中国外长周一表示,他希望泰国新铁路的建设能立即启动,使泰国可以更好的接入中国市场。美国网友:想要建设?跟中国谈。想要毁灭?跟美国谈。实际上他们不请自来。
-------------译者:五味子.-审核者:龙腾翻译总管------------
BANGKOK (AP) —— China's foreign minister said Monday he hopes construction of a new Thai railway can start immediately so Thailand will have better access to Chinese markets.
美联社曼谷报道 中国外长周一表示 他希望泰国新铁路的建设能立即启动 使泰国可以更好的接入中国市场.
Wang Yi spoke during an official visit to strengthen political and economic relations which have become increasingly warm in recent years as China has sought to spread its influence and Thailand's military government has loosened ties with the United States its traditional ally.
王毅的讲话发生在对泰国的正式访问期间 . 访问旨在加强与泰国的政治和经济关系 近年来,随着中国影响力的扩大以及泰国军政府与其传统盟友美国关系的松弛 中泰关系持续升温.
The joint Thai-Chinese plan for a new 179 billion baht ($5.3 billion) railway from Bangkok to the northeast has been repeatedly delayed over differences about financing and other issues. Last month however Thai Prime Minister Prayuth Chan-ocha issued a special order to expedite construction by decreeing that certain regulations could be ignored including labor rules so that Chinese engineers could work on the project.
中泰共建的新铁路会连接曼谷和泰国东北地区 预计花费1790亿泰铢(53亿美元) .铁路因为融资和其他问题一再拖延 . 然而 上个月泰国总理巴育颁布了一条特别命令来加快建设速度.包括忽略一些劳动法中的规定,从而使得中国工程师可以着手项目施工。
-------------译者:babybaober-审核者:luwenjian------------
The railroad is part of China's "One Belt One Road" project allowing cross-border development and connectivity among Asian countries Africa China and Europe.
铁路是中国一带一路计划中跨边界发展和亚非欧联系的的一部分。
Wang and Thai Foreign Minister Don Pramudwinai spoke in a joint news briefing of their two countries' good relations and major long-term projects. Wang met earlier with Prime Minister Prayuth.
中泰两国外长在联合新闻发布会上谈论了两国友好关系和两国重大长期项目。中国外长稍早前拜会了泰国总理Prayuth。
"We want to hasten the China and Thailand railway project and make sure that construction can start immediately which would allow Thailand to connect to the large market in China and become a hub of regional connectivity" Wang said.
“我们希望能促进中泰铁路项目相关工作,以确保铁路施工能按期进行,这可以使泰国进入中国巨大的市场,成为地区枢纽”,王外长谈到。
Don called the rail project an example of ancient dreams coming closer to reality thanks Chinese efforts.
泰国外长DON将这一铁路计划为梦想成为现实的典范并由衷的感谢中国从中做出的努力。
-------------译者:babybaober-审核者:luwenjian------------
"China over the past 40 years has been able to have their people's dreams come true. They have transformed themselves from a country with millions of people living in poverty to now being able to free those millions from poverty" he said.
“在过去的40多年里中国让他的人民梦想成真。中国是一个积弱的贫困国家转变为让数以百万人脱贫的国家”Don说到。
Thai deputy government spokesman Weerachon Sukhondhapatipak told reporters that Prayuth "is determined to improve the already good relationship with China." He said Thailand is ready to strategically cooperate with China in all aspects to benefit both nations.
泰国看守政府发言人Weerachon Sukhondhapatipak 告诉记者,Prayuth 总理决定在与中国已经固有的良好关系基础上更进一步。他说泰国已经做好准备在互惠共利的基础上与中国在全方面开展合作。
He said their development plans benefit both countries giving the rail project as an example of a Chinese plan that meshes with Thailand's intentions to upgrade its technological abilities and develop its Eastern Seaboard.
他说中泰铁路计划对两国都很有裨益,就像中国当初的铁路计划一样,这个计划符合泰国提升其技术能力和发展东部沿海地区的意图。
-------------译者:大开发航空-审核者:luwenjian------------
Jason
Be careful: western countries will not like to see more developing countries like China and Thailand join "the developed countries club". Western media will attack these infrastructure projects on grounds of contract non-transparent slave labor causing environmental concern violating animal rights or human rights---.
注意:西方国家不愿看到像中国和泰国这样的发展中国家加入“发达国家俱乐部”。西方媒体将以合同不透明的奴隶劳动为由,攻击这些基础设施项目造成的侵犯动物权利或人权的环境问题。
Mark
You can be sure that if a few hundred peole were to protest against the project western media especially John Humphries of the BBC or John Snow of C4 will be able to make it look as if the whole country is against it.
你可以确定,如果有几百人反对这个项目,西方媒体的作用下,特别是英国广播公司的约翰·汉弗莱斯,或者C4的约翰斯诺,将会使整个国家看起来是反对这个项目的。
-------------译者:babybaober-审核者:luwenjian------------
Cup of tea
Want construction? Talk with China. Want destruction? Talk with US. Actually they will come before your contact.
想要建设?跟中国谈。想要毁灭?跟美国谈。实际上他们不请自来。
superman
want junk? want oppression? No rule of law? No freedoms? Want organ harvesting? Talk with commie china!!
想要垃圾?想要压迫?无法无天?没有自由?想要器官摘除?找共产中国谈!!
superman
Thai dictatorship was not elected... fat idiot xi and ccp not elected. No wonder fat idiot xi and ccp gangesters have foreign bank accounts and homes abroad. Only dictator countries would buy communist made junk. The paid poster of fat idiotic xi will try to defend and blame West or Japan. wu mao dang are easy to spot.
独裁泰军政府没有选举。。。兔子没有选举。更遑论兔子海外账户和移民。只有毒菜国家才会购买共产国家垃圾。五毛党试图捍卫兔子抹黑西方和日本,省省吧你们太low太明显。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...