因不满美国在朝鲜半岛部属反导系统,中国外交部长周四敦促韩国新政府消除“障碍”以促双边良好关系。美国网友:中国一直纠结于萨德系统是极其让人忧虑的。只有一种情况下人们才不希望周围有萨德,那就是他们正准备使用弹道导弹了。
【日期】2017年5月18日
China's Foreign Minister Wang Yi (right) shakes hands with South Korean special envoy Lee Hae-chan at the foreign ministry in Beijing on May 18, 2017 (AFP Photo/THOMAS PETER)
2017年5月18日,中国外交部长王毅在北京会见韩国总统特使李海瓒(法新社/THOMAS PETER)
China's foreign minister urged South Korea's new government on Thursday to remove "obstacles" to good relations amid Chinese anger at the US deployment of an anti-missile system on the Korean peninsula.
因不满美国在朝鲜半岛部属反导系统,中国外交部长周四敦促韩国新政府消除“障碍”以促双边良好关系。
Greeting South Korean presidential envoy Lee Hae-Chan in Beijing, Foreign Minister Wang Yi said bilateral relations have made immense progress over the years.
在北京会见韩国总统特使李海瓒时,中国外交部长称中韩双边关系多年来已取得很大进展。
"But this year we've had some undeserved setbacks," Wang said, likely in a veiled reference to the Terminal High Altitude Area Defence (THAAD) system that became operational earlier this month.
“但今年中韩关系遭遇到不该有的挫折,”可能是暗指本月早些时候已达可用状态的末端高空区域防御系统(THAAD/萨德反导系统)
"We hope the new government will correct the problems that we have encountered and take effective measures and positions as soon as possible to remove the obstacles that have been placed on the road to good relations between our two countries."
“我们希望韩新任政府能够纠正问题,尽快采取切实有效的措施,消除两国良好关系上的障碍。”
South Korea's new President Moon Jae-In dispatched Lee to Beijing in the wake of his election victory last week.
文在寅上周赢得选举当选为韩国新任总统后,很快就派遣了特使李海瓒前往北京。
Ties between Seoul and Beijing soured before Moon's election over the deployment of THAAD, which is aimed at guarding against threats from nuclear-armed North Korea. China sees THAAD as a threat to the regional security balance.
部属萨德旨在防卫有核力量的朝鲜,而中国将它视为地区安全平衡的威胁,因此,文在寅当选前中韩关系开始恶化。
Left-leaning Moon and President Xi Jinping spoke on the phone last week and both agreed that denuclearising North Korea was a "common goal" between them, Moon's spokesman said.
文在寅的发言人称,上周左倾的文在寅与xi主席通电话,双方认为朝鲜无核化是“共识”。
"We believe South Korea will bring clear measures to improve relations," Wang said.
王毅外长称:“我们相信韩国会采取明确措施改善两国关系。”
For his part, Lee said Moon asked him "to express his thanks to President Xi for his message of congratulations after our election. He also asked me to come and engage in deep dialogue".
对于自己的出访,李海瓒称文在寅叮嘱其“向xi主席致谢,感谢在我们选举后发来贺电。还要我与中方开展深入的对话”
Moon's spokesman, Yoon Young, said last week that the special delegation to Beijing would "exclusively discuss the THAAD and the North's nuclear issues".
上周,文在寅的发言人说赴北京的特使团会“专门讨论萨德和朝鲜的核问题。”
Moon, who took office on Wednesday, favours engagement with the North -- whose key diplomatic backer is China -- to bring it to the negotiating table over its nuclear and missile ambitions.
周三就职的文在寅有意愿与朝鲜接触,促使其回到谈判桌前,而鉴于朝鲜的核导野心,中国是文在寅外交政策的关键依仗。
He has previously expressed ambivalence over the THAAD system and told Xi last week he was "well aware" of Chinese concerns about it, calling for bilateral talks to "increase understanding over the issue".
文在寅此前表示过对萨德系统的摇摆心理,上周也告知xi主席他“很清楚”中方对此的关切,呼吁双边谈话“增进对该问题的理解”。
Tensions have been running high in the region, with Pyongyang launching what appeared to be its longest-range missile yet on Sunday.
由于朝鲜周日发射了一枚不明的长程导弹,半岛紧张局势持续走高。
The United Nations Security Council met behind closed door on Tuesday to discuss tightening sanctions on North Korea.
联合国安理会周二举行了闭门会议,讨论对朝鲜加紧制裁。
US Ambassador to the UN Nikki Haley said the United States was working with China on a new sanctions resolution and warned that all countries must step up action against North Korea or face measures themselves.
美国驻联合国大使Nikki Haley称美与中国正就一项新制裁措施展开合作,他还警告说,所有国家都应加紧采取行动反制朝鲜,不然也会面对制裁。
Thomas 3 days ago
Support 3 generations of dictator North Korea with weapons, nuclear technologies and block UN sanction China is the main obstacles of everything.
支持了三代朝鲜独裁者以武器,核技术,阻碍了联合国制裁,中国才是一切的妨碍。
Eric 3 days ago
Why doesn't SK tell China it will get rid of THAAD as soon as NK gets rid of it's missiles and Nuke program. China gets what it wants, SK gets what it wants. Its a win win. But if you get rid of THAAD before any progress in NK then that is just plain bad negotiation.
为啥韩国不跟中国说只要朝鲜放弃导弹及核试验,韩国就会放弃萨德。如此中国如愿以偿,韩国也是。这是双赢啊。不过要是韩国在朝鲜弃核有任何进展前就放弃萨德,那就是赔了夫人又折兵了。
Kenneth 3 days ago
We need a new policy. Maybe we should give the THAAD system a trial run and shoot down every missile North Korea fires over the ocean. This way we both get to test our capabilities and prepare for what comes next!
我们需要改变政策。也许我们该让萨德开始试运行,并击落所有朝鲜向太平洋的试射。如此我们就既可以检测装备的能力又能为接下来发生的事做好准备。
Estevan 3 days ago
The main "obstacle" would be China's continued support of North Korea, a country run by a man that has repeatedly threatened South Korea and their allies. That falls on China, not South Korea.
主要的“障碍”就是中国对朝鲜的持续支持,朝鲜这样的独裁者国家经常威胁到韩国和其盟友。这全怪中国,不是韩国的错。
Phillip 3 days ago
China's obsession with the THAAD system is VERY troubling. There is only ONE reason somebody wouldn't want them around. If they were PLANNING on using ballistic missiles.
中国一直纠结于萨德系统是极其让人忧虑的。只有一种情况下人们才不希望周围有萨德,那就是他们正准备使用弹道导弹了。
FEK 3 days ago
Never trust a communist aggressor when they tell you to "drop your shield". Why in the 7 hell would SK negotiate from a position of weakness?
当激进的共产主义者叫你“放弃防卫”时,永远不要相信他们。朝鲜怎么可能蠢到在谈判中处于劣势?
Peter 3 days ago
Talk about Spin.............China wants South Korea to give up its defensive weapons for good relations with China. Meanwhile China does nothing about North Korea's pursuit of nuclear misslies and weapons. What a joke.
中国想要韩国为良好的中韩关系放弃防卫武器。同时中国却不对朝鲜追求核武采取措施。搞笑呢。
Jim-Calgary 3 days ago
China needs to take a good look in the mirror!
中国需要好好照照镜子!
Leeroy Jenkins 3 days ago
I hear that Trump ties are made in China.
我听说特朗普的领带都是中国造的。
esfhh 3 days ago
This must be a joke.
这肯定就是个玩笑。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...