中国是世界上最大的汽车市场,在中国制造和销售的汽车数量比其他任何一个国家都要多。而最让人感兴趣的莫过于这个市场的组成情况。中国汽车市场的比例图与我们在美国所看到的完全不一样。基于销售数据,这里列出了在中国卖得最好的一些车。
Top 10 Best-Selling Cars in China
By Sami Haj-Assaad Mar 03, 2017
在中国卖得最好的十种车
China is the biggest automotive market in the world, with the country selling and making more cars than anywhere else on the planet.
中国是世界上最大的汽车市场,在中国制造和销售的汽车数量比其他任何一个国家都要多。
But what’s interesting is what that market consists of. The Chinese automotive landscape is very different from what we see in America. Here’s the most popular cars that are made in China, in terms of sales based on the numbers from China Auto Web and the China Passenger Car Association (CPCA).
Here are the 10 best selling cars in China.
而最让人感兴趣的莫过于这个市场的组成情况。中国汽车市场的比例图与我们在美国所看到的完全不一样。基于销售数据,这里列出了在中国卖得最好的一些车。数据来自中国汽车网和中国乘用车联合会(CPCA)。
以下就是在中国卖得最好的十辆车。
10. Baojun 560
10. 宝骏560
Baojun is the result of a joint venture between General Motors, the Shanghai Automotive Industry Corporation and Liuzhou Wuling Motors Co Limited. In addition to Baojun, the joint venture also led to the creation of the Wuling brand as well. These Chinese brands are among the most popular in the country, including the Baojun 560 which was reported as being the 10th most sold vehicle there, topping sales of 321,555 units in 2016.
宝骏来自一家由通用汽车、上汽集团和柳州五菱共同组建的合资企业,这家企业旗下还有另外一个品牌——五菱。这是两个在中国响当当的品牌,包括宝骏560——在中国卖得最好的车中排名第十,2016年共卖出321555台。
This compact crossover, is apparently built on a “world-class Lotus-optimized chassis” according to the automaker, and is powered by a 1.8-liter four-cylinder engine that makes 135 horsepower.
据厂商介绍,这款紧凑型跨界车拥有“世界级的,经过莲花调校的底盘”,引擎是一台1.8L四缸发动机,135马力。(译注:Lotus莲花是着名的跑车制造商,经常帮其他厂商调校跑车底盘,据说调校后的底盘是世界顶级,国内厂商现在底盘不经过莲花调校都不好意思拿出来卖)
9. GAC Trumpchi GS4
9. 广汽传祺GS4
Another compact crossover, the GAC Trumpchi GS4 is on the list of best selling cars in China. GAC has been rumored to come to the United states, perhaps dropping the GAC name and just using the name of its successful Trumpchi lineup. The GS4 sold a whopping 326,906 units last year. It sports a turbocharged 1.3-liter four-cylinder engine that makes about 135 horsepower.
又是一辆紧凑型跨界车,广汽传祺GS4同样荣登中国最好卖的车榜单。曾有传言说广汽要进军美国市场,不过他们可能不会用广汽的名字,而是采用传祺这样一个已经有相当名气的品牌。GS4在去年卖出惊人的326906台。该车配备一台1.3L涡轮增压四缸发动机,135马力。
8. VW Sagitar
8. 大众速腾
As far as we can tell, the Sagitar is a Mark 6 Volkswagen Jetta made in the FAW-VW plant in Changchun, using parts sourced from Volkswagen de Mexico. Despite that, it sold an incredible 341,331 units last year.
现在我们所知道的是,速腾就是6代捷达,产自长春的一汽大众,零件来自大众墨西哥。尽管如此,它在去年还是卖出了高达341331台的数量。
7. VW Jetta
7. 大众捷达
It seems like the Sagitar isn’t quite enough Jetta to satisfy the Chinese market, and a newer iteration of the Jetta, also sells in the market (as does another one that uses another name, the Bora.) It’s kind of a mind-boggling nomenclature, but whatever, it works for VW China as 348,437 Jettas were sold in China last year.
要满足庞大的中国市场,似乎速腾还不够“捷达”。新一代的捷达也在中国上市(还有另外一款捷达起了个新名字:宝来)。这种命名方式很让人感到奇怪,但很有效,因为去年它帮助大众中国卖出了348437台捷达。(译注:宝来、速腾、捷达其实是一样的同一款车,就是面向客户群体不同,起了不同的名字,细节上有点差异)
6. Nissan Sylphy
6. 日产轩逸
The Sylphy is basically a Sentra, but in China, the car is offered with two naturally aspirated four-cylinder engines. The 1.8-liter model is similar to our North American model, making around 130 horsepower while the Chinese model is also offered with a less powerful 1.6-liter engine. The other big difference between the North American and Chinese model is where they’re built, as these ones are made by the Dongfeng Motor Company in Guangzhou. Last year, 367,979 new models found owners in China.
轩逸与森特拉(译注:轩逸的北美版)是同一款车,但在中国,轩逸配备两台自然吸气式4缸发动机。其中1.8L型与北美版一样,约130马力,不过中国的这款车还提供了另外一个选项,即配备1.6L引擎的版本。中美两版之间另外一个显着的不同就是产地。轩逸产自广州东风,去年一年卖出了367979台。
5. Baojun 730
5. 宝骏730
Here’s a strange one on the list, the Baojun 730, which is a minivan. Over 370,000 of these were sold in China, which is a lot of seven-seaters! Buyers can choose between a 1.5-liter or 1.8-liter four-cylinder engine, and like the Baojun 560, this car sports some suspension tuning from Lotus.
这台车上榜多少有些奇怪,宝骏730,它是一台面包车。作为一台7座车,它去年在中国卖出超过370000台!购买者可以选择1.5L和1.8L两个版本的4缸发动机,,并且同宝骏560一样,它也配备了莲花出品的悬挂系统。
4. Buick Excelle GT
4. 别克英朗GT
Buick has a strong reputation in China and 370,370 of these Excelle GTs were sold last year. Does it look familiar? It should, as this is sold elsewhere as the Opel Astra, or more commonly on our roads as the Buick Verano.
别克在中国口碑很好,去年一年在中国卖出370370台英朗GT。这听起来是不是很耳熟?没错的,因为这台车就像欧宝雅特一样,卖得全天下都是,像我们美国路上到处跑的别克维莱诺一样。
3. VW Lavida
3. 大众朗逸
The best selling sedan is the VW Lavida – which, what do you know, is a facelifted VW Jetta of some kind. We don’t know what they’re putting in these cars that make them so popular, but somehow 478,699 of them were sold, even though there’s two other kinds of Jetta-like cars on this list.
在中国卖得最好的轿车是大众朗逸——实际上就是大众捷达整了个容。我们不知道大众到底在这台车里加了什么以至于它这么受欢迎,但不管怎么说它在去年一年一共卖出了478699台,尽管我们的榜单上已经有了另外两款捷达脸。
2. Great Wall Haval H6, H6 Sport, H6 Coupe
2. 长城哈弗H6,H6运动款,H6 Coupe
The Chinese market is like ours in one major way, it’s love for practical, spacious crossovers. The Great Wall Haval H6 is extra special because unlike many of the other vehicles on this list, it is a truly Chinese car, with no input or help from another automaker through a joint venture. Its offered with a range of gas or diesel engines, and features four wheel drive. An unbelievable 580,683 of them were sold last year, but that number also includes the various versions of the car including the Sport and Coupe models.
中国汽车市场有一点与我们很相像,那就是他们热爱实用型、大空间的跨界车。长城哈弗H6尤其特殊,因为H6不同于榜单上的其他车型,是一款100%的中国车,没有任何来自外国合资商的投入或技术帮助。H6有使用汽油或柴油的不同引擎版本,四轮驱动。H6去年总共卖出难以置信的580683台,不过这个数据包括了运动款和Coupe型。
1. Wuling Hongguang
1. 五菱宏光
The most popular car sold in the Chinese market is the Wuling Hongguang with 650,018 units sold in 2016. The Hongguang has seats for 7 passengers, proving once again how popular the versatile minivan body style can be.
中国市场2016年最受欢迎的车是五菱宏光,共卖出650018台。五菱宏光共有7座,再次证明了通用型面包车在中国是多么的受欢迎。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...