为什么中国朋友这么少,敌人这么多? (Quora) [美国媒体]

quora网友:不清楚中国是否有很多“敌人”,但肯定没有很多“朋友”- 至少不是正常形式上的朋友。例如,在亚洲,只有朝鲜与中国有正式安全协议,这并不是一个什么令人振奋的好消息。相比之下,美国在亚洲有许多正式的军事联盟......

Why does China have so many enemies and very few friends?

为什么中国朋友这么少,敌人这么多? (Quora)




Mushtaq AhmadMahindro, Master in Political science and author of 'Log onto Success'& Current affairs.
I can’tunderstand how the question’s veracity has been taken as granted. where asthere is no blinking the fact that as a politicoeconomic emergingsuperpower, China's influence isincreasing day by day.It has cultivated a more cooperative relationship world wideparticularly with Central Asia, Africa, Latin America, Caribbean, and membersof the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).During a visit to Brazil, Argentina, Chile, and Cuba inNovember 2004, Chinese President Hu Jintao announcedUS$100 billion worth of investment over the next decade. Though it It had longbeen a close ally of North Korea but hasdeveloped valuable trading relationship with South Korea as well.Chinese trade between African countries along with infrastructure developmentprojects has surpassed $200 billion.

我不明白这个问题的真实性是如何被认定的。作为一个新兴的政治经济超级大国,中国的影响力日益增加,建立了更广泛的合作关系,特别是与中亚,非洲,拉丁美洲,加勒比和东盟国家。 中国国家主席胡锦涛在2004年11月访问巴西,阿根廷,智利和古巴期间,宣布了在未来十年内投资1000亿美元。 虽然它长期以来一直是朝鲜的盟友,但也与韩国发展了有价值的贸易关系。 非洲国家之间的中国贸易以及基础设施发展项目已超过2000亿美元。

To exhibitsolidarity with the world China deployed around 1,500 soldiers under the UNpeace keeping mission in Liberia andthe Democratic Republic of the Congo. The Sino-ArabCooperation Forum has formally been established in January 2004. It’s currenttrade volume with South Asian nationsis over US$20 billion a year. India though considered China’s adversary but itis China’s largest trading partner since2010. As regards Europe, China is now the EU'ssecond-biggest trading partner behind the United States.

为了表明支援世界的决心,中国在利比里亚和刚果的行动下部署了1500名联合国维和士兵。 中阿合作论坛于2004年1月正式成立,与目前的南亚国家贸易额每年超过200亿美元。 印度虽然认为是中国的对手,但自2010年以来是中国最大的贸易伙伴。对于欧洲来说,中国排在美国之后,是欧盟第二大贸易伙伴。

May 2017Chinese summit with 29 heads of state from the developing world reaffirmedtheir commitment to build an open economy and ensure free and inclusive trade,under the ambitious Belt and Road initiative led by Beijing agreeing upon topromote a rules-based, non-discriminatory trading system with the World TradeOrganization at its core and to oppose protectionism. Many more countries theworld over are willing to join the One belt One road initiative of China,testifying China’s collaborative approach and not the confrontational orcoercive one.

2017年5月,中国在与发展中国家元首29日的首脑峰会中重申,建立开放型经济,我正自由和贸易包容。由北京领导的雄心勃勃的一带一路,倡议推行基于规则的,非歧视性的 贸易体系,以世贸组织为核心,反对保护主义。世界上越来越多的国家愿意加入这个一带一路的倡议,证明中国的合作性的方式行之有效。

Even the USAhave the highest bilateral trade with China with no direct hot issue withChina. India has also recently joined Shanghai Cooperation Organization as afull member.

即使是美国,与中国的双边贸易也是最高的,和中国并没有直接的热点问题。而印度最近也加入了上合组织。

All the abovementioned facts dilate upon the point that China believe in building soundeconomic relations with every nation of the world without indulging much in thepolitical arena being main source of creating enemies particularly indestabilization of Middle East, and invasion of Iraq by USA, UK, and Spainwithout the approval of the Security Council in the past. (Source ofinformation-Wikipedia).

所有上述事实都表明中国愿意与世界各国建立了良好的经济关系,而不参与政治。(政治)是四处树敌,尤其是造成中东不稳定,美国,英国和西班牙未经安理会批准入侵伊拉克的主要原因

--------------------------------------

StephenWhitehead, former Professor of Gender Studies and Writer
China is nowprobably the most influential country in the world, and the one being mostsought after as a ‘friend’ by countries on every continent.
This may belargely due to the fact that China has so much spare cash at its disposal, butit is also due to the fact that, unlike the USA and UK, China’s friendshipdoesn’t come hand in hand with political judgements.

中国现在可能是世界上最具影响力的国家,也是全世界各国最受欢迎的“朋友”之一。
这在很大程度上可能是由于中国手上有大量盈余现金,同时也与美国和英国不同,中国的友谊不与政治联袂而来

--------------------------------------

Yáng Guāngzhōng, Solution Maker
Answered Jul 13
Is there anyreay friend in international affairs?
Absolutely no.
Is itfriendship between USA and Japan?
Is itfriendship between USA and South Korea?
Is itfriendship between USA and Vietnam?
Is itfriendship between USA and India?
Is itfriendship between USA and UK?
Is itfriendship between USA and Canada?
Is itfriendship between USA and Australia?
No, it is allabout INTERESTS.

国际事务有有朋友吗?
绝对没有!
美日之间是友谊吗?
美韩之间是友谊吗?
美越之间是友谊吗?
美印之间是友谊吗?
美英之间是友谊吗?
美加之间是友谊吗
美澳之间是友谊吗?
不是,全是益!

--------------------------------------

Shaun Narine, Ph.D.International Relations & Political Science, St. Thomas University (1998)
Answered 15h ago
It is not clearthat China has many "enemies" but it certainly does not have many"friends" - at least, not in a formal sense. Within Asia, forexample, the only country that has a formal security agreement with China isNorth Korea, which is hardly a ringing endorsement. By contrast, the US hasnumerous formal military alliances in Asia.

不清楚中国是否有很多“敌人”,但肯定没有很多“朋友”- 至少不是正常形式上的朋友。例如,在亚洲,只有朝鲜与中国有正式安全协议,这并不是一个什么令人振奋的好消息。相比之下,美国在亚洲有许多正式的军事联盟。

However, thereasons for this are complicated. First, the main reason that China is in asomewhat politically isolated position is that, unlike the US, its geographicallocation means that it has borders with numerous other states. Though most ofthose territorial disputes have been settled, not all of them have, and thisinvites the possibility of future conflict.

但是,原因很复杂。首先,中国在政治上处于不同立场的主要原因是,与美国不同,其地理位置意味着它与许多周边国家有边界划分。虽然大多数些领土争端已经解决了,但并非全部,这可能在未来引发冲突。

This limits howclose China's neighbors want to get to it, both because they do not want to bedragged into conflicts with other states and because they remain wary of howChina will use its power.

这限制了中国与邻国的亲密关系,因为他们不想被拖入与其他国家的冲突,周边国家也对中国的权力保持警惕。

China'sgeographical position and its historical habit of dominating the region aroundit also stirs up uncertainty as to its future actions. By contrast, the US hasbeen helped by its relative geographical isolation (i.e, it shares borders withonly two states and has no border conflicts) and its physical distance fromAsia.

中国的地理位置及其支配该地区的历史习惯也激起了其未来行动的不确定性。相比之下,美国由于其相对隔离的地理位置(只与两个国家交界,没有边界冲突)以及与亚洲的物理距离而受益。

The US has a history of dominating its"backyard" (i.e. Latin America) in very violent and coercive ways.China has not done that to its neighbors in modern times (though there can be adebate on if it has tried to do so) but the comparison illustrates what manyAsian states fear -i.e., that a big, powerful China will throw its weightaround in the region the way the US has in Latin America.

美国历史上以非常暴力和压迫性的方式统治其“后院”(即拉美)。中国在近代没有向邻国做过(也许可以讨论他们有没有这么想过)。但是也说明了许多亚洲国家的担忧- 一个强大的中重复美国在拉丁美洲的行为。

The upshot ofthis answer is that a lot of the concern about China in Asia is a function ofgeography - China is so centrally located and so big that the other regionalstates are afraid of getting too close to it because they are afraid of beingdominated.

这个答案的结论是,亚洲邻国担心中国更多是在地理层面上- 中国如此集中,如此之强大,以致其他地区的国家害怕太靠近而被主宰。

The presence of the US in the region has givenlocal states an alternative to China that they did not have in the distantpast. As the US declines, both in economic power and political reliability, Iexpect that many Asian states will start to enter arrangements with China as away to manage their relations with the regional giant.

美国在该地区的存在,使得它被当地国家当成中国的替代选项,这在遥远的过去是没有的。 随着美国在经济实力和政治可靠性方面的下滑,作为处理与区域巨头关系的一种方式,我预计许多亚洲国家将开始加入中国的圈子,。

--------------------------------------

Anonymous
Answered Jul 7
Only Indiannetizens think China only have enemies and no friends. I saw the same commentsfrom Indian netizens in Youtube many times.

匿名用户
只有印度网民认为中国只有很多敌人没有朋友,我在又油管上看到太多印度网民的类似评论了

阅读: