台湾年轻人选择中国(大陆)工作,不谈政治 [美国媒体]

台湾一直眼睁睁看着其国际盟友转换阵营到越来越强势的中国大陆,但现在另一个让其恐慌的事是岛内青年人才的流失,他们跑到对手中国大陆去求职就业。美国网友:血脉相通,语言相同,同样漂亮的姑娘,同样的食物,同样的姓氏,同样的歌谣,相同的古老故事。怎么可能分裂?


-------------译者:hht288-审核者:龙腾翻译总管------------



Taiwan has long seen its international allies switching allegiance to an ascendant Beijing but now there are also fears of a brain drain of the island's youth as they pursue careers in rival China.

台湾一直眼睁睁看着其国际盟友转换阵营到越来越强势的中国大陆,但现在另一个让其恐慌的事是岛内青年人才的流失,他们跑到对手中国大陆去求职就业。

Cross-strait tensions have soared since China-sceptic Tsai Ing-wen took power last year with Beijing cutting all official communication.

自从对中国怀疑的蔡英文去年上台以来,北京切断了两岸的所有官方交流,使海峡两岸局势颇为紧张。

China still sees the self-ruling island as part of its territory to be reunified but young people in particular have increasingly developed a sense of pride in their Taiwanese identity.

中国仍视自治的台湾岛为其将要统一的一部分领土,但特别是台湾的年轻人却越来越多地对台湾身份愈感自豪。

They have been at the forefront of anti-Beijing sentiment in recent years famously occupying Taiwan's parliament in protest at trade deals with China in the Sunflower Movement of 2014.

近年来,他们一直冲在反北京的最前线,有名的就是在2014年,为了抗议与中国大陆的服务贸易协定而组织“太阳花运动”,冲击占领台湾立法院。

-------------译者:hht288-审核者:龙腾翻译总管------------

However with monthly starting salaries for college graduates unchanged at below Tw$30000 ($1000) since the 1990s and property and consumer prices spiralling upwards some are now taking a more pragmatic approach.

然而,自上世纪90年代以来,大学毕业生每月起薪一直保持在低于3万新台币(1000美元)的水平,而房地产和物价直线上升,现在些人就采取了更加务实的做法。

China is also wooing young Taiwanese talent in what analysts say is a "soft power" push to sway political sentiment.

中国大陆对台湾年轻人才也很青睐,有分析称为这是“软实力”在左右政治情绪。

Katherine Wang 33 quit kindergarten teaching in Taipei and co-launched a business in May offering a variety of courses for young Chinese women in southeastern Xiamen city saying she feels "hopeless" about Taiwan's economy.

33岁的王凯蒂对台湾经济感到“绝望”,放弃了在台北的幼儿园教职,并于5月份在大陆东南部城市厦门联合发起了一项业务,向中国大陆的年轻女性教授各种课程。

"I see a ray of hope in Xiamen and working there makes me happy. I want to make a name for myself and my partners and hopefully expand our business to all over China" she explained.

她解释道:“在厦门,我看到希望的曙光,在那工作我很快乐。我和伙伴们要为自己的事业搞出点名堂来,期待我们的业务能扩展到全中国”。-------------译者:hht288-审核者:龙腾翻译总管------------

Wang receives free housing and office space as an incentive from the Xiamen city government an example of the perks offered by provincial authorities which also include generous grants.

王获得了厦门市政府奖励的免费住房和办公空间,这是省政府提供的补贴的一个例子,也包括大笔的补助金。

According to China's Taiwan Affairs Office (TAO) over 6000 Taiwanese young people are working or interning at more than 50 youth start-up bases launched since 2015.

据中国台湾事务办公室(TAO),在自2015年创建的50多青年创业基地里,有超过6000的台湾年轻人进行工作或实习。

Top Chinese political and business leaders including Premier Li Keqiang and Alibaba founder Jack Ma have also encouraged Taiwanese youth to chase careers in China.

中国的政治和商业高层领导人包括李克强总理、阿里巴巴创始人马云也都鼓励台湾年轻人来中国大陆建功立业。

While Wang says she has no strong political views others who do are putting them to one side for jobs.

而王说她没有强烈的政治观点,其他人也为了工作把政治观念放一旁。

-------------译者:hht288-审核者:龙腾翻译总管------------

One twenty-something has opted to work in China even though he supports Taiwanese independence -- a concept intolerable to Beijing.

一位二十来岁的小伙子选择在中国大陆工作,尽管他支持台独——北京无法容忍的理念。

"I just focus on how to do my job well" the young worker told AFP on condition of anonymity saying he hoped it would be a stepping stone to an international career.

这位年轻的工作人员匿名告诉法新社说:“我只专注于做好我的工作”,他希望这将为其开拓国际事业打好基础。

"My Chinese colleagues sometimes say things like 'Taiwan is a part of China' but that's their freedom of speech" he said.

他说:“我的中国同事时不时会这样说,'台湾是中国的一部分',但那是他们的言论自由“。

Despite being a fully fledged democracy Taiwan has never announced a formal split from China. Beijing has threatened military action if it ever did.

尽管是一个完全成熟的民主政体,台湾从未宣布正式从中国分裂。北京威胁说,如果那样做必将付诸军事行动。


​-------------译者:hht288-审核者:龙腾翻译总管------------
 
J M 23 hours ago
4 years ago when I was in Australia I met a group of young Taiwanese graduates picking fruits for a living. I asked them why. They explained to me it's rather hard to get a job in Taiwan despite being graduates. Then I went to Hangzhou to work for a very short stint in a Taiwanese company. They were operating there for the past 20 years. My boss' friends & associates were mostly from Taiwan. I can see they are very familiar with the place & culture. Their favorite pastimes are eating drinking massaging gambling & karaoke. When I got closer to some of them & enquired about their reasons to be in China they told me opportunities are better in China than in their own country. But one thing they seldom talked about is politic.

 4年前,我在澳大利亚遇到一群年轻的台湾毕业生,他们靠采摘水果为生。我问他们为什么,他们解释说,那怕是大学毕业生,在台湾很难找到一份工作。之后我去了杭州,在一家台资公司工作了很小的一段时间。他们在那运营超过20年了。老板的朋友和同事们大多来自台湾。看得出来,他们对当地及其文化都很熟悉。他们最喜欢的消遣方式就是吃吃喝喝、按个摩、赌点钱以及唱唱卡拉OK。当我接近他们当中的一些人,问他们为什么来中国大陆,他们告诉我说中国的机会比在自己国家多。但有一件事就是他们很少谈论政治。
 
Heindrick 23 hours ago
same blood same culture but better life status in mainland why do anyone want to stay in taiwan

 血脉相通,文化相同,但大陆的生活状况更好,为什么有人会想呆在台湾
 
RayH 15 hours ago
Taiwan independence is a DEAD end.

台独就是死路一条。

-------------译者:hht288-审核者:半日醒------------
 
Anonymous 17 hours ago
Same blood same language same pretty girls same food same last names same songs same ancient stories. How is it possible to split?

血脉相通,语言相同,同样漂亮的姑娘,同样的食物,同样的姓氏,同样的歌谣,相同的古老故事。怎么可能分裂?
 
Denis 16 hours ago
The stupid and useless current Taiwanese government DPP is most selfish and dangerous political party for Taiwan. This party doesn't care of the promotion of peace stability and prosperity of Taiwan. Their only agenda is promoting Taiwan independent from China at the expenses of Taiwanese people especially at the expenses of Taiwanese young people who are constantly brainwashed by the Taiwan independent forces. Taiwanese young people are suffering from lack of job opportunity political instability and uncertain future. The salary scale in Taiwan is about the same as Indonesia or the Philippines. China is for Chinese and Asians and more than other Asian countries. China will not treat Taiwan better than any other countries would do to Taiwan.

台湾当前愚蠢和无用的民进党政府是最自私和危险的政党。该党不顾及促进台湾的和平、稳定与繁荣。他们唯一的议程就是推动台湾从中国独立,代价就是对台湾人民,特别是台湾的年轻人不断地洗脑,为台独势力所利用。台湾年轻人正遭受着工作机会缺乏、政局动荡,以及无法确定未来的折磨。台湾的工资差不多跟印度尼西亚或菲律宾一个水平。中国是为了维护中国人和亚洲人,远超过其他亚洲国家。没有其他任何国家会比中国对台湾更好了。

-------------译者:hht288-审核者:lanrlt------------
 
Kevin 20 hours ago
What are you people talking about Taiwan & China both are under just one China. Taiwan's official name: Republic of CHINA & Main land China: The People Republic of CHINA. What is your argument?

你们这些人在说啥呢,台湾和中国同属一个中国。台湾的官方名称是:中华民国,而中国大陆则是:中华人民共和国。你还想怎么争辩?
 
George 15 hours ago
Sooner than later after 20 to 30 years people will see an unified China. This conclusion is from the China's historical point of view. It is called "after a long divided finally it will be unified" and "after long unified it will be divided". Look today's US situation don't people see "after long unifified it will be divided" by the incident occurred in Virginia recently.

20到30年后,人们早晚都将看到一个统一的中国。这是从中国的历史总结而来的结论。这就是“分久必合”以及“合久必分”。看看今天的美国局势,在近在弗吉尼亚发生的事件,大家就没看到“合久必分”。
 
张 15 hours ago
It's the economy stupid!

经济才是关键,笨蛋!
 
Stuart 14 hours ago
People don't want war. They want jobs. Only the ruling class wants us to keep fighting each other so they can profit.

人民不想要战争。他们需要工作。只有那帮统治阶层想要我们去相互攻击,这样他们才能从中渔利。

-------------译者:hht288-审核者:龙腾翻译总管------------
 
WithinGoodHands 15 hours ago
This is not new.Taiwanese young business entrepreneur and family move to Mainland US Hong Kong Canada Singapore South AMerica Vietnam for better opportunity.

这种现象早就有了。早就有台湾年轻企业家和家庭跑到大陆、美国、香港、加拿大、新加坡、南美、越南去寻找更好的机会。
 
Jason 20 hours ago
I heard china is recruiting Phillipines maids also. Monthly salary is RMB 13k or US$2000 per month. It is better than what Phillipines maid work in Hong Kong or Singapore. In Hong Kong maid receive hk$ 4000 or us$530 per month. In Singapore maid get about S$350 or US$260 per month. Why china offer better pay than more developed economies?

我还听说中国正在招聘菲佣。月工资达到1.3万元人民币或是每月2000美元。比在香港或新加坡工作的菲佣还要高。在香港的菲佣是每月4000港币或530美元。在新加坡,菲佣得到是差不多每月350新元或260美元。为什么中国给的工资还高于比它更发达的经济体?
 
john 16 hours ago
I went to an apple computer store where I live in Chengdu China and the guy I dealt with was Chinese but he acted like a foreigner his English and mannerisms. It turned out he was from Taiwan he was actually normal

在我住的中国成都,我去了一家苹果电脑店,跟我打交道的是个中国人,但从他的英语水平和访谈举止来看就像个外国人。果然他是来自台湾,其实他正常得很。

-------------译者:hht288-审核者:龙腾翻译总管------------

StevenH 15 hours ago
it is not increasing sense of pride. It is the pro independent party has tried everything to cut the culture and tradition from Mainland China. It will fail and fail big time even it tries everything to brainwash the youngest not to identify themselves as Chinese. No matter how hard those pro independents and some Western force behind it try eventual reunification is really a matter of time.

这并不增加自豪感。那此支持台独的政党一直试图切断与中国大陆的一切文化和传统联系。那怕他们想方设法给年轻人洗脑不认同自己是中国人,他们也会失败,大大的失败。不管那些台独分子和某些西方势力怎么努力地推动台独,最终统一都只是时间问题。
 
George 15 hours ago
Two countries can have two presidents but one countriy can only has one. But to the general workers there us no difference between one or two countries since they share the same blood cultures language etc.. So everyone has no real problem to be under one country only the "president" has real problem to be unified. So the "president" of Taiwan including its followers who benefits directly from the president insist to be "independent". The logic is so simple. Plus the outside powers like US and Japan of course support Taiwan's independence movement due to geopolitics.

两国可以有两位总统,但一个国家就只能有一个。但对一般工人来说,既然他们有着相同的血缘、文化、语言等等,一国还是两国没有区别。所以大家对于统一没有意见,只有“总统”不希望统一。所以台湾“总统”及其追随者坚持要“独立”。逻辑就这么简单。此外,美国和日本等外部势力基于地缘政治的缘故,必然支持台湾独立运动。

-------------译者:hht288-审核者:龙腾翻译总管------------
 
Babe 14 hours ago
The US is a better job market for these Taiwan talents.

美国是那些台湾人才更好的就业市场。
 
PEACE 9 hours ago
Hard to believe right? The "communist" China is giving more hopes to its own people than the "democratic" version of China next door.

难以置信是吧?比起隔壁的“民主”版中国,中国给予自己人民更多的希望。
 
Tom 10 hours ago
Wow the china government posters are out today. Lol

哇,中国政府的五毛今天都出街了。哈哈哈
 
De 14 hours ago
Holy #$%$ the pro-mainland propaganda in this thread is utterly ridiculous.Of course Taiwan has trouble - they have one island where everyone moved to get away from tyranny. It's overpopulated. Thus they have to go to mainland China and sway the country to finally embrace democracy and humane treatment for all citizen. The Taiwanese will be part of the shining light that brings China out of the barbarism of its dark ages (which began in the fighting after the Manchu dynasty was overthrown and has last in some form until today.

狗屁不通,这些亲大陆的宣传根本就是扯谈。台湾当然是有麻烦——他们都搬到一个每个人都能远离暴政的岛屿,它的人口过剩,因此他们要去中国大陆,让中国拥抱民主和善待自己人民。带领中国走出黑暗时代的野蛮(自从推翻满族清政府的统治始,一直以某种形式存在到今天),台湾人就是其中闪亮的一支力量。

-------------译者:yoy119-审核者:龙腾翻译总管------------

bigjohn 23 hours ago
Young Taiwanese has become victims of traitor Tsai's hate CHINA propaganda.

 台湾年轻人已经成为反骨蔡仇中宣传的受害者了
 
Wise-Up 19 hours ago
there's just not much job in taiwan....

 在台湾没有太多的工作机会...
 
USforce 16 hours ago
Can all of them come to US?

 他们能都来米国吗?
 
Denis 15 hours ago
The current Taiwanese government DPP is the most selfish and dangerous party who careless about the promotion of peace stability and prosperity for Taiwan and Taiwanese people. Their only agenda is to promote Taiwan independent at the expenses of Taiwanese people. There is no other people cares for Taiwan than mainland Chinese and mainland Chinese government. I don't why Taiwanese government would go all the trouble to get away from mainland China that is the root of all Chinese in Taiwan. There is absolutely no future for Taiwanese young people in Taiwan. My parents are from there and they tell me how Taiwan is going downhill from here and what I should do to avoid the stuck in Taiwan.

当前台湾执政党冥境党是最自私自利、最危险的政党,它根本不在乎如何保障台湾和台湾民众的福祉与太平。这个政党的唯一议题就是以牺牲台湾民众为代价来提升台湾整体的独立性。不过没有其他人能比大陆政府和人民更加在意台湾了。我不知道为什么台湾政府要如此不辞幸苦来摆脱中国大陆,而那里是全体台湾中国人的老家。眼下这种状况对于台湾的年轻人而言是绝对没有未来的。我的父母来自台湾,他们和我谈起过现在台湾是怎样江河日下、风华不再,以及我该做什么来逃避台湾目前的困境。
 
ReGuy 10 hours ago
Putting politics on top of a nation's economic development and its people's well-being is wrong.But that is exactly what Tsai's government is doing now. And that is why Tsai's popularity in the island falls below 1/4 at the moment.

把政治性议题置于经济发展和民众福祉之前是不对的。而这就是目前菜桶政府正在做的。也因此蔡婆在这个岛上的支持率目前骤降到1/4以下。