Quora:中国人擅长任何事情吗? [美国媒体]

他们擅长烹饪,拥有悠久的传统,富有远见,团结,灵活和五务实,擅长贸易,制造业,科学,技术,制作极好的音乐,绘画,漫画和电影……他们就没有弱点吗?quora网友:他们中好多人都很武断啊。中国食物不需要很多外国口味,音乐,“漫画”,电影还有其他艺术形式是很主观的,并且对外国人没多大意义。我想说他们相当普通,但他们巨大的人口肯定要走很长的路。

Are the Chinese good at everything?

中国人擅长任何事情吗?



They cook very well, have long traditions, are far-sighted, united, flexible and pragmatic, good at trade, manufacturing, science, technology, make awesome music, paintings, manhua and movies,… Is there any weakness at all?

他们擅长烹饪,拥有悠久的传统,富有远见,团结,灵活和五务实,擅长贸易,制造业,科学,技术,制作极好的音乐,绘画,漫画和电影……他们就没有弱点吗?


Huo Yaodong, studied at Shenyang Aerospace University
Answered 5h ago
No we aren’t, definitely.

不 我们不是的,肯定。

1.Our penises are short.

我们的JJ很短。

2.Our boobs are not that big.

我们的胸部不大。

3.Also the hips, I mean our women.

还有臀部,我是说我们的女人。

4.We don’t like anal or oral or any ‘job’ that much.

我们不太喜欢口或肛或者其他什么“工作”。

5.Most of us only prefer the ‘priest style’ rather than any other else, yes we don’t try some difficult ones which could break our bones.

我们大多数人更喜欢“牧师式”的而不是别的什么,是的我们不会尝试一些困难的姿势,那有可能折了我们的骨头。

6.Oh we are usually too shy to have some threemore, fourmore, fivemore or anymore.

噢我们通常太害羞而不能搞一些像3P,4P,5P或者NP之类的。

7.A good deal of Chinese can’t drink milk due to lactose intolerance.

很多中国人不能喝牛奶因为不耐乳糖。

8.We make some noise when we are eating noodles.

我们吃面的时候会发出噪音。

9.We use the tea leaves for multiple times when we are drinking tea, we don’t use tea bags, that we think the tea bags look like tampon, sorry British.

我们喝茶的时候会把茶叶用很多次,我们不用茶袋,因为我们觉得它像棉球,抱歉英国人。

10.We don’t use so much deodorant, yeah personally I even don’t wear perfume at all, he who wears a perfume is traditionally considered girlish here.

我们不用太多的除臭剂,是的,就个人来说我甚至根本不用香水,那些用香水的人传统上被认为很娘。

11.I lied in 10, the truth is I only use a kind of Hualushui to make sure I won’t be bitten by mosquito in summer, it’s called: Six God (Liu Shen).

我在第10条说谎了,事实上我只用一种花露水确保我夏天不会被蚊子咬,它叫:六个上帝(六神)。

12.We don’t take shower in the morning but we prefer to take shower before we go to bed instead.

我们早上不洗澡,但我们更愿意睡前冲个凉。

13.We have less hair than most of the people on this planet, that’s why we seem not that tough.

我们的头发比这个星球上大部分的人都少,这就是为什么我们看起来没那么强硬。

14.We don’t shave our armpits or the under ‘bush’, it’s weird, I don’ know why do you shave it and why do you make it as a norm.

我们不剃腋毛或者下面的“灌木丛”,那太奇怪了,我不知道你们为什么要剃它,为什么你们把这个当成一种规范。

15.We drive randomly, when you drive in China you’d better buy enough insurance and get ready to be jumped for all the time.

我们开车很随意,当你在中国开车的时候你最好买足够的保险以及随时准备跳车。

16.We are relatively shorter than someone else, that’s why when I was in Europe I hated the handrails/rings on top of bus/metro the most, curse it!

我们相对其他人要矮,这就是为什么我在欧洲的时候最讨厌巴士/地铁顶部的扶手/手环,妈卖批!

17.Jesus Christ is a foreigner, Shakyamuni (the Buddha) is a foreigner, Mohammad is a foreigner, it seems we have to be atheist because all religions are made by foreigners.

耶稣基督是个外国人,释迦牟尼是个外国人,穆罕默德是个外国人,似乎我们不得不做个无神论者因为所有的宗教都是外国人创立的。

18.The Chinese traditional religions, such as Taoism, is actually a knockoff of Buddhism, yeah, it’s a god damned Chinese copy, about 2500 years ago!

中国传统的宗教,比如道教,实际上是个冒牌的佛教,是的,它是个该死的中国山寨品,2500年前的!

19.Our inventions, our traditions, even our people, most of which are claimed by Koreans that have a Korean origin! WTF! They also do this to Japanese culture, people can you just endure it?

我们的发明,我们的传统,甚至我们的人民,大部分都被韩国人声称起源!卧槽!他们甚至也对日本文化和人民下手,你能忍吗?

20.20 is just to make my answer looks like a completed one, yeah we have obsessive compulsive disorder we must make a 20 points as a whole, or if a 19 points are there it is TOTALLY unacceptable!

20只是让我的答案看起来完整,是的我们有强迫症,我们必须写到20来凑整,不然19条是完全不能接受的!

回复此楼:
Tan Peng An 1 upvote
No. 1 on your list - speak for yourself….LOL

名单第一条——说你自己吗……哈哈

Jianguo Shi
LOL, as for 1st, it could be shorter, but harder. It is like an iron stick versus a rubber stick.

哈哈,至于第一条,它也许更短,但是更硬,就像一根铁棒对一根橡皮棒。

Paul Woodhouse

对我来说 #2 不对

Ferenc Csenkey
Every country have succesfull and below the average people.

每个国家都有成功的和平均水平之下的人。

Guo Qiu
No.1 is wrong. I’m long Lol

第一条是错的。我很长哈哈

Lin Ling
that is you ,not us . do not represent others

那是你,不是我们。别代表其他人

Lan Yenchiu, lives in Guangzhou
Answered Apr 29
It is difficult to characterize a nation as a whole, any kind of statement will be oversimplified, and it is not easy to avoid nationalism. Also it is quite difficult to make general statements of a multi-national country which has 1.4 billion citizens, China is probably one of the culturally most diverse countries of the world. But if I want to force myself to tell something about Chinese in general briefly, I would say that Chinese are not better and not worse than any other nation. Everyone has strong points and weak points, naturally Chinese have many strong points and many weak points as well.

很难把一个国家作为一个整体来描述,任何的说法都是过于简略的,而且不容易避免民族主义。而且也很难对一个有着14亿人口的多民族国家做一个一般的陈述。中国是世界上文化最多元的国家之一。但是如果我想强迫我自己去简要地说一些关于中国的东西,我会说中国人并不比别人好或差。每个人都有长处和短处,自然中国人也有许多优点和缺点。

Food is the single most subjective topic, your favourite food will perhaps make some other people sick, and the opposite might be true as well... Chinese foods are surely good for those who like them, I like them, but probably some foreigners don’t; but I would say every nation thinks that their own food is the best, it is natural.

食物是最主观的一个话题,你最喜欢的食物也许会让其他人恶心,反过来也成立……中国美食对那些喜欢它的人肯定是好的,但也许一些外国人不喜欢;但我会说每个国家都认为他们自己的食物是最棒的,这很自然。

Long traditions, sure we have, although few people keep them today, the society changed a lot, also communism eradicated many elements of the traditional Chinese culture. Unfortunately nowadays for many people money is the most important, not the traditions.

悠久的传统,我们当然有,尽管很少的人保持到了今天,社会变化得太多,并且共产主义铲除了许多传统文化的元素。不幸的是如今对很多人来说钱是最重要的,不是传统。

Far-sighted and united? I would say this is something in which Chinese perform worse than other countries. Chinese are absolutely not united, if ten Chinese are together they want eleven different things. Most Chinese do not care at all for their broader community (street, district, city, province, country level), only for the family, or maybe immediate friends. Also flexible and pragmatic is a bit strong, I would say that most Chinese are a bit too rigid and inflexible.

远见和团结?我想说这方面中国人表现得比其他国家要差。中国人绝对不团结,如果十个中国人在一起他们会想要十一个不同的东西。大部分中国人根本不关心离身边太远的事情(街道,地区,城市,省,国家级别的),只有家庭,或者直接往来的朋友。并且灵活和务实也太勉强,我想说大部分中国人有点太僵化和不灵活。

In science and technology China is still far below the western countries. We started science much later, and did not develop the same kind of culture and tradition of scientific research as it was developed in western countries for centuries, and now we are trying to learn from foreigners. I work at a university and I must say that Chinese education is still very poor in comparison to Europe and US, and therefore the research is also behind. Practically all of our best scientists were educated abroad. China would need much more internationalization in this respect, foreign experts should be attracted to the country much more strongly. There has been incredible attempts to improve the situation in the past decade, and there were lots of great achievements, but still, more would be needed; we are working on it.

中国在科技上仍然远落后与西方国家。我们在科学上起步太晚,也没有发展出相同科技文化和传统,当西方在科技上已经发展数百年的时候。现在我们努力向外国人学习。我在大学工作,我必须说中国教育仍然很差相比于欧洲和美国,因此研究也就落后了。我们所有的优秀科学家几乎都在国外留学过。中国在这方面需要更国际化,外国专家应该要大大地引进。在过去的十年里,我们做了很多难以置信的努力来改变现状,并且也取得相当的成就,但是仍然需要更多;我们正在努力。

Art (music, paintings, literature etc.) is really great, it is a strength of our nation. Complex, deep, unique, an important addition to the universal cultural heritage of the humankind. We should be proud of it. Movies? Depends on your taste, I am not a big fan of Chinese movies. Perhaps it is not without reason that most foreigners never have seen any Chinese movies in their life.

艺术(音乐,绘画,文学等)很伟大,这是我们民族的特长。复杂,深刻,独特,是人类文化遗产的一个重要的补充。我们应该为它骄傲。电影?取决于你的口味,我不是中国电影的粉丝。或许大多数外国人一生中从未看过中国电影。

So my point is, we should be proud for those things which deserve to be proud of (there are many of such things!), and we should improve ourselves in the points in which we need improvement (there are also many of such things!). We should see all other nations in a humble way and respect their culture in the same way as we respect ourselves.

所以我的观点是,我们应该为那些值得骄傲的东西骄傲(有很多这样的东西!),并且我们应该在需要改进的地方改进自己(也有很多这样的东西!)我们应该以谦卑的态度看待其他国家,尊重他们的文化,就像我们尊重我们一样。

回复此楼:
Cong Cong

别人夸你了,还谦虚了……

Wenbin Wu, Learner, user
Answered May 1
No they are apparently not. A common narrative among Chinese people is that the Chinese are not good at individual sports, which is, regrettably, true to some extent given the past records.
Plus there's a feeling that Chinese males are not good at attracting public attention, which is, again, true to some extent.

不他们显然不是。一个关于中国人的常见说法是中国人不擅长个人体育,遗憾的是,鉴于过去的记录,这是真的。
此外,有一种观点认为中国男人不善于吸引公众注意,这在某种程度上也是真的。

回复此楼:
Tan Peng An
I thought it was the opposite - that Chinese people were not good at team sports but could excel individually

我认为恰好相反——中国人不擅长团体体育但擅长个人的。

    Dai Huiyou
   but I think China football is a good team.

   但我认为国足很不错。

Ca Basha
Aren't they good at wushu and bad at soccer?

他们不擅长武术不擅长足球吗?

    Wenbin Wu
    Yeah, but there is the perception that individual sports like running are somehow a shortcoming for the Chinese. It can be the exact reverse of that perception sometimes, like being not good at football or bastkeball.

是的,但有人认为像跑步这样的个人运动对中国人来说是一个短板。反过来说也很准确,比如不擅长足球或篮球。

        B David Fredell
        And good at ping pong. ( :

        然而擅长乒乓

Chen Wang
As a Chinese i think in general, we are more in Brain but less in Physical

作为一个中国人我认为一般来说,我们想得多做得少。

Leo Zhang
we are good at learning simply.

我们只是善于学习。

Anonymous
Answered Apr 29
Well several of them are very opiniated. Chinese food isn't desirable to many foreign palates, music, ‘manhua’, movies and other art forms is very subjective and doesn't make much sense to foreigners. I would say they are pretty average, but their large population definitely goes a long way.

他们中好多人都很武断啊。中国食物不需要很多外国口味,音乐,“漫画”,电影还有其他艺术形式是很主观的,并且对外国人没多大意义。我想说他们相当普通,但他们巨大的人口肯定要走很长的路。

回复此楼:
Tom Xu
1 upvote
The problem is people never know what is Chinese food, never know what is Chinese art, including Chinese people.

问题是人们从不知道什么是中国食物,从不知道什么是中国艺术,包括中国人。

Tom Xu, Chinese who has overseas working experience
Answered Apr 30
Historically speaking, Chinese are not good at followings:

从历史的角度说,中国人在以下几点表现不佳:

Wars. 
Chinese, especially Han Chinese, are really not good at fighting especially attacking initiatively. That’s why most of the wars in the ancient time are failures. Great victories are often done by newly assimilated ethnics.

战争
中国人,尤其是汉人,不太擅长战斗,尤其是主动进攻。那就是为什么大多数古代战争都失败的原因。伟大的胜利往往是由新同化的民族完成的。

Unity.
It’s very hard for Chinese people to be held together peacefully. No central government= great chaos= endless wars between different cultural regions.
This is because one of the main charateristics of Confucius culture: family and small community/group-based mentality.

团结
对中国人来说和平共处太难了。没有中央政府=大混乱=不同文化区域间无休止的战争。这是因为儒家文化的一个主要特征:家族和小团体/群体心态。

One Unique national Religion.
It never happened in Chinese history that everyone worshiped one same god.
Every major religion once appeared in human history came into China at a certain time but none of them became “national religion”. Buddhism has been very popular throught the history, however, it’s more like a way of peaceful life rather than any religion in western term.

一个独特的民族宗教
中国历史上从来没有所有人崇拜同一个神。
每一个人类历史上的主要宗教在特定的时间进入中国,但没有一个成为“国教”。佛教在历史上很受欢迎,但它更像是一种和平的生活方式而不是任何西方形式的宗教。

回复此楼:
Mingjing Zhang
“No central government= great chaos= endless wars between different cultural regions”. That is very historically true. But the whole point of the endless wars is to fight for dominance and throne, which will eventually lead to a new central government, and thus unity. Since Qin Shi Huang, China has had a consistent history of 2000 years in unifying a very diverse spectrum of different cultural groups under the control of one central government. In that regard, I would argue that China is actually pretty “good at” unity, even though the way to unity may often be found “chaotic”.

没有中央政府=大混乱=不同文化区域间无休止战争。这是非常真实的历史。但是,无休止的战争的目的都是为了争夺统治权和皇位,最终将产生一个新的中央政府,从而统一。自秦始皇以来,中国已经有了一个统一非常多元化的群体在一个中央政府的统治下的2000年的历史。在这方面,我认为中国实际上是非常“好”的统一,尽管统一的方式往往可以发现“混乱”。

Ca Basha
[Question asker] We don't need a religuion to develop

[题主]我们不需要一个宗教来发展

Ming Jie

Actually, they have a religion - The State.

实际上,他们有一个宗教——国家。