qoura网友:是的!印度人对中国抱有一些误解。我现在列举两个:1、中国的经济增长之后,贫困人口才开始减少。例如:在最近的一次采访中,一位著名政治领导人引用了中国的例子,他说:“在过去三十多年来,亚洲国家的增长率大约9%,才达到了今天的地步。”......
What are the common misconceptions Indians hold about China?
印度对中国存在哪些普遍的误解?
Abdul Razeed S, Poor Indian guy who learns using computer @ work :)
Originally Answered: What are the biggest misconceptions that Indians have about China?
We think Chinese food means Noodles.
We think Chinese is the hardest language in this world.
We always imagine Chinese to be Kung-fu masters.
我们认为中餐就是面条。
我们认为中文是全世界最难的语言。
我们一直想象中国人都是功夫大师。
Vanita Ashar
Yes! There are misconceptions about China Indians hold. I'll list here two for now.
1. That poverty reduction followed economic growth in China.
For example: In a recent interview a famous political leader, citing the example of China, he said:
"The Asian country grew by about 9% on an average for over three decades and reached where it is today."
"I think if we continue at that rate of growth over the next 10 years we would have substantially created a better infrastructure and brought down poverty rates at a faster pace."
The historic details discussed in Vanita Ashar's answer to What did China do but India hasn't that brought a billion people out of poverty? explains how China had already managed to dramatically bring down its rural poverty even before growth started to accelerate in the 90s.
Here are some statistics (taken from above answer) which are self exemplary.
2. That population of China was mostly brought under control due to China's one child policy.
This is a misconception many, not only Indians, have about China.
The historic details discussed in Vanita Ashar's answer to How could China achieve population control so fast but India could not? explains how China had already managed to dramatically bring down its fertility rate even before the one-child policy was introduced in 1979.
Here are some statistics (taken from above answer) which are self exemplary.
是的!印度人对中国抱有一些误解。我现在列举两个:
1、中国的经济增长之后,贫困人口才开始减少。
例如:在最近的一次采访中,一位着名政治领导人引用了中国的例子,他说:“在过去三十多年来,亚洲国家的增长率大约9%,才达到了今天的地步。”
“我认为如果我们在接下来10年继续以这种速度增长,我们大体上可以创造更好的基础设施,并以更快的速度降低贫困率。”
Vanita Ashar关于“中国做了哪些印度没有做的事情,才让十亿人脱离贫困?”这一问题的历史细节讨论,就解释了中国如何在经济开始加速的90年代之前,就戏剧性的降低其农村贫困。
下面是一些可以自证的统计数据(摘自以上回答)。
2、由于中国的独生子女政策,中国的人口才大体上受到了控制。
不仅是印度人,还有很多人都对中国存在这个误解。
Vanita Ashar关于“中国如何迅速实现控制人口增长,而印度却没有做到?”这一问题的历史细节讨论,就解释了中国是如何在1979年引入独生子女政策之前,就戏剧性的减低人口增长率。
下面是一些可以自证的统计数据(摘自以上回答)。
Harshil Mehta, Lives in India
There are many common misconceptions Indians hold about china. I am not telling about the knowledgeable people and people who visited china; I am writing opinion of the common and average Indian.
Nepal is part of China. In our Gujarat, many people from Nepal come here and work. Most of the people consider themselves as Chinese people. It is due to something face similarity between nepalese and chinese. (Sometimes, people from north east India is also considered as chinese.) So, here is a map of Nepal. North side is china and south side is India. Actually, Nepal and china are different.
China has only chinese language. This is also one type of misconception. China has its official language as Mandarin which we consider as chinese. The languages most studied and supported by china include Chinese, Mongolian, Tibetan, Uyghur and Zhuang. China has 299 living languages listed at Ethnologue.
Chinese Military can attack and occupy the India at any time. In India, chinese military i.e. people liberation force is slightly overrated due to media. Of course, china has strong army but not that much strong to occupy the whole India. China has more population and land than India. So, it is obvious that they have strong army.
Chinese people eat only noodles. Here, Noodles are seen as only chinese food. But chinese people don’t eat only noodles they have some items made up of wheat, vegetables, soya bean, rice etc.
Chinese economy is dependent on India. They exports their all products to India. This is total lie. India imports it’s 15.8% trade from china which means china exports their 3% trade to India. Chinese economy is much bigger than India. India is not their main business partner.
All people in china follows buddhism. Only 15.87% people of the china follows the buddhism. 73.56% of their people follows their folk religion which includes local religion, confucianism, taoism etc. China is religiously and culturally much diverse country.
These are the common misconceptions about china in India and reality about china. China and India had friendship of more than 2500 years and it should remain forever.
印度人对中国怀有很多普遍的误解。我说的并不是知识分子和访问过中国的人,这里写的是平凡普通印度人的看法。
“尼泊尔属于中国。”在我们古吉拉特邦,有很多尼泊尔来的人在这里工作。他们大部分自认为是中国人。这是由于尼泊尔人和中国人在面部特征上存在一定相似性。(有时候来自印度东北部的人也被视为中国人。)这是一幅尼泊尔的地图。北边是中国,南边是印度。实际上,尼泊尔和中国是不一样的。
“中国只有汉语一种语言。”这也是一种误解。中国将普通话作为官方语言,我们将其视为汉语。在中国,受到广泛研究和支持的语言包括汉语、蒙语、藏语、维语和状语。语言学上中国现存有299种语言。
“中国军队可以随时攻击并占领印度。”在印度由于印度媒体的原因,中国军队也就是解放军,被稍微的高估了。当然,中国拥有强大的军队,但是并没有强大到可以占领整个印度。中国的人口和土地都比印度多。所以,他们拥有强大的军队是很显然的。
“中国人只吃面条。”在印度,面条被视为中国唯一的食物。但中国人并不是只吃面条,他们也吃一些小麦、蔬菜、大豆、大米等食材做的东西。
“中国经济依赖印度。他们所有的产品都出口到印度。”这是彻头彻尾的谎言。印度15%的进口贸易来自中国,这意味着中国3%的出口贸易通向印度。中国的经济规模比印度大得多。印度并不是他们主要的商业伙伴。
“中国所有的人都信奉佛教。”只有15.87%的中国人信奉佛教。73.56%的人信奉他们的民间宗教,包括当地的宗教、儒教、道教等。中国是一个宗教和文化多元的国家。
以上是印度对中国的一些普遍误解,以及关于中国的事实。中国和印度的友谊超过超过2500年,而且应该永远持续下去。
Satpal Parmar, studied Computer Science at Kurukshetra University
Average Indian is not aware enough to make any educated opinion on China so I am not sure what misconceptions you are talking about. Indian politicians & media have done an amazing disservice in educating general public about their rising neighbor. Whatever we know about about China either coming from outdated Indian history books or through hyper sensitive western press.
Here is what I think Avg. Indian think of China according to me:
1. Indian and China are two of the oldest living civilization of the world. We shared good relationship in past. China betrayed us post Independence and tried to invade India. We lost some territory in the subsequent war. China is still claiming Indian territory in Arunachal Pradesh.
2. Every man and his dog is claiming China as next superpower though nobody seems to have any idea what that exactly it means for world or India.
3. Indian software engineers who have worked with Chinese developers think Chinese are much more hardworking & disciplined in their work. They are 'more' willing to slog but at times suffer with group-think.
4. Very few Indian have traveled to China. Those who have, have not gone beyond industrial cities like Beijing or Shanghai. From their experiences they have concluded that Indian democratic decision-making is a failure and China is 20 years ahead of India in economic development.
5. Culturally China is supposedly a suppressed society. They read & write what the govt approves of. Most of us have no idea how true is this fact or what impacts it has on the daily life of average Chinese citizen. Suppression of human rights is the strongest argument used by purists against China & it's economic development model.
6. Most have absolutely no idea if rising China is a opportunity or threat. Indian foreign policy & media is deliberately equivocal about the whole issue.
7. Cheap (and sometimes inferior) Chinese products are flooding Indian markets. While this is giving sleepless nights to some local manufacturers others are happy selling inferior Chinese labels at a premium.
8. Most of us have no plans to teach Mandarin to our kids. Most don't even know there is language called Mandarin.
9. Most of us cannot differentiate a Chinese from a Korean or a Japanese. All are chinki.
10. As far as cultural influence goes we love Bruce Lee tattoos & T-shirts , eating Hakka noddles & watching Jackie Chan movies.
Does this list include any of the common misconceptions you were referring to?
普通印度人没有充分的认识,不足以对中国形成任何富有学识的见解。所以我不太确定你说的是哪些误解。而在向公众传播关于他们那个崛起中的邻国的知识方面,印度政客和媒体却令人惊奇的帮了倒忙。我们所知道的那些关于中国的东西,不是来自过时的印度历史书籍,就是超级敏感的西方媒体传播过来的。
以下是我认为的,普通印度人对中国的看法:
1、印度和中国是世界上现存的最古老的两个文明。我们曾经关系很好。而印度独立后,中国背叛了我们,并且试图侵略印度。我们在之后的战争中失去了一些领土。中国依然宣称对印度在阿奴纳恰尔邦的领土拥有主权。
2、每个人和每条狗都声称中国是下一个超级大国,然而似乎没有一个人知道,对于世界或者印度,这究竟意味着什么。
3、与中国的开发人员共事过的印度软件工程师都觉得,中国人在他们的工作中更加勤奋而且遵守纪律。他们“更加”愿意埋头苦干,但是在群体思考方面有时候会比较难过。
4、印度很少有人去过中国。那些去过中国的人,也没有去过超出北京或者上海这样的工业城市之外的地方。根据他们的经验,印度的民主决策是个失败,而中国在经济发展方面则领先印度20年。
5、在文化上,一般认为中国是个压抑的国家。他们读书或者写作都要经过政府的批准。而我们大多数人都不知道这一点存在多大的真实性,或者这对普通中国公民的日常生活有多大影响。“压迫人权”是纯粹主义者用于反对中国以及它的经济发展模式的最有力的论据。
6、对于中国的崛起是机遇还是威胁,大多数人都毫无头绪。印度的外交政策和媒体在这个问题上存在有意为之的模棱两可。
7、印度市场上到处都是廉价(有时候劣质)的中国产品。这种情况让一些本国的制造商夜不能寐,而其他人则高高兴兴的用高价出售着劣质的中国品牌商品。
8、我们大多数人都没有计划去教我们的孩子学习中文。大多数甚至不知道有种叫做中文的语言。
9、我们大多数人都不能把中国人与日本人或者韩国人区分开来。他们都是中国佬。
10、随着文化影响力的传播,我们喜欢李小龙的纹身、穿T恤,吃客家面条,看成龙电影。
这个清单是否包含你所说的任何一条普遍的误解?
Prasanth Valsan K, Malayali, Beef Lover, Hindu, Loves to read and Travel. Now In Eastern Europe!
I will list a few:
Misconception: China is a monolithic nation with one language, one culture, one ethnic group etc
Reality:
China is a very diverse nation.
The ethnic Chinese (Hans) make up the majority with about a billion people. They predominantly live in the Eastern and south eastern provinces. They speak Chinese which is NOT one language but a collection of different languages (just like Hindi is not one language). Some of the Chinese dialects include Mandarin, Yue, Wu and Min. However, unlike the different strains of Hindi, these strains are mutually unintelligible. For example a person speaking Min dialect will not understand anything of the Yue dialect and so on. The official language of the government is Standard Chinese (Mandarin spoken in and around Beijing).
Tibet consists of Tibetans. They have a completely different language and culture. Their language is more closer to Sikkimese than to Chinese. Even though Buddhism is the most common religion of Tibet and Han China, the practices are distinctly different.
Xinjiang is the western province that consists of Muslims who speak Turkic languages. They have a different culture from the Hans. The people are called Uiyghurs (pronounced Wee-gurs).
Ethnic Mongols live in the North central provinces of China. They are predominantly pastoral people and speak Mongolian which is written in the Cyrillic scxt (Russian alphabets).
Misconception:
Under One Child Norm all Chinese people could have only one child
Reality:
The one child policy applied only to the Han Chinese. Even here it was not absolute. For example, in the rural areas, if the first child is a girl, the parents can have another child. In the urban areas, couples can have a second child if both of them are single children of their parents and so on.
Misconception: China is very prosperous and all Chinese have lavish urban lifestyles.
Reality:
The CPC (Communist Party of China) has tight control of the information dissemination. They only show pictures of Shanghai, Beijing and the industries. Central and Western China are similar to rural India. There are bad roads, power cuts, lack of potable water and government apathy. Female foeticide also exists in these parts because poor parents prefer male child (it is better to have one boy rather than one girl and a boy). Due to female foeticide, it is estimated that China has an excess of 60 million men. In India it is around 40 million.
Yes the per capita GDP of China is twice that of India, but it is still 10 times lesser than Japan. So China still has a long way to go.
Misconception:
Chinese can invade and occupy India anytime.
Reality:
India and China really have very little scope for direct confrontation or power projection. The Chinese core, where the Han majority lives is well protected by the dense jungles to the South, the Tibetan highlands (a plateau located at an altitude higher than the Swiss Alps), the deserts in Mogolia and the Xinjiang provice. India is also isolated from China due to these very barriers and of course the Himalayas. So it will be foolishness on either side to implement a full scale land invasion to the other side. So both nations uses proxies to needle the other.
China uses Pakistan, Maoists and the North Eastern rebels.
India uses Vietnam, Tibet, Bhutan and Nepal.
Sri Lanka just plays hard to get to both these countries!
Misconception:
The Chinese military is much stronger than India's military
Reality:
Chinese power is overestimated. Yes, they have more equipment than us and a bigger budget. But they have quite a few handicaps. The Chinese army does NOT belong to the state of China but to the CPC. So the PLA (People's Liberation Army) is an armed wing of the communist party of China. Consequently, new recruits into the PLA spend around 30-40% time learning Marxist-Leninist Principles and theory. Many of the top Generals in the PLA are not actual soldiers but loyalists of CPC.
Most of us know about the 1962 war with China. But not a lot know about the Chola Incident which happened in Sikkim in 1967. The Indian army scored a decisive victory over the Chinese in this limited war.
The Chinese Navy has no actual war experience where as our Navy has taken part in at least 2 wars.
Misconception:
China will replace the US as the next superpower.
Reality:
Unless the US does something extremely stupid, there is going to be no challenge to its hegemony in the world in this century. No nation is going to challenge the US in this century. China will be an economic power but not a military superpower like the US. The reasons are many:
1 The US has no real challenge in the North and South American continents. China is surrounded by regional power- Japan, Russia, India, South Korea etc.
2 The US does not have border disputes with any of its neighbors. For example- It does not have to spend billions of dollars to protect an island from Canadian occupation! China has border disputes with ALL its neighbors- Japan (Senkaku Islands), India (Kashmir and Arunachal Pradesh), the Phillippines (Spratly Islands) and so on. The US can easily align with any of these powers to contain China. China has no such leverage in the American backyard.
3 The US has no secessionist movement within its borders. China has to spend billions of dollars just to keep itself united. Regions like Tibet, HongKong, Xingjiang are trying to break away from China. This can be easily exploited by the US or any of China's rivals.
Hope this was useful.
我来列举几条:
误解:中国是一个单一国家,一种语言,一种文化,一个民族等。
事实:
中国是个十分多元化的国家。
汉民族拥有大约10亿人口,构成了中国人口的大多数。他们主要生活在东部和东南部省份。他们说汉语,而汉语并不是唯一的语言,而是多种不同语言的集合(就像印度语也不是一种语言)。中国有些方言包括普通话、粤语、吴语和闽语。然而,不像印度语的不同品系,那些品系互相之间不能理解。例如一个说闽语方言的人就理解不了粤语方言里的任何东西等等。政府的官方语言是标准汉语(也就是北京及其周边所说的中文)。
吐蕃由吐蕃人组成。他们有着彻底不同的文化和语言。相对于汉语,他们的语言更接近锡金人的语言。虽然佛教是吐蕃和中国汉地的最为普遍的宗教,但他们的实践方式也明显不同。
新江是西部省份,由说突厥语的穆斯林组成。他们的文化也与汉人不同。那里的人叫做维古尔人(发音是wee-gurs)。
蒙古族生活在中国的中北部省份。他们主要是牧人,说蒙古语,书写体是西里尔字母(俄罗斯字母)。
误解:
在独生子女政策下,所有中国人都只能生一个小孩。
事实:
独生子女政策只适用于汉人。甚至这一点也不是绝对的。例如在农村地区,如果第一个孩子是女孩,这对父母也可以再要一个孩子。而在城市地区,如果夫妻都是独生子女,那么这对夫妻也可以生第二个孩子。
误解:中国十分繁荣,所有中国人都过着奢侈浪费的城市生活。
事实:
CPC对信息传递有着严格的控制。他们只展示上海、北京和工业地区的图片。中国的中西部跟印度农村相似。那里道路稀烂,经常停电,缺乏饮用水,而且政府冷漠无情。在那些地方也存在女婴堕胎的现象,因为贫穷的父母更喜欢男孩(有一个男孩都比一个女孩和一个男孩更好)。由于女婴堕胎的现象,据估计中国的男性要多出6000万。而印度大约是4000万。
是的,中国的人均GDP是印度的两倍,但依然比日本少10倍。所以中国依然有很长的路要走。
误解:
中国人可以随时侵略并占领印度。
事实:
印度和中国之间的直接冲突和兵力投射范围确实十分有限。中国的核心地区,也就是汉族多数民族生活的地区被保护的很好:南方是茂密的丛林,吐蕃方向是高原(坐落在比瑞士阿尔卑斯山脉还要高一点的高原),蒙古方向是沙漠,还有新江省。也正是由于那些阻隔,当然还有喜马拉雅山,印度与中国被隔离开来。所以任何一方对另一方发起全面陆地侵略都是愚蠢行为。所以两国都利用代理人来刺激对方。
中国利用巴基斯坦、毛主义者和东北部的叛军。
印度则利用越南、吐蕃、不丹和尼泊尔。
斯里兰卡只是挣扎着与这两个国家相处。
误解:
中国军队比印度军队强大得多。
事实:
中国的军力被高估了。是的,他们的装备比我们多,预算也更大。但是他们也有不少不利之处。中国军队并不属于中国的国家,而是属于CCP。所以PLA是CCP的武装派别。所以PLA的新兵要把30-40%的时间花在学习马克思-列宁主义原则和理论方面。PLA的很多高级将军并不是真正的士兵,而是CPC的拥护者。
我们很多人都了解1962年的对华战争。但很多人不知道1967年发生在锡金的朱罗事件。印度军队在这次有限战争中对中国人取得了决定性的胜利。
而且中国海军没有实际作战经验,我们的海军则参加了至少2次战争。
误解:
中国会取代美国成为下一个超级大国。
事实:
除非美国做了一些极端愚蠢的事情,否则本世纪内将无人可以挑战它在全世界的霸权。任何国家在本世纪都不可能挑战美国。中国会成为经济大国,但是不会成为美国那样的军事超级大国。原因有很多:
1、美国在南美和北美大陆没有任何挑战者。而中国却被地区大国所包围,如日本、俄罗斯、印度、南韩等。
2、美国与任何一个邻国都不存在边境争端。也就是说它不必为了保护某个小岛不被加拿大人占领,而花费数十亿美元!而中国与所有邻国都存在边境争端,与日本是钓鱼岛,与印度是克什米尔和阿奴纳恰尔邦,与菲律宾是南沙群岛等等。美国为了遏制中国,可以与那些大国中的任何一个轻易的结盟。而中国在美国的后院则没有这种优势。
3、美国的疆域之内没有任何分离主义运动。而中国仅仅为了维持自己的统一,就不得不花费数十亿美元。像吐蕃、香岗、新江这样的地区都在试图从中国分离。而这一点可以轻易被美国或者中国的任何一个对手所利用。
希望我的回答有所帮助。
Shyam Sridhar
Definitely, very informative. Thanks.
But, do mention your sources. It will increase the authenticity, as the contained info is not so casual to believe and might come across as biased.
你的回答真的让人耳目一新。谢谢。
但是,请注明你的来源。这样会提高可靠性,因为你这个回答包含的信息不太容易取信于人,也许有人会认为其中存在偏见。
Prasanth Valsan K
I subscribe to a channel called China Uncensored. Most of the info about Chinese military is from there.
我订阅了一个名叫China Uncensored的频道。关于中国军事方面的大部分信息都是从那里来的。
Fang Deng
China Uncensored? That’s channel is operated under direct financial support from US, with front face of a cult organization whose master claim himself is Buddha reincarnated. All lies. LOL
China Uncensored?这个频道在美国的直接资金支持下运作的,它顶着一个邪教组织的面目出现,这个组织的首领自称是佛陀转世。它说的东西都是一派谎言,lol。
Lucas Brock
What is “China Uncensored”? And why would the US government fund it?
China Uncensored是什么?为什么美国要为它提供资金?
Gaurav Gupta
People live under severe oppression:
While there was a time when fear was the dominant feature of the lives of Chinese people, the reality in China today is quite different. As the state and party continue to back out of personal lives (not entirely, mind you, as evidenced by the one-child policy) people today have many choices that were not available to them 10 or 15 years ago: choosing majors and jobs, buying homes and cars, and traveling abroad, for example. In some ways the government has made a bargain with the people: we'll give you space and freedom to prosper economically, and you leave the politics to us. "So long as you don't challenge the authorities, you can say and do anything" is how a friend has described it to me. It's also important to remember that people in China are very patriotic, and they love their country deeply.
“(中国的)人们生活在严酷的压迫之下。”
虽然曾经有一段时期,恐惧是中国人生活的主要特征。但中国现在的实际情况则大大的不同。随着国家和党持续的退出个人生活(提醒一下,这并非全部,独生子女政策就是证据),今天的人们有了很多选择,而这些选择10到15年前是不存在的:比如选择专业和工作,购买房屋和汽车,以及出国旅游。通过某些方式,政府与老百姓达成了交易:我们给你经济繁荣的空间和自由,而你把政治留给我们。“只要不挑战当局,你就可以说任何话,做任何事情。”一个朋友是这样给我描述的。还有一点很重要,请记住中国人十分爱国,他们深切的爱着他们的国家。
Jay Bhatt, lived in China
TL;DR: Indians and Chinese are exactly the same, but don't know it and dislike each other.
I am an American-born Indian, so Satpal Parmar's answer above is way more appropriate, however I'd like to add this: Indian people and Chinese people are basically the same, except they don't like each other (see the comment about China occupying India in Satpal's answer. I hear this shit all the time from the older people in my family). Maybe there's some kind of competition for Most Awesome Ancient Civilization Still Existing that I don't know about. I base this observation on two things:
a) all my friends from college, like me, are American-born Asians and most of the things they heard, grew up with, put up with, etc. were exactly the same as me.
b) Having been in China for six weeks doing home stays with Chinese families, they often ask, "Do Americans do/say/think X." I always have to give 2.5 answers:
1) "Well, most Americans are like..."
2) "But since my family is from India, we..." At this point I always get the knowing smile and nod of approval, followed by some kind of statement like, "Yes, Chinese people are the same."
2.5) "And whenever I'm with my Asian friends, we also do X Asian/Indian style," followed by more nods of approval.
印度人和中国人完全一样,但是双方都不知道这一点,并且不喜欢对方。
我是一个美国出生的印度人,所以上面Satpal Parmar的回答要恰当得多,然而我还想补充一点:印度人和中国人基本上是一样的,除了他们都不喜欢对方(看看Satpal的回答中关于中国占领印度的评论。我在我家里的老人那里总是听到这些废话)。或许这两个现存的最伟大的古老文明之间存在某种我不知道的竞争。我是从两件事得出这种观察结果的:
1、我大学里的所有朋友都像我一样,都是美国出生的亚洲人,他们听到的、伴随长大的、接受的东西都跟我完全一样。
2、我去过中国,与中国家庭一起生活了六个星期,他们经常问我:“美国人做/说/想某件事吗?”而我总是给出两个半的回答:
1)“好吧,大多数美国人都像……”
2)“但是因为我的家庭来自印度,我们……”在这一点上,我总能得到会心的微笑和点头同意,之后就是某种类似这样的声明,“是的,中国人也一样。”
2.5)“而且当我与我的亚洲朋友在一起时,我们总是用亚洲/印度人的方式做某件事,”随之而来的是更多的点头同意。
Anonymous
That China took undue advantage of the benign policies towards it and waged a war on India. However , this is not entirely true.
Indian diplomatic stand was poor at best . Nehru's just couldn't see it coming .
THE TRUTH ABOUT 1962
“中国曾利用了面向它的温和政策,获得了不恰当的好处,对印度发起了一场战争。”
然而,这不完全是真的。
印度当时的外交政策说到顶也只能用糟糕来形容。尼赫鲁确实没有预见到战争的到来。
1962年的事实(链接)。
Mahesh Kumar Thirumalaivel, works at Symantec
Believing that China Growth is Attributed to its Autocratic Nature .
Not realizing that china is far more decentralized than India.
Not realizing China messed up where ever its autocratic and the histories largest man made starvation was because of their autocratic nature.
认为中国的增长归功于它独裁性质。
并没有意识到中国现在的权力分散程度远远超过印度。
并没有意识到中国曾经因为它的独裁而搞得一团糟,正是由于他们的独裁性质才造成了历史上最大的人为制造的饥荒。
Arshad Barkaati, Citizen of India
1. Chinese are well versed in duplicating the products.
2.If any electronic product say "manufactured in china" will certainly have short life.
3. No product of china will have warranty or guarantee.
4.Chinese are succesful only because they depend upon their own language.(They do not lay emphasis on english).
5. Every product from china is exceptionally cheap and no other country can manufacture it at such low cost.
1、中国人十分善于山寨产品。
2、任何一件电子产品,如果是“中国制造”的,那么受命肯定很短。
3、任何一件中国产品都没有质量保证。
4、中国人的成功只是因为他们依赖他们自己的语言。(他们没有强调英语。)
5、每一件来自中国的产品都格外的廉价,任何国家都不能以这样低的成本制造它。
Deepan RP, works at CSS Corp
Originally Answered: What are the biggest misconceptions that Indians have about China?
That all the electronic products from china have low quality. And cannot be used for longer time.
That all the Korean mobiles are made in china. :P
"Made in China"
“所有来自中国的电子产品质量都很差,而且不能用太长时间。”
“所有韩国的手机都是中国制造的。”
“中国制造”
Hemanshu Desai, 11 answers with 10 or more upvotes
Indians think China makes low quality products but if this were true, so much manufacturing would not be happening in China. The truth is, China makes products of all qualities. The cheapest ones are no doubt low quality.
Indians think China is poor like India but this is no longer true.
印度人认为中国只会制造质量低劣的产品,但如果这是真的,中国就不会有那么多的制造业了。真实情况是,中国可以制造各种质量的产品。最便宜的产品毫无疑问质量很差。
印度人认为中国像印度一样穷,但这不再是事实了。
Terra Renee, US woman living in Chennai.
Originally Answered: What misconceptions about China do Indians have?
That all chinese people look the same and speak the same language, as well as that they all know martial arts. And that Chan and Wang are the names of 90% of chinese people (this is a very common name, but it's like 'Smith' for westerners). At least that's what I've found.
“所有中国人都长得一样,说着同样的语言,而且他们都会功夫。而且陈和王是中国90%的人的姓氏(这是非常普通的姓氏,但是就像“smith”对于西方人一样)。”我至少发现了这些误解。
Ishani Gupta, Computer Scientist | Confused Soul | Overenthusiastic
I found this as an interesting question !
I have stayed there (Shanghai)for just 30 days (my first journey abroad and alone).
Whenever people come to know about me being visited China they often question about Chinese people behavior towards us. I want to clear doubt that they are not hostile or vampires who want to plunder us or hate us. In fact I would say I met some of the most beautiful people there.Although we hear things about them that force us to abhor them but I strongly say it is the biggest Misconception !
我发现这个问题很有趣!
我在那里(上海)只待了30天(这是我第一次出国旅行,而且是孤身一人)。
无论何时,人们来跟我了解我在中国访问的经历,他们通常都会问我中国人对我们是何种态度。我想要澄清一点,他们对我们并没有敌意,也不是想要榨取我们钱财的吸血鬼,更不仇恨我们。实际上我想说,我在那里遇到了一些最美好的人。虽然我们听说了一些关于他们的事情,迫使我们憎恨他们,但我要强烈的说,这是最大的误解!
Dhruv Bhatia, Football (Soccer) lover.
That they eat anything and everything (including many food items people consider disgusting)
“他们无所不吃(包括很多人们会觉得恶心的食材)。”
Quora User, tap-typo"er
- that china has no democracy at any governance level.
- that the indians are as well educated as the chinese
- that the law and order situation in china is bad
- that all chinese products are of bad quality. even the branded ones.
中国在任何治理层面都不是民主国家。
印度人的受教育程度跟中国人一样好。
中国的法律和秩序状况很糟糕。
中国的所有产品质量都很差。甚至是那些品牌货。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...