【“你国”(3)】关于你们国家/地区的什么陈词滥调完全是不对的? [美国媒体]

reddit网友:我曾经听见有人说“永远别在英国插队,不然人们会失去理智。”不,没有人会做任何事。每个人都过于礼貌了。你可能会被人讨厌,但这只体现在嘘声和滑稽的表情上。

What cliche about your country/region is not true at all?

关于你们国家/地区的什么陈词滥调完全是不对的?



Thank you, merci beaucoup, grazias, obrigado, danke schoen, spasibo ... to all of you for these oh so wonderful, interesting and sincere (I hope!) comments. Behind the humour, the irony, the sarcasm there are so many truths expressed here - genuine plaidoyers for your countries and regions and cities. Truth is that a cliche only can be undone by visiting all these places in person, discovering their wonderful people and get to know them better. I am a passionate traveller and now, fascinated by your presentations, I think I will just make a long list with other places to go to. This time at least I will know for sure what to expect to see (or not to see!) there!

感谢你们这些如此精彩,有趣和真诚(我希望!)的评论。幽默的背后是讽刺,如此多的真相通过讽刺在这里表达了出来——为你的国家/地区/城市展现了真实的一面。揭穿那些陈词滥调的真相只能通过亲自去参观这些地方,发现他们那些美好的人,才更好地了解他们。我是一个充满激情的旅行者,现在,受你们精彩演讲的鼓舞,我想我会有一个很长的旅行目的地清单了。至少这一次我一定会知道在那里我会看到什么(或者不会看到什么)!


m3tolli
That Welsh are sheep shaggers
The stereotype comes from 'back in the day'. At the time the punishment for stealing sheep was more severe than that of shagging them. Hence when people tried to steal them and got caught, they flopped their knob out and held their hands up. (possibly not what they did first, but I like to think it was). The result was two-fold, reduced punishment and a longstanding national stereotype!

关于威尔士人和羊做爱的传闻。
这个刻板印象来自“很久以前”。在那个时候,偷羊的惩罚比被罚和羊做爱要严厉得多。因此当偷羊贼试图偷羊但是被抓住的时候,他们就猛地把丁丁露出来并且举起双手(可能他们第一时间做的不是这个,但我倾向于认为是)。这样做的结果是双重的,处罚被减轻了以及对国家造成了长期刻板的印象!

theniwokesoftly
TIL and that's hilarious.

学到了,不过这也太搞笑了。

envirodale
Irish: there is no one Irish accent to cover the whole island.

爱尔兰:在那里没有一个爱尔兰口音能覆盖整个爱尔兰岛。

jriddy
That's not unique to Ireland. There's not just one accent in each of England, Scotland, Wales, America, Canada, Australia, NZ, &c either. To an outsider, all Irish accents will sound more alike to each other than they will to any other country's accent.
Anyways I thought the more annoying stereotypes would be potatoes, cabbage, and booze.

这并不是爱尔兰独有的。英国,苏格兰,威尔士,美国,加拿大,澳大利亚,新西兰等等这些国家都不止一个口音。对一个外人来说,所有爱尔兰口音之间都会比任何其他国家的口音更相似。反正我觉得对爱尔兰更烦人的刻板印象是土豆,卷心菜和酒。

KeepinPace
A lot of international people I've spoken to think Australia is full of fit sport loving people when in reality we have the 3rd highest obesity rate in the world.

很多和我谈过话的国际友人都认为澳大利亚充满了喜欢运动的人,但在现实中,我们的肥胖率是世界第三高的。

RamboChickn
Hey hey hey!! That's OUR secret.

嘿嘿嘿!!那是我们的秘密。

rubleburger
Russia is not covered by permafrost all year around and Vodka is not flowing out of the water taps...

俄罗斯并不是长年累月全部都被冻土覆盖,水龙头里也不会流出伏特加......

maddo52
You're right.
IT RAINS FROM THE SKY!

你说得没错。
伏特加应该是从天上落下的!

Zjackrum
Are all Russian women hot? My understanding is you're either a gorgeous russian babe or a hideous hag.

俄罗斯女人是不是都很性感?我的理解是,你要么是一个华丽的俄罗斯美女要么是一个可怕的巫婆。

kama_river
Jon Stewart said it best "Russian women are known for their beauty, their heartiness, and the speed at which one becomes the other."
I lived in Russia for a while and only saw stunningly beautiful women and old stereotypical babushka types. It's like they go to bed one day gorgeous and wake up wrinkled with a hunch back. They throw a veil on and start phase two of their lives.

对此乔恩斯图尔特说得最好“俄罗斯的女人以她们的美丽、健康以及变身成另一个人的速度着称。”
我在俄罗斯住了一段时间,只看见过绝美的女人和典型的传统老太太两种类型。这就像是她们睡觉之前还是个美妙的女郎,一觉醒来就成了个驼背老太太,然后戴上头巾,开始人生的第二阶段。

UshankaBear
Exposure bias. People simply don't notice the 'average-looking' ones.

这是曝光偏差。人们根本不会注意到那些长相“平平无奇”(古天乐:?)的人。

ProfessorStephenHawk
Kilts, haggis, bagpipes.. This shit all exists but is only really seen in places that tourists frequent, so to appeal to the 'shortbread tin' ideal of Scotland. In actuality, a Kilt is only really worn at a wedding, bagpipes too are only really pulled out when tradition calls for it, and haggis is only eaten by those with metal balls and a fibreglass tongue.

短裙,哈吉斯,风笛..这些狗屎确实都存在,但只会在那些游客频繁的旅游景点看到,所以我呼吁把“黄油酥饼”作为对苏格兰的印象。在现实生活中,短裙和风笛都是婚礼的时候才用的,这些东西都是只有有传统需要的时候才拿出来。还有哈吉斯现在都是用金属球和玻璃纤维来做了。

BCNacct
yeah so many people fail to realize that a kilt is pretty much the Scottish equivalent of a tuxedo, except maybe rarer. I'd say there are more occasions you could wear a tux than a kilt. I've only ever seen/worn them at Balls or Weddings.

是的,很多人没有意识到短裙在苏格兰就相当于燕尾服,也许更稀罕。我想说,有更多的场合你可以穿礼服而不是短裙。我只在舞会和婚礼上看见有人穿过短裙。

[deleted]
I'd also like to add that the majority of us HATE the film Braveheart. Imagine the only thing people knew of American history was from Abraham Lincoln Vampire Hunter. That is the level of fiction that exists in Braveheart.
EDIT: ok, so hate's a strong word. And to all who want to compare it with the Patriot, it is far more insulting in terms of inaccuracy regarding Robert the Bruce. Imagine the Patriot portrayed George Washington as a cowardly, treacherous arsehole who sort of redeems himself in the end.
EDIT2: If the real-life William Wallace had had sex with Princess Isabella, she was 10 when he was executed...

我还想补充一点,我们大多数人都讨厌电影《勇敢的心》。想象一下人们所知的美国历史都来自《吸血鬼猎人林肯》你就知道这有多糟心了。勇敢的心只是一本小说水平的存在。
编辑1:好吧,“讨厌”是一个语气太强烈的词。还有对于那些把这个和爱国者相比的人,这是不准确的,对于罗伯特一世而言更多的是侮辱。想象一下爱国者把乔治·华盛顿描绘成一个懦弱、奸诈的混蛋,然后在最后进行自我救赎。
编辑2:如果现实中的威廉华莱士真的与伊莎贝拉公主做爱,那当华莱士被处决的时候她才10岁......ಠ_ಠ

NSAMGQ
Not everyone in Somalia is a pirate.
Source: I am in Somalia

在索马里,不是每个人都是海盗。
证据:我就在索马里

B003135
How does a country that literally has no government have internet? Who would invest in internet infrastructure if it could be seized or destroyed by warlords the next day? Honest question.

一个连政府都没有的国家怎么也有互联网?如果第二天就会被军阀抓住或摧毁,谁会投资互联网基础设施?这是一个诚实的问题。

yuee-bw
As a Korean, not everyone in Korea eats dog. It's actually illegal (though not well enforced) and pretty taboo.

作为一个韩国人,在韩国并不是每个人都吃狗肉。这实际上是非法(虽然没有很好地执行)和非常忌讳的。

Palstek
Not everyone works in a bank - we do also need people to produce chocolate and cheese...
Living in Switzerland
Edit: Ok, ok, calm down guys! Of course there are also some people working on watches and knives...

不是每个人都在银行工作——我们也需要人来生产巧克力和奶酪…
我生活在瑞士
编辑:好吧好吧,冷静下来伙计们!当然这里也有一些人在做手表和刀具...

Thorasor
We also have flat areas, not only nice mountains and such.
Edit: As I commented, flat is a matter of perception and I live in a more "flat" area of Switzerland.

还有,我们也有相对平坦的地区,并不全是很棒的山之类的。
编辑:正如我的评论,平是一种感知,并且我生活在瑞士相对是“平”的地方。

[deleted]
I've heard people say 'never skip a queue in Britain or people will lose their minds.'
No. Nobody will do anything. Everybody's too polite. You will be passively hated, but this will only manifest itself in tuts and funny looks.

我曾经听见有人说“永远别在英国插队,不然人们会失去理智。”
不,没有人会做任何事。每个人都过于礼貌了。你可能会被人讨厌,但这只体现在嘘声和滑稽的表情上。

Gumbee
Canadian's aren't all genuinely nice people. We have assholes and dickheads just like the rest of you, just because come of us are apologetic and kind doesn't meant the whole country is.
I was on the streetcar the other day and someone walked into ME and spilled HIS coffee all over HIMSELF and said "Yo what the fuck man?! YOU GOT COFFEE ALL OVER MY HAND!". I didn't even say sorry.

加拿大并不是所有都是真诚善良的人。跟你们所有人一样,我们也有混蛋和白痴。只是我们会道歉,并不意味着整个国家都是善良的人。
前几天我在有轨电车上有人走向我,并把他的咖啡全撒在了他自己的手上,然后他说“你他妈的干什么?!你把所以咖啡都弄到了我的手上!”我甚至没有说一声对不起。

ferasalqursan
“I didn't even say sorry.”
Wow. Calm down, Canadian Hitler.

“我甚至没有说一声对不起。”
哇哦,冷静下来,加拿大希特勒。

superstoreman
In Australia we only have one spider that is genuinely lethal to humans. The snakes, crocs and jelly fish will seriously fuck you up though so that's pretty accurate.

在澳大利亚,我们只有一种蜘蛛对人类来说是致命的。不过蛇、鳄鱼和水母会要你的命这是真的。

PoofyHairedIdiot
Don't forget the Cassowaries, Dingos, Sharks, Stingrays, Kangaroos if you get too close. When I was over there I opened the door to my shed and a bat swooped in and smacked me in the face so I'll count that too.

别忘了还有鹤驼、野狗、鲨鱼、黄貂鱼、袋鼠,如果你离得太近,这些也是致命的。当我在那里的时候我打开了我的小屋的门,然后一只蝙蝠俯冲并撞在了我的脸上,所以我也要算上这个。

BCNacct
and the dropbears

还有树袋熊

RamboChickn
And the kangawallafox

还有kangawallaf狐

ImMichaelCaine
And the Crash Bandicoots

还有袋狼

supersquid20
Damn Crash Badicoots. Always smashing my boxes.

该死的袋狼,总是砸坏我的电视。

insultant_
Why do I feel like an Australian was responsible for naming all the Pokemon?

为什么我有一种澳大利亚人负责为所有的口袋妖怪命名的感觉?

阅读: