影评:民族主义主题之下的一部优秀动作片,就动作电影而言,这部《战狼2》十分出色。导演吴京花费了很多时间与精力在这上面,并获得了回报。打斗场面、追逐场面和悬念都非常精彩,这部电影看起来始终没有停下动作戏。演技不是奥斯卡金像奖级别的,但已经足够好了。整部电影弥漫着中国的自嗨主题,甚至连北京方面都会对此感到高兴……民族自豪感、外人对中国的尊敬、身为国家法律的参与者,等等。但哪个国家没有他们自己的自嗨主题电影呢?美国当然也有份。总体而言,从第一部到这一部,电影有了很大的进步。我不确定这部电影是否会在中国之外大卖,
Reviews & Ratings for Zhan lang II
《战狼2》IMDb影评
影评1:
One of the best Chinese-produced movies
中国人制作的最好的电影之一
10/10 Author: melodygloriez from Sydney, Australia 31 July 2017
Went to watch the movie yesterday as I heard it was a big hit in China. I am not the biggest fan of Chinese movies, but this one really impressed me. I have watched Wolf Warrior which I would consider as a good movie, but II is way much better. It is the first Chinese movie that is built on the context of African country and actually shot in South Africa, bearing the risk of suffering the disturbance on the set. The way the plot unfolds and the courage and patriotism is delivered to its audience makes it more than a simple action movie. Love this movie and will go for it a second time.
昨天,当我听说《战狼2》在中国成为热门片时,我去看了这部电影。我并不是中国电影的狂热粉丝,但《战狼2》真的是一部让我印象深刻的电影。我曾经看过《战狼1》,我认为那是一部好电影,但第二部显然更加出色。它是首部将故事背景设置在非洲国家,并且真的前往南非拍摄的中国电影,拍摄期间要承担环境动荡不安的风险。故事情节展开的方式以及它向观众传递的勇气和爱国主义都让它不仅仅是一部简单的动作片。我很喜欢这部电影,准备再去看一遍。
影评2:
A terrific action flick reminiscent of classic 90's Jackie Chan films
一部让人联想起90年代成龙经典电影的优秀动作片
8/10 Author: kamenhaven from Australia 31 July 2017
Eschewing overwrought nationalistic propaganda in favor of non-stop, balls-to-the-wall action, Wolf Warrior 2 is a superior sequel that hits the ground running from the start and never lets up. From the opening Captain Phillips-inspired pirate underwater takedown, a convenience store fight, a jeep-chase through a shanty town to a factory gunfight at night and another at daytime, there's enough action here to fuel three Michael Bay films. The Russo Brothers (directors of Captain America sequels) apparently consulted on the action, hence its high production values. Other positives include Celina Jade as the female lead and Frank Grillo as the villain, a racially diverse cast respectful of its premise set in Africa as well as moments of levity and broad comedy that should appeal to a wide audience.
撇开过度的国家主义宣传,我喜欢这部全程无尿点、酣畅淋漓的动作片。《战狼2》是一部优秀续集,它从一开始就令人兴奋,而且一直没有放松。从开场那段由《菲利浦船长》中获得灵感的与海盗的水下动作戏,到因地制宜的商店打斗,到穿越棚户区的吉普车追逐戏,再到晚上与第二日白天在工厂的枪战,这些动作场面足以燃爆3部迈克尔·贝的电影。卢索兄弟(《美国队长》系列电影的导演)显然担任了这部动作片的顾问,因此它具有很高的价值。其他亮点包括担任女主角的卢靖姗和饰演反派人物的弗兰克·格里罗、尊重非洲背景预设的在种族上多样化的演员阵容,以及表现出轻浮喜剧效果的时刻——这显然会吸引更多的观众。
The film's biggest draw, of course, is Chinese action-superstar Wu Jing. As a leading man, Wu Jing is kind of a perfect package. He has the pretty-boy looks to draw the female crowd but also a natural, convincing tough-guy persona. As a trained martial artist he has the physicality of Donnie Yen and the on screen charisma of Jet Li. Most importantly, Jing plays the kind of action hero that's just all too rare these days, the one that takes just as much punishment as he dishes it. Yet he sells it with the kind of world-class commitment that is simply awe-inspiring, like Jackie Chan or Tom Cruise who repeatedly endanger themselves simply to entertain their audience. It's all rather impressive until you realize he also directed the movie.
这部电影最吸引之处当然就是中国的动作超级巨星吴京。作为男主角,吴京有着完美的包装。他长得好看,能够吸引女性观众群体,但同时也有着自然而令人信服的硬汉性格。作为一个受过良好训练的武术高手,他拥有甄子丹的体格和李连杰的银幕魅力。最为重要的是,吴京饰演了一类在过去十分罕见的动作片英雄,当他将其呈现在银幕上时,受到了很多抨击。但他仍然用世界级水准的专业精神令人信服,令人肃然起敬,就像成龙和汤姆·克鲁斯那样不断将自己置于险境,以此取悦他们的观众。而当你意识到他还执导了这部电影时,印象就更加深刻了。
Still, there are minor flaws. Like every other Chinese films of late, flashbacks and dramatic scenes are rendered like bad 90's soap dramas – cut to slow-motion with colored filter, bad sound FX and obvious sad music cues so laughably bad its beyond parody. Noticeable green screen work occur here and there, as well as some obvious bad CGI during explosions. However these are minor occurrences that shouldn't detract from the overall experience.
但是这部电影仍然存在着一些瑕疵。就像近来的其他每一部中国电影一样,闪回与戏剧性场面拍得就像是糟糕的90年代肥皂剧——用滤色器切换到慢动作,糟糕的声音特效与显而易见的悲伤音乐提示——其糟糕程度真是青出于蓝而胜于蓝。显眼的绿幕痕迹处处可见,同样如此的还有爆炸场面中糟糕的电脑三维动画。然而这些只是小瑕疵,不会损及整体的观影体验。
Modern action films have become too sophisticated for its own good. Plots are overly convoluted with unnecessarily complicated character backstories, bloated runtimes, headache-inducing shaky cam action chopped up into indecipherable bits, lead actresses have to be badass fighters to be a strong female and villains having overly complex motivations to be evil. Wolf Warrior 2 is a reminder of simpler times, where it's perfectly OK to have a straightforward story backed-up by identifiable character archetypes, damsel-in-distresses who gets saved by the male hero without being considered weak and inferior to them and cartoonish, two-dimensional villains who just enjoy being evil. Like, its OK if the male protagonist becomes a lone, one-man killing machine who takes out an entire army. It's not realistic but who cares? As long as it's fun. In a summer where we've had a loud, incomprehensible Dunkirk, a War of the Planet of the Apes without enough war and an insufferable Spiderman: Homecoming filled with obnoxious Marvel fanboy worship, consider Wolf Warrior 2 a fresh alternative - a perfectly satisfying old-school action film that won't tax on brainpower but won't disrespect your intelligence either.
现代的动作片已经变得越来越复杂。故事情节极其复杂,还会不必要地加入复杂的角色背景故事、臃肿的追逐戏码、令人头痛的晃动镜头,女主角得是个能打斗的家伙,因此体格十分强壮,坏人之所以成为坏人的动机也过于复杂。《战狼2》则回归到过去的简单,在过去,展示一个由可辨识的角色原型支撑的简单故事是完全可行的,悲伤的姑娘被身为男主角的英雄所拯救,而不会被认为相比于男主角太过弱小、太过卡通化,平面化的恶棍只是单纯享受邪恶的状态。男主角变得孤身一人是没有问题的,就像一个消灭了整治军队的人形杀人机器一样。这并不真实,但谁在乎呢?只要它有意思就行。在这个夏季里,我们有一部喧嚣而难以理解的《敦刻尔克》,有一部没有足够战争场面的《猩球崛起3:终极之战》,还有一部令人难以忍受的、充斥着可憎的漫威狂热粉丝崇拜的《蜘蛛侠:返校季》,因此将《战狼2》视为新的选项是可行的——它是一部完全令人满意的老式动作电影,不会杀死你的脑细胞,但也不会侮辱你的智商。
影评3:
8 for those fans of Chinese-style action movies
对于那些中国风格动作电影的粉丝们而言,可以打8分
8/10 Author: yaoyinglun from United States 29 July 2017
A movie which might be regarded as Chinese nationalist propaganda but some scenes in the movie are based on the real world cases such as Chinese citizens' rescue and evacuation missions in Libya 2011 and Yemen 2015. Nevertheless, this movies action scenes are worth for rating 8 if you are really a fan of Chinese style action movies.
这部电影可能会被认为是中国民主主义的宣传片,但电影中的某些场面有着现实原型,诸如2011年从利比亚和2015年从也门营救和撤出中国公民的行动。虽然如此,如果你真的是一个中国风格动作电影的粉丝的话,这部电影的动作场面还是值得打8分。
影评4:
A decent action flick amongst the Nationalist themes
民族主义主题之下的一部优秀动作片
7/10 Author: dziemke from United States 1 August 2017
As far as action movies go, this was pretty good. Director Wu put a lot of time and energy in this and it pays off. The fight scenes, chases, and suspense was well done and the movie never seemed to stop the action. Acting was not Oscar winning but sufficient. Throughout the movie is interspersed China feel-good themes that even Beijing would be happy with... national pride, respect of China from others, participant in international law, etc. But what country doesn't have their own feel-good flicks? US certainly has their share. Overall a big improvement from the first movie. Not sure this movie will be popular outside China but maybe that doesn't matter.
就动作电影而言,这部《战狼2》十分出色。导演吴京花费了很多时间与精力在这上面,并获得了回报。打斗场面、追逐场面和悬念都非常精彩,这部电影看起来始终没有停下动作戏。演技不是奥斯卡金像奖级别的,但已经足够好了。整部电影弥漫着中国的自嗨主题,甚至连北京方面都会对此感到高兴……民族自豪感、外人对中国的尊敬、身为国家法律的参与者,等等。但哪个国家没有他们自己的自嗨主题电影呢?美国当然也有份。总体而言,从第一部到这一部,电影有了很大的进步。我不确定这部电影是否会在中国之外大卖,但这可能并不重要。
影评5:
If you love real classic action, you'll love this
如果你喜欢真正的经典动作片,你就会爱上这一部
9/10 Author: ticklegear from United States 6 August 2017
Been waiting for a real action film for a while.
等一部真正的动作片已经很长时间了。
I was impressed. Its' very rare that a sequel surpasses the original, but Wolf Warriors 2 does exactly that.
我对此片印象深刻。一部续集超过第一部的情况是非常罕见的,但《战狼2》做到了。
The action was just non stop. I felt like I was watching numerous set pieces one after another. It was incredibly ambitious and it definitely paid off.
这部动作片全程好无尿点。我觉得我就是在连续不停地看一个个打斗场景。这部电影有着不可思议的野心,绝对值得票价。
I was pleasantly surprised by China's respectful portrayal of Africans. A diverse cast was used and judging from box office results, the Chinese are quite tolerant of diversity. That is something I can't say about my western country, which also loudly lectures China on its supposed "xenophobia".
令我感到惊喜的是中国对于非洲人充满尊重的刻画。这部电影使用了多元化的演员阵容,从电影票房来判断,中国人对于这种多元化是相当包容的。这就是我所在的这个西方国家令我无语的地方,它还就其想象中中国“厌恶外国人的现象”高声训斥后者。
Wu Jing headlines the film. He cut his teeth in numerous kung fu flicks. He's right up there with Jet Li and Donnie Yen. He's rugged, charismatic, insanely skilled, and has the tough guy look down.
吴京担纲这部电影的主演。他曾在几部功夫片中摔坏了牙齿。他曾与李连杰和甄子丹一同出演。他看上去很健壮,充满了魅力,有着疯狂而娴熟的技巧,看起来就是个硬汉。
Astonishingly, he also directed this film. I read somewhere that he even mortgaged his home to make this film. Gotta respect that commitment! There are some some minor things that would have benefited from more polish, but they're minor. The small flaws here and there don't detract from an overall great experience.
令人吃惊的是,他也是这部电影的导演。我从某些地方看到,他甚至抵押了自己的住房来拍摄这部电影。对这种献身精神感到钦佩!电影中仍然由一些小细节值得继续打磨,但都是一些小瑕疵。这些小瑕疵并不影响整体的观影体验。
It'll be interesting to see where Wu Jing takes the franchise from here, but it's definitely in good hands.
我对吴京从哪里获得拍摄权很感兴趣,但绝对干得漂亮。
Final verdict: 9/10
最终评分:9分。
影评6:
Awesome action, Propagandist pinch
令人印象深刻的动作片,同时也是一部宣传电影
8/10 Author: DWolver Khoo from Singapore 31 July 2017
Awesome action, Propagandist pinch
令人印象深刻的动作片,同时也是一部宣传电影
Having been in anticipation of Wolf Warrior 2 since February, Wu Jing's work doesn't disappoint. Generous with the servings of choreographed close combat action, big guns (tanks) and firepower, Wolf Warrior 2 does impress!
从2月份开始,我就已经在期待《战狼2》了,吴京的作品的确没有令人失望。他为我们奉献了紧密衔接的打斗场景,大炮(坦克)与各种火力交锋的场景,《战狼2》令人印象深刻!
However, that's when it got me thinking. Does it always have to be that loud to be eye-catching? The larger than life action while appreciated, deserves questioning for its hyper-realism.
然而这只是当时的感受。它需要始终保持喧闹来吸引眼球吗?令人印象深刻的动作戏固然值得赞赏,但也需要质疑其超现实主义。
Propagandist tinges, like the first, were clearly evident. There were scenes which were clear to me that was dedicated at stirring nationalistic sentiments, invoking pride, dignity and a sense of empowerment among Chinese nationals. Amidst the wide Chinese diaspora and prominence as a superpower, Wu Jing is not ashamed to chide America as a power of the past through this film.
就像第一部一样,《战狼2》也带有着宣传色彩。有些场景让我明白这是一部致力于在中国的诸民族中激发民族主义情感、自豪感、尊严和认可的电影。在广大的中国人面前,吴京在整部电影里并不耻于将美国斥责为一个过去的强权。
Overall, Wu Jing certainly make this sequel louder and larger than the first. "Once a wolf warrior, always a wolf warrior." Nationalism, the centrality of China and her military/economic/political prowess were featured prominently. Firmly announcing "Watch out for China," Wolf Warrior does pinches at time, in propagandist tones.
总的来说,吴京无疑让这部续集电影比第一部场面更加火爆和庞大。“一日为战狼,终生为战狼”。民族主义与中国及其军事、经济、政治能力的中心地位都得到了鲜明的展现。坚定地宣称“保卫中国”的《战狼2》在宣传方面是非常应景的。
Think less, enjoy the action :)
少想一点,享受这部动作片吧
Pro-tip: Stay till after the end of the film. Bonus footage and trailer await.
提示:在电影结束之后不要离开。后有彩蛋和预告片。
影评7:
Great action movie, I love it
出色的动作电影,我喜欢
10/10 Author: Alex King from Singapore 5 August 2017
It should be the best movie of the Chinese movie I have seen. Great actors, great underwater scene, great tank drift, great theme. All my friends think it's a great movie. But, some bad guys rated this movie as a very low score to make their idols' movies' box office more. So, we can see there are more than 5.3% lowest score here. I have asked the administrator to investigate.
这应该是我看过的最好的中国电影。一群出色的演员,出色的水下场景,出色的坦克漂移,出色的主题。我的所有朋友都觉得这是一部好电影。但,有些坏家伙给这部电影打了非常低的分数,以让他们的偶像“电影”取得更高的票房。所以,我们能看到超过5.3%的人打了最低分。我已经要求管理员进行调查了。
影评8:
A movie with a passion
一部充满激情的电影
10/10 Author: comingforpeace from hong kong 7 August 2017
A movie with a passion. The pattern is much higher compared to the first part,If you watch the movie, I believe you will love it, or at least the week the global box office champion, the background of the story is based on a true story, the cruelty of war description is very real, but action is also very exciting, I recommend.
一部充满激情的电影。相比于第一部更加火爆,来看这部电影吧,我相信你会喜欢它的,它至少是这一周的全球票房冠军,故事背景基于真实事件,战争场景的残酷性被描绘的非常真实,但动作戏也非常令人兴奋,我推荐这部电影。
影评9:
American Action Movie Tropes -- ONE-UPPED & SUBVERTED!
美国动作电影的比喻——胜人一筹和毁灭!
8/10 Author: Forestaller 9 August 2017
"Wolf Warrior 2"(2017) sets its tone perfectly with an opening underwater fight which is practically impossible but looks in every way realistically do-able (on account of being filmed underwater with real actors)! IOW, this film straddles plausibility (a historical event) and implausibility (over-the-top action) in a way that will tickle "woke/red-pilled" audiences and frustrate/confuse ideological purists to no end...
《战狼2》(2017)用一场公海的水下打斗戏——这场戏实际上是不可能发生的,但从任何角度看都非常逼真(因为在水下由演员真人拍摄!)——奠定了全片的基调。换句话说,这部电影兼顾了真实性(历史事件)和非真实性(过多的动作戏),会让“吃了红药丸的清醒观众”高兴,也会不停地让意识形态上的纯粹主义者受挫和困惑。
I mean, it features a Chinese man staring down a Chinese tank and a rebel army identified by their red scarves! Combined with jokes about the USA military leaving its citizens to die in Africa, it is clear that actor-director Wu Jing is out to "troll" western(-ized) film-makers and audiences who have lost their sense of humor and self-awareness to a climate of hate speech laws and political correctness.
我的意思是,这部电影表现了一个中国男人开着一辆中国坦克对抗一群以红围巾作为标识的叛军!其间还穿插了关于美国军队抛弃其公民,任其在非洲死去的笑话,显然作为演员和导演的吴京是在揶揄那些已经失去他们的幽默感和在充满仇恨言论法律和政治正确的自我意识的西方(或西方化的)电影制作者与观众。
Especially for those film-makers desperately trying to "insert" a flag or product wherever possible... It must be absolutely "triggering" to see Wu Jing unapologetically expanding upon a real-life premise where having a Chinese flag/ passport is completely natural and pivotal to the plot; as well as brandishing all manner of Chinese products (e.g. last generation armaments supplied to Africa).
特别是对那些竭尽全力试图“插入”一面旗帜或制造一切可能之物的电影制作者来说……看到吴京肆无忌惮地扩大真实生活的前提,让中国国旗和护照显得相当自然,完全成为剧情的决定性因素,以及里面出现的各种中国产品(比如提供给非洲的上一代军事装备),他们绝对会“大有触动”。
So despite ostensibly being inspired by the numerous emergency repatriations successfully executed by the Chinese military in Africa (Libya 2011, Yemen 2015, etc.), this is a fictional and romanticized story (a la "Romance of Three Kingdoms") created to feature a series of larger-than-life characters, sly social commentary, and most importantly, action-movies set-pieces!
所以,尽管表面上受到了中国军队在非洲成功展开的数次紧急撤侨行动(2011年的利比亚撤侨、2015年的也门撤侨,等等)的启发,但这是一个虚构的传奇化的故事(仿照《三国演义》的模式),它被创造出来展现一系列令人印象极其深刻的角色、让人会意的社会现状,以及最为重要的——动作片的范式作品!
The 1st Act is almost a marvel of economical and visual story-telling in that it recaps the ending of Wolf Warrior 1, introduces the background to Wolf Warriors and summarizes what Chinese repatriates went through in Africa with minimal dialogue and maximum editing... It's clumsy but it works, if only because you can't look away from the relentlessly climbing body count.
电影的第一幕是低成本的视觉故事叙述的奇迹,在此它用最少的话语与最大限度的剪辑概述了《战狼1》的结尾,介绍了战狼的背景,简要叙述了中国军队在非洲的撤侨行动……这是一种笨拙的方法,但是却奏效了,只是因为你无法从残酷的不断攀升的死亡人数统计中移开双眼。
影评10:
Not good as expected
不如期望中的好看
5/10 Author: hefangdotcom from QD 18 August 2017
A moderate movie for China youth. Fine fabricated and motivated, full of exaggerated sensational elements. A new type of Chinese Kongfu movies.
一部适合中国年轻人的中规中矩的电影。制作精良,场面刺激,充满了夸张的视觉元素。中国功夫电影的新类型。
The story is groundless like any Kongfu movie considering China don't send troops overseas, however audience might not be very critical.
有鉴于中国并没有派兵海外,所以这个故事就像其它任何功夫电影一样是毫无根据的,但观众可能不会太挑剔。
影评11:
Great Action - Horrible Story and Acting
出色的动作片——糟糕的故事和表演
3/10 Author: Michael Glenn from Pennsylvania, USA 15 August 2017
Title says it. The action scenes are fantastic. Excellent camera work and effects that make things seem more natural for the fight scenes, with only 1 scene that I thought was over the top.
我在标题中已经说明了。动作场面非常棒。极好的摄影和特效,让打斗场景中的东西更加自然,只有一个场景让我觉得太过了。
However, the story and the acting were abysmal! So corny and fake, I felt I was watching a propaganda film from 30 years ago. The story felt very unnatural and concocted, and the audio was terrible. The actors were trying way too hard, clearly with no direction at all.
然而,故事情节和表演都很糟糕!如此老套和虚假,我感觉我在看一部30年前的宣传电影。感觉故事非常不自然,矫揉造作,音效也很糟糕。演员们用力过猛,显然根本没有多少临场指导。
In the end, the action scenes alone were not enough. My entire family was left with a horrible feeling, and we were left scrambling to find another good movie to get the bad taste out of our mouths.
最后我要说,单有动作场景是不够的。我家里的所有人都感觉不太好,我们争先恐后地离开,去寻找另一部好电影,好让嘴里的糟糕味道消失。
影评12:
Good action scene, terrible story
优秀的动作场景,糟糕的故事
6/10 Author: Albert Hu from United States 11 August 2017
A pretty good movie given the quality of most Chinese movies. Great efforts are put into producing exciting and vivid scenes of shootings and fights. However, the story is way too simple and unreal. The bad mercenaries are just bad and obsessed with killing the hero and people round him. Ironically, the warlord who hires them keeps telling them not to mess with Chinese but mercenaries totally ignores his order for reason unknown to us. An obvious dilemma is the producer wants to show that average African people love Chinese people and African warlords are afraid of China, which is politically correct in China. But still, there must be a Chinese-hating crazy paranoiac.
有鉴于大部分中国电影的质量,这已经是一部非常好的电影了。制作者付出了巨大的努力来制造令人兴奋而生动的枪战和打斗场面。然后,故事显得太简单且不真实。作为反派的雇佣兵没有理由地坏,沉迷于杀死电影中的英雄和他周围的人。讽刺的是,雇佣他们的军阀不断告诫他们不要惹中国人,但雇佣兵出于我们所不知道的原因,完全无视了他的命令。一个显而易见的悖论是,电影制作人想要展示普通非洲民众对中国人的热爱,以及非洲军阀对中国的畏惧——这是中国的政治正确。但那里仍必然存在着一个仇恨中国的妄想狂。
The hero, on the other hand, is really heroic and capable of fighting. But he never uses his brain. He, with the help of a security head and a rich second generation, keeps fighting against a small army with snipers, tanks and drones. And the hero wins in the end.
另一方面,这位英雄真正具备着英雄气概,善于打斗。但他从未用过大脑。在一个秘密领导人和一个富二代的帮助下,他不断与一支装备有狙击枪、坦克和无人机的小规模军队战斗。最终,英雄取得了胜利。
影评13:
Non stop action packed that tops any Hollywood movie in recent years!
近年来超越任何好莱坞电影的一部全程精彩的动作片!
8/10 Author: Joe Beta from United Kingdom 11 August 2017
This was a well made action movie with original action sequences that is up to par and in some parts even exceeds any Hollywood action movie we have seen in years! It appears like your everyday action flick, but as you progress it feels fresh and nothing like you have ever seen before. You are taken on a roller coaster ride from start to end, deep into some unnamed African country.
这是一部制作精良的动作电影,达到了正常的高水准,某些部分甚至超过了近年来我看过的所有好莱坞动作电影!刚开始,似乎和平常看过的动作片没有什么区别,但随着剧情的推进,开始出现新意,以至于一切都是你过去所未曾看过的。从头到尾你就像坐着过山车,深入到某个未知名的非洲国家。
I don't know why people necessarily brand this as propaganda and as a Chinese nationalistic movie. When did Hollywood ever not using nationalism in their action movies? It's full of it! When Hollywood does it, it's considered cool, but when China does it, it's called brainwashing propaganda? Thats a wee little bit hypocrite.....
我不知道人们为什么一定要给这部电影贴上宣传工具和中国民族主义电影的标签。什么时候好莱坞没有在他们的动作电影中使用民族主义?全都是这玩意儿!当好莱坞使用民族主义时,人们就觉得很酷,但是当中国这么做时,就被当成洗脑宣传?这真的有点虚伪……
Parts of the movie are based on live events as some African nations are indeed scorned with internal tribal wars and viral epidemics. As for China has numerous investments in Africa for the past decades, the impact of internal African turmoils on Chinese businesses is evident and real. Recently China even established a military base in the African continent, and Chinese navy patrols African seas regularly to protect commercial shipments from robbery.
电影的若干部分是基于真实事件改编的,因为某些非洲国家的确因为国内的部落战争和病毒流行病而被看不起,非洲国内骚乱对中国生意的影响是明显而真实存在的。近年来,中国已经在非洲大陆上建立了一个军事基地,而中国的海军正在非洲的海洋上进行常规巡逻,以保护商船免遭海盗袭扰。
So even though this movie is a popcorn over the top action flick, it is actually inspired by current day events and the impact it has on Chinese merchants in Africa.
所以,即便这部电影是一部顶级的爆米花动作定影,它事实上还是从当今的一些事件以及这些事件对在非洲的中国商人的影响中汲取了灵感。
But looking past the political backdrop, it is just a darn well made action movie that deserves its recognition and should run in mainstream theaters worldwide!
但是回溯其政治背景,这真是一部制作精良的电影,值得赢得尊重,并且应该在全世界范围的主流院线里播放。
影评14:
The best action/war movie in Chinese movie history
中国电影史上最好的动作片和战争片
10/10 Author: tsm-68269 from Montreal, Canada 10 August 2017
Non-stop actions from movie starts to end. In my opinion, it is much better than FF8. This movie is a gem in all Chinese action movies. Wu , as a real Kung Fu practitioner, Will definitely become next martial art movie star after Jacky Chan. His Kung fu acting, has been recognized by audience since the movie Flash Point, which is my another favor movie.
从头至尾全程精彩的动作场面。在我看来,这部电影比《速度与激情8》要好很多。它是所有中国动作电影中的一块宝石。吴京是一个真正的功夫高手,他必然会在成龙自后成为下一个武术电影巨星。他的功夫戏自电影《导火线》——另一部我最喜欢的电影——就为观众所熟知。
影评15:
Captain China
中国队长
2/10 Author: Todd Humphries 8 August 2017
Having just watched this in a cinema in China, I feel compelled to organise my thoughts about it. The hype, which means this movie will likely break box office records domestically (if it hasn't already) meant I was curious going in. After doing a little research, I knew to expect an extremely pro-China message, but hey how many movies don't have some sort of message? I've definitely seen enough preachy American movies.
刚刚在中国的一家电影院看了这部电影,我迫使自己梳理关于它的头绪。这部夸大其辞之作——这意味着这部电影将有可能打破其国内的票房纪录(如果还没有的话)——让我有兴趣跟进。在做了一些调查之后,我知道会出现一些支持中国的讯息,但是,有多少电影又没有此类讯息呢?我绝对已经看过足够多的说教式的美国电影。
First off, the good: there are some impressive visuals and action set pieces throughout the movie. They stretch the imagination in terms of physical possibility and our heroes seem to be omniscient about battlefield situations but they entertain nonetheless. Being filmed in South Africa also affords us some magnificent locations for these pieces to be set, including a particularly eye-catching car chase through (and on) a township.
首先让我们说说这部电影的闪光点:有一些令人印象深刻的视觉效果和动作场景贯穿了整部电影。它们拓展了我们关于肢体动作可能性的想象,在战场环境中,我们的英雄似乎是无所不知的。在南非取景拍摄也让我欣赏到了一些美丽的风景,此外还包括一辆特别吸引人眼球的穿越市镇的车辆追逐戏。
Now, the bad. Impressive visuals do not a great movie make. The story is simple in the extreme and disappointingly predictable: Wu Jing seems to have used every action movie trope. Any tension built up is immediately dissipated, you already know whenever there is peril someone is jumping through the window to save the day. Most ridiculously when the hero is cured of a supposedly incurable disease within about 10 minutes of contracting it. It seems bizarre to write, that in a movie where so many people were killed, there is no danger but you're never given more than a token effort to care about those people. Even minor characters on the hero's side seem there more for slapstick than to be genuinely cared about We're only allowed to worry ourselves about the Chinese and their friends. (Look we have friends! We're not just saving the Chinese!). Our hero aside, we're never shown peoples' motivation. What's the civil war about? Why are the mercenaries killing the Chinese despite explicit instructions not to? Why do the locals fear the Chinese? What's the background for this killer disease? None of these things are deemed important because expanding on them might distract from the hero-worship. It's patronising in the extreme.
现在来说说缺点。令人印象深刻的视觉效果并不能创造一部伟大的电影。这部电影的故事情节简单得令人发指,令人失望地平庸:吴京看起来使用了每一部动作片的桥段。任何营造起来的紧张局势都会理解消弭,你已经知道,不管什么时候出现危险,总有人会跳出窗外拯救世界。最为可笑的是,当这位英雄所得的一种不可治愈的疾病在感染后10分钟内疚被治愈了。看起来似乎很奇怪,即在一部有如此多的人被杀死的电影中,却不存在着危险,你从来不会多付出一点努力照顾那些人。即便是在英雄这一边的小角色看起来都是死跑龙套的,而不会被真心的予以关怀。我们只被允许去担心中国人和他们的朋友。(看看吧,我们有朋友呢!我们不止在拯救中国人!)我们的英雄就在一侧,我们没有看到他拯救民众。这场内战有什么意义?为什么这些雇佣兵要杀死中国人,尽管他们收到明确的指令不要去招惹中国人?为什么当地人害怕中国人?这种致命疾病的背景是什么?所有这些事情看起来都不重要,因为剧情浪费在他们身上可能会分散对英雄的崇拜。这是一种极端的自命高人一等。
And therein lies the biggest problem I have, the ugly. As previously mentioned this movie has its message and while it would be the easiest thing in the world to criticise the jingoism on show, let's look at it a different way first. What you need in a movie with a message is a little subtlety. You want your message to be effective? Get it in peoples heads without them realising that's what you were doing, allow them to reach the conclusion you want by themselves. Wolf Warriors II goes down a different route. The story frequently stops altogether so that we can have a message crammed down our throats. Action sequences pausing mid-flow so we can hear that the Americans have all left, only China can save the day. Or that "We're inferior to nobody". If you cannot show us in moving picture format what you want to say then you've failed. The fact that you have to stop and tell the audience how to feel, what to think then we really are at the most simplistic level of story-telling. Action should not be there just to distract and inject pace, but also should progress the narrative.
我还发现了最大的问题所在,即丑陋。正如前面所提及的,这部电影传递了它的讯息,尽管批评正在播出的电影所展示的极端爱国主义可能是世界上最简单的事情了,但还是先让我们从一个不同的角度去看看。在一部带有言外之意的电影中,你所需要的东西是非常微妙的。你想让你所传递的讯息是有效的?让它进入民众的脑袋中,而不要让他们意识到你在做什么,而是允许他们得出你想要他们得出的结论。《战狼2》走了一条不同的道路。它的故事情节经常完全停顿下来,这样我们仿佛如鲠在咽。动作戏突然在中间中断了,所以我们能听到旁白说:美国人全都离开了,只有中国人能拯救世界。或者是“我们不比任何人弱”。如果你无法在电影中以画面形式向我们展示你想要说的,你就失败了。你必须停下来并告诉观众如何去感受,应该想什么,这让我们真的处于故事叙述的最为简单的层次上。在电影中,动作场面不应当只是分散注意力或引入剧情,也应当推进叙事。
It all then culminates in a laughable final scene epitomising the flaws in Wolf Warriors II. It honestly seemed something from Monty Python rather than a big budget action movie. "Everybody hold it, the Chinese are here! Okay, they're gone, carry on!" I despair that anyone can look at that and feel pride.
最绝的是可笑的最后一幕,它代表了《战狼2》的诸多缺陷。这仿佛是来自《巨蟒》(几十年前的英国电视喜剧节目)中的东西,而不是一部高成本的动作电影。“每个人都不要开枪,中国人就在那里!好的,他们走了,不要开枪!”看到这里,我感到很绝望,我怀疑有人看到这里竟会感到自豪。
I fret also at some of the dangerous stereotypes of Africa and African people being reinforced in a small but vocal minority here. Plus the treatment of Africa as one country, I know you don't want to upset any particular nation, but why not make one up? To finish, it's very easy to see why Wolf Warriors II is so popular in China: decent action, famous lead and director, positive national message not to mention a great marketing campaign (release date on National Military Day within Chinese movie protection month). I just wish it were not so.
我也担心通过这部电影,关于非洲和非洲人的某些危险的刻板印象会被加强。此外,将非洲看作一个国家,我知道你们不想让任何一个特定的国家不安,但为什么不去取个名字呢?最后,非常容易想见《战狼2》为何在中国如此受欢迎:令人满意的动作戏、着名的主演和导演、积极的民族主义信号,更不要说一场大规模的营销战役(上映日为中国建军节,上映期在中国电影保护月内)。我但愿它不是这样的。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...