reddit网友:真的,无论何时,尤其是人们谈起印度/中国的时候,经常会忘了他们的规模。因此说中国/印度同时存在世界上最干净和最脏的能源的时候,一点儿也不矛盾。
Chinese online poll: Which country is #1 in Europe?
中国在线调查:欧洲哪个国家才是NO.1?
nikosc(英)
Fuck you China, Taiwan #1
草泥马中国,台湾NO.1!
(注:H1Z1的梗大家都懂的。选项里没有英国,于是英国人怒了。)
Rulweylan(英)
I think someone just placed a big order for opium. Best make sure it gets delivered properly.
看来某人刚刚订了一大单鸦片。最好确定它能被适当地交付。
RamTank
Sorry, but China makes all the world's opiates now...and exports it to the west.
Wait...
抱歉,但是现在全世界的鸦片制剂都是由中国制造...并且出口到西方。
欸?等等...
elerar
taiwan, best china
台湾才是最棒的中国。
ibmthink(德)
Fuck you PRC, Republic of China #1
草泥马PRC,中华民国NO.1!
tumblewiid(法)
Taiwan isn't fond of UK either lol
台湾并不喜欢英国,哈哈哈哈
eruyyu(英)
I think this is the original thread.
The actual question was: "Currently, who is the strongest country on the European Continent?" (目前而论,谁是欧洲大陆最强的国家?), which is why the UK isn't mentioned.
这个是原帖。
真正的标题是“目前而论,谁是欧洲大陆最强的国家?”这就是为什么没有提到英国。
lowenmeister(瑞典)
I like that 0.5% believed that Sweden was the most powerful country.
我很高兴看到还有0.5%的人认为瑞典是最强的国家。
A3A6
Does #1 mean most powerful? I took it to mean "coolest"
这个“第一”指的是最强的?我以为是指“最冷的”。
Rulweylan(英)
Yet another reason to retake our rightful possessions in Calais and Gascony.
又多了一个我们要夺回加莱和加斯科涅的理由。
(注:加莱和加斯科涅在英法百年战争期间属于英国,如今都属于法国。)
Blussy96(英)
Thank god. I thought the UK couldn't into relevance.
感谢上帝。我还以为我们连在欧洲的资格都没了。
Pokymonn(摩尔多瓦)
You're mistaking UK for Ireland, I presume. UK is on the European continent, literally linked by a tunnel, and the average depth of the Strait of Dover is 30m.
我认为你说错了,英国不是一个岛国。英国属于欧洲大陆,实际上有隧道和欧洲相连,多佛尔海峡的平均深度只有30米。
DrTacoLord(意)
Apparently is a very unknown fact that Britain is 25 km from the coast of NYC.
一个鲜为人知的事实,据说英国和纽约的距离是25公里。
cLnYze19N(荷)
Where's Finland? ( ͡° ͜ʖ ͡°)
芬兰在哪儿?( ͡° ͜ʖ ͡°)
(注:芬兰小透明的梗大家应该都懂的。)
elp3rion(波)
Where's the Netherlands? I only see Holland( ͡° ͜ʖ ͡°)
尼德兰在哪里?我只看到了荷兰( ͡° ͜ʖ ͡°)
(注:荷兰正式的英文名其实是“Netherlans”)
cLnYze19N(荷)
Just above Poland apparently :P
It's alright. I'd rather have them roam in Amsterdam, Giethoorn and other places than where I live.
很显然还是比波兰出名一点 :P
好吧。相比我住的地方,我宁愿他们(游客)去阿姆斯特丹、羊角村等方地玩。
arjanhier(荷)
Ha. Went to the Krölller Müller Museum last year with school and even that place, a place we'd consider remotely located in a not so touristy area, was packed with Chinese people. The only Dutchies were my schoolmates and a few elderly people. We can't escape them!
哈。去年我们学校组织去克勒勒·米勒博物,即使是这个地方,这个我们认为座落在一个离旅游区很远的地方,也挤满了中国人。唯一的荷兰人就是我的同学和一些老年人。我们逃不掉他们的!
RafaRealness(荷)
I'd rather have them roam in Amsterdam
Please... no more tourists...
拜托了...别再来更多的游客了...
helmia(芬兰)
You win this one fren. Watch out though, we will become relevant soon and then tables will be turned. any minute now..
朋友这一次你赢了。不过你要当心,我们很快会变得重要起来,到那时情况就会逆转了。快了...
UnabashedMeanie(芬兰)
I wonder why the Chinese haven't caught the Moomin fever like the Japanese have?
我很好奇为什么中国人不像日本人那样抓住Moomin的潮流呢?
(Moomin:芬兰童话中矮胖、害羞并冬眠的森林小人,后被日本买去版权,重新制作。)
Leemour(匈)
Chinese people hate japanese people. Maybe that's why?
中国人讨厌日本人。也许这就是原因吧?
bobdole3-2(美国)
Only real countries made the list. You don't see Gondor on the list either.
只有真正存在的国家才会在这个名单里。比如说你在这个名单就不会看见刚铎。
(注:刚铎是指环王里的国家。)
RogerXiao
What makes me wonder is that the UK didn't even get nominated...
使我感到奇怪的是英国甚至没有得到提名...
Bunt_smuggler(英)
Hmmm I'm interested to know other countries are above France on that list! Are you being sneaky😉
Regardless when I visited China, the UK was one of the countries most people would recognise/talk about, often positively. I'd imagine it would have been on the list and quite high
唔~~我很想知道名单里法国上面还有什么国家!你是不是躲上面去了😉
无论什么时候我去中国,英国都是那里大多数人都认识和经常谈论的国家之一。我可以想象它会在这个列表上并且排名很高。
Perlscrypt(爱尔兰)
The numbers add up to 100%.
这些得票率加起来是100%。(无情地光速打脸)
alekzander01(苏格兰)
How strange. I understand is not being on EU lists anymore, but this list includes Russia so it's obviously not restricted to the EU.
Also, Spain is in the list but not Italy?
很奇怪。我理解英国已经不再在欧盟的名单之内了,但是这个名单包括了俄罗斯,所以很明显这不仅限于欧盟。
还有,有西班牙为什么没有意大利?
Romek_himself(欧盟)
after the opium war and other shit i guess chinese people dont really love the brits
在鸦片战争和其他乱七八糟的事情之后,我想中国人真的不喜欢英国人
MuchGreatFun(英)
France was a belligerent in the second Opium war and most of Europe's big powers were belligerents in the Boxer Rebellion.
If the Chinese were one's to hold grudges then they'd pretty much hate the whole 'western' world.
法国也参加了第二次鸦片战争,还有欧洲大部分强国也参加了镇压义和团的运动。
如果中国人真的怀恨在心,那他们几乎会讨厌整个“西方”世界。
ID_tagged(英)
The Chinese really fucking love us, they're obsessed with Sherlock, Doctor Who, the Royal Family, the Beatles etc.
中国人真的非常喜欢我们,他们他们沉迷于夏洛克、神秘博士、皇室和甲壳虫乐队等等。
langeunterhose(德)
The Chinese know what's up.
中国人知道发生了什么。
BrianSometimes(丹)
the list is neither alphabetical nor ranked by most to least votes. Anyway, weird that the Chinese think England isn't in the top 7, but Belgium is.
这个名单既不是按首字母排也不是按投票数排。不管怎么说,我觉得很奇怪的是中国人认为英国不在前七范围内,但是比利时却在。
EnaiSiaion(比)
Also, the constantly changing font size.
I got excited there for a moment.
还有变化无常的字体大小。
看到这我还有点小兴奋呢。
(注:图片上比利时的字体最大。)
harrymuesli(欧)
0.3 % Holland? Fuck you China! TAIWAN REAL CHINA!
荷兰0.3%?草泥马中国!台湾才是真正的中国!
rumelo
Get ready for a wave of Chinese, Germany.
准备好迎接中国的人潮吧,德国。
Wollmammut(德)
It's already happening. And while they can be a nuisance sometimes (learn to fucking queue!) they generally cause no trouble.
已经开始了。还有虽然他们有时候会让人讨厌(TMD学会排队!),但是他们一般不惹麻烦。
Nikolaju(德)
Irnically the worst immigrants are from Asia, too.
具有讽刺意味的是,最糟糕的移民也是来自亚洲。
BaritBrit(英)
It's almost as if making statements like that with regards to the largest continent on Earth is a bit ridiculous.
对地球上最大的大陆作出这种说法有点可笑。
RamTank
Seriously. Whenever people talk about China or India in particular, they forget the scale of it. Statements like China/India have the most clean and dirty energy in the world at the same time aren't contradictory at all for that reason.
真的,无论何时,尤其是人们谈起印度/中国的时候,经常会忘了他们的规模。因此说中国/印度同时存在世界上最干净和最脏的能源的时候,一点儿也不矛盾。
Paki-Princess(看名字似乎是巴铁)
I'd argue the worst immigrants are from Europe. They refuse to integrate and they act like they own the place.
我认为最糟糕的移民来自欧洲。他们拒绝融入当地并且表现得那里就像是他们的地方。
tumblewiid(法)
anywhere in Europe particular? that's surprising.
尤其是欧洲什么地方?这很令人吃惊。
BaritBrit(英)
Bet he means us.
我打赌他说的是我们。
Blussy96(英)
I was in York earlier. Exquisite queuing from the Chinese, I was thoroughly impressed.
我以前在约克的时候,看到中国人整整齐齐地排队,这让我印象深刻。
rumelo
Neither do the majority of Muslims.
If "don't cause trouble" is all that's necessary to be accepted in Germany, well damn I should get there too.
大多数穆斯林也不惹麻烦。
如果“不惹麻烦”是德国接受别人的必要条件,那该死的我也应该在那里(德国)。
Trender07(西班牙)
Thanks China
感谢中国
fantomen777
Sure I am honored that Sweden came fourth, but why?
我很荣幸瑞典能排到第四名,但是为什么?
(注:P社的影响力吧)
NondenominationalAid
In China,many people like Germany,and i don't know why
在中国,很多人喜欢德国,我不知道为什么
ibmthink(德)
Belgium gets basically zero votes, because even the Chinese know its not a real country.
Though its strange to see Belgium and the Netherlands instead of the UK and Italy...
比利时得了0票,因为即使中国也知道它不是一个真正的国家。
不过很奇怪的是能看到比利时和荷兰而没有英国和意大利…
TheNoVaX
But what country is #1 in Asia
但是哪个国家才是亚洲的NO.1?
Golday_ALB(阿尔巴尼亚)
India #1 by 2020 https://imgur.com/cCqqzqF
2020年的印度
SuddenGenreShift(英)
I BELIEVE.
我相信。
tumblewiid(法)
What happened that night
那个晚上发生了什么?
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...