身份认同甚至比我们的国籍都重要。当你在其他国家生活时,这是你唯一不变的身份特征。

 -------------译者:Cier-审核者:龙腾翻译总管------------

I prefer to embrace it. Life would not be nearly so colorful for me if I were Chinese.

我很乐意拥抱这样的身份特征。如果我是中国人,生活可能不会那么多姿多彩。

I'd also probably either be married with an infant or completely estranged from my parents at this point. Neither seem like fun.

如果我是中国人,现在我可能结婚了,还有了孩子 ,或者和父母的关系闹僵了。这两者不管哪个可都不是什么有趣的事。

Please forgive any spelling issues as my computer is in the shop and I'm having to write every thing from my phone.

如果这段有什么拼写问题请轻喷,我的电脑还在店里放着呢(还没买电脑),只能用手机发文了。

-------------译者:BXHin1995-审核者:龙腾翻译总管------------

Mario Rossi 5th year in China
Written Mon
Depends. From Hong Kong Singapore or maybe Shanghai i would consider it. From another place much less likley.

看情况。如果是香港新加坡或者上海我会考虑。如果是其他地方不太可能。

At present the living standard in mainland china is still not much good for most people. The education system with the gaokao also put a lot of stress on you than the stress to find a wife to buy a car+house and after to find a good job fighting a terrible competition. It’s not easy is indeed a quite hard life. We may add the problem of pollution and food security. It’s definitly not easy to live the life of normal chinese people.

目前中国大陆的生活水平对大多数人来说不算好。教育体系里的高考给你很多压力,娶媳妇买车找到一个好工作需要可怕的竞争。这很不容易,十分艰难的生活。再加上污染食品安全的问题。这对普通中国人来说确实不容易。

阅读: