依据中国海关数据,上半年中朝贸易额上涨10.5% [美国媒体]

中国海关数据表明与上半年朝鲜贸易额上涨10.5%,自朝鲜进口额实际下滑13.2%至八亿八千万美元,但向朝鲜出口额上涨29%至16.7亿美元。

Chinese trade with North Korea jumped 10.5% in the first half of this year, according to China Customs data

依据中国海关数据,上半年中朝贸易额上涨10.5%

China Customs said the country's trade with North Korea had grown
10.5 percent in the first half of the year


中国海关数据表明与上半年朝鲜贸易额上涨10.5%

Imports from North Korea actually fell 13.2 percent to $880 million

自朝鲜进口额实际下滑13.2%至八亿八千万美元

Exports to North Korea, however, jumped 29 percent to $1.67 billion

但向朝鲜出口额上涨29%至16.7亿美元



KCNA | Reuters

朝鲜中央通讯社 | 路透社

North Korean leader Kim Jong Un reacts with scientists and technicians of the DPRK Academy of Defence Science after the test-launch of the intercontinental ballistic missile Hwasong-14 in this undated photo released by North Korea's Korean Central News Agency 

这张由朝鲜中央通讯社公布的未知时间照片显示,大浦洞-14洲际弹道导弹实验性发射后,朝鲜领导人金正恩与朝鲜国防科技大学科学技术人员进行了交流。

(KCNA) in Pyongyang July 5, 2017

朝鲜中央通讯社2017年7月5日于平壤

China's imports from North Korea dropped 13.2 percent in January-to-June to $880 million, data from Chinese customs showed on Thursday.

周二来自中国海关的数据显示,一月至七月中国从朝鲜进口额下降了13.2%至八亿八千万美元。

Exports to North Korea rose 29.1 percent to $1.67 billion during the period, the data showed.

数据同时显示,向朝鲜出口额上升29.1%至16.7亿美元。

China's trade with North Korea expanded by 10.5 percent to $2.55 billion in the six months.

六月内中朝贸易额增长了10.5%至25.5亿美元。

The exports were largely driven by textile products and other traditional labor-intensive goods that are not included on the United Nations embargo list, Huang Songping, a customs spokesman, said at a briefing in Beijing.

在北京的简会上海关发言人黄颂平表示,出口额主要由纺织品和其他传统劳动密集型商品,不包括联合国禁运列表上的货物。

Notably, China Customs said its first-half coal and iron ore imports from North Korea were in line with U.N. Security Council resolutions.

值得注意的是,中国海关表示上半年从朝鲜进口煤炭和铁矿石符合联合国安理会决议。

President Donald Trump last week criticized China for its ties with North Korea's government following the launch of a test missile, saying that China's economic interests undermined its ability to challenge President Kim Jong-un's totalitarian regime.

上周总统唐纳德特朗普在朝鲜进行导弹试射后谴责了中国对朝鲜的约束不力,表示中国的经济支持破坏了其对抗金正恩极权统治的努力。

The UN and the U.S. have attempted to use sanctions for the past decade in an attempt to stem North Korea's nuclear weapons development, but the latest July 4 test, which demonstrated a significant advance in its capabilities, have forced international bodies to reconsider their response going forward.

联合国与美国在过去十年一直试图利用制裁破坏朝鲜的核武器发展进程,但是最新六月四日的导弹测试表明,朝鲜的导弹性能取得了显着提高,这迫使国际社会重新考虑接下来的应对措施。

This is a breaking news story. Check back for updates.

这是突破性的新闻。检查以获得更新。

—CNBC's Karen Gilchrist contributed to this report.

美国全国广播公司财经频道Karen Gilchrist报道了这项新闻。

Correction: This story was updated following Reuters' disclosure of the correct percentage by which trade increased.

更正:新闻随着路透社的持续披露贸易增长数据不断更新。

阅读: