quora网友:我们正在成为一个弱小的美国。我的意思是,贫富之间的收入和机会差距是巨大的。紧缩措施对穷人的压力如此之大,以致于过去每年里,我们摆脱萧条的希望越来越少,机会也越来越少。英国的阶级制度是一个非常聪明的设计系统,我们从小就被教育要接受......
What-are-some-dark-sides-of-the-UK
英国有哪些阴暗面?
Arun Kumar
Some observations as a former expat who worked in the City and lived in central London (yes, I had a sweet deal!)
The drinking culture, which others have commented upon, is far worse than in other countries, and has some uniquely British characteristics:
People drink specifically to get drunk. In other words: getting drunk is not an unhappy accident; it is the actual goal of going out to a pub.
People behave very badly when drunk: public urination/defecation, vomiting, sex, brawling, being unconscious in the middle of the road are all common sights on a Saturday night.
Getting drunk at lunch, even when there wasn’t any special occasion, is tacitly condoned, or at least widely ignored, by coworkers.
People boast about getting drunk. I found this the most peculiar aspect of the UK drinking culture: in other countries people would acknowledge being drunk the previous night, generally somewhat shamefully, but nowhere else is it cool to brag about it at work the next day.
People separate drinking from eating: first you get drunk, without eating anything, and then you eat a ton. I guess people don’t want to risk not getting drunk fast enough?
People are highly sensitive to accents: Brits listen for subtle variations of pronunciations, and come to a quick (and often lasting) assessment of other people’s merits based upon what they guess to be their origins.
There is pervasive snobbery and class-consciousness: unlike the US, for example, people have a hard time forgetting your origins, and an even harder time accepting that you become rich because of your talents. Richard Branson is not viewed by upper-class Brits the same way that Steve Jobs is viewed by upper-class Americans.
There is a much wider range of wealth than I have seen anywhere, which makes even a hardcore capitalist like me a little nervous. (What’s unusual is how much of the wealth is owned by foreigners: there are a lot of billionaires in London on any given day, but none are Brits.)
以下的观察来自于,一位曾在伦敦金融城工作并居住在伦敦市中心的前外籍人士(是的,我也做过PY交易!)
还有人评论说,英国的饮酒文化比其他国家糟糕得多,而且有些独特的英国特色:人们喝酒是为了喝醉。换句话说:醉酒是件愉快的事情;外出的目的就是为了去酒吧。人们喝醉时表现得很糟糕:公共场合小便、呕吐、性行为、打架、在马路中间失去知觉,这都是周六晚上的常见现象。
在午餐时喝醉,即使没有什么特别的场合,也会被同事默认,或者至少被大众忽视。人们炫耀自己处于醉酒状态。我发现这是英国饮酒文化中最奇特的一面:在其他国家,人们会承认自己前一天晚上喝醉了,通常会觉得有点丢人。但在英国,在第二天上班时吹嘘自己喝醉了是很酷的事。
人们把喝酒和吃饭分开:首先你喝醉了,没有吃任何东西,后来你会狂吃食物。我猜人们不会冒险去喝快酒吧?人们对口音非常敏感:英国人会倾听发音的细微变化,然后根据自己的猜测对别人的优点进行快速(通常是持久认为)评估。
普遍存在着势利感和阶级意识:举例来说,与美国不同,人们很难忘记你的出身,更难接受你因为自己的才华而变得富有。英国上层人士对理查德•布兰森的看法,与美国上层人士对史蒂夫•乔布斯的看法不同。
财富包含的范围比我所见过的任何地方都要广泛,这让像我这样的铁杆资本家有点紧张。(不同寻常的是,大部分财富是外国人拥有的:伦敦任何每天都有很多亿万富翁,但没有一个是英国人。)
Rob Somerville
We have become more and more greedy and divided, certainly since the Thatcher revolution in the 1980’s. There used to be a sense of community and “Britishness” but as the wealth and power has become concentrated in the South East the rest of the country has suffered with de-industrialisation and poverty. While we do have a welfare system and free healthcare, these systems are under immense pressure and the concept of effective state care from cradle to the grave has been fractured.
On the surface, everything seems fine, high employment figures and a booming service economy, but scrape the surface and you find a lot of people are unhappy and their quality of life centres around keeping the wolf from the door. In most families, both partners have to work as the cost of living (particularly housing, transport, fuel and food) is extremely high. A lot of lifestyle is built either on debt or releasing equity from the stratospheric rise in house prices. In reality, there are more part time and zero hours contracts (the “gig economy”) than long term employment opportunity, and that has destabilised the economy. Even if you are skilled, a lot of jobs are at risk due to outsourcing, automation and the endless drive for profit and efficiency. The retirement age has been raised recently, and there are scandals about pension funds being raided by business. This in turn (along with crazy house prices and tuition fees) is resulting in rising youth unemployment and the lack of opportunity is feeding decreased social mobility.
The boom in care for the elderly has been fostered by private companies that charge exorbitant fees, and claw these back by either forcing the elderly to sell their homes or placing a huge burden on families. The fact that the care staff are generally on minimum wage speaks volumes. So even if you have worked hard through your life, saved and been diligent, there is no guarantee you will have a comfortable retirement. If you live on a state pension alone, you will have a fairly meagre existence, as food and heating heating costs are high. There is very little provision for custom housing for the elderly, and if you are homeless or fall on hard times the lack of public housing stock will mean you will remain that way.
We have moved towards the American model, where if you have money and health or have been lucky in some way, you can easily get on. There is a lack of internal investment in the nation, and government cut backs are affecting our infrastructure and the fabric of the nation badly. Even the police and armed forces are suffering, with numerous police stations closed or sold off and our military has been reduced to a fraction of what it was.
After years of austerity budgets and deregulation, the cracks are beginning to show. We recently suffered a national tragedy with the Grenfell Towers fire, when over 70 people died in the blazing inferno of a tower block. This despite numerous warnings by the residents that it was unsafe. We are suffering a major epidemic of unhappiness, with increased drink and drug use and mental health problems. Anti-depressants are heavily prescribed. Cigarettes (and alcohol) are heavily taxed and at over £10 per packet have led to an increase in black market supplies. Even some luxuries such as chocolate bars, fast foods or kitchen towels are attracting taxation, while MP's fiddle their expenses and have their living costs well subsidised.
The biggest problem is trying to do something about all of this. While there are a lot of people in the UK who want to change things for the better, as a country we are more divided and fragmented than ever. The recent independence vote for Scotland and Brexit have seen to that, with even families falling out over politics.
Behind the neatly manicured lawns, new cars and pretty houses there is indeed a dark underbelly.
自20世纪80年代撒切尔革命以来,我们变得越来越贪婪和分裂。曾经有一种社区意识和“英国特征”,随着财富和权力集中在东南部,该国其他地区也遭受了去工业化和贫困的困扰。虽然我们确实有福利制度和免费医疗,但这些制度承受着巨大的压力,而从摇篮到坟墓的有效国家医疗的概念已被打破。
表面上看,一切都很好,高就业率和蓬勃发展的服务经济,但当你和民众接触时,你会发现很多人都不快乐,他们的生活质量围绕着把狼挡在门外。在大多数家庭中,由于生活成本(尤其是住房、交通、燃料和食物)极高,夫妻双方都必须工作。许多生活方式不是建立在债务上,就是从房价的飙升中释放资产。事实上,兼职和零时工合同(“零工经济”)比长期就业机会要多,这破坏了经济的稳定。即使你很熟练,很多工作也会因为外包、自动化以及对利润和效率的无止境追求而面临风险。最近,人们提高了退休年龄,并且有企业对退休基金进行突击检查的丑闻。这反过来(连同疯狂的房价和学费)导致了年轻人失业率的上升,而机会的缺乏又加剧了社会流动性的下降。
照顾老人的热潮是由收取高额费用的私营公司运营的,这些公司要么强迫老人卖掉他们的房子,要么给家庭带来沉重的负担,从而收回这些费用。护理人员一般都拿着最低工资,这一点很有说服力。所以,即使你一生都在努力工作、存钱和勤奋工作,也不能保证你会有一个舒适的退休生活。如果你仅靠国家养老金生活,你的生活将会相当贫乏,因为食物和取暖费用都很高。为老年人提供的定制住房非常少,如果你无家可归或处于困难时期,公共住房的缺乏将意味着你还是得流浪街头。
我们已经转向了美国模式,在这种模式下,如果你有钱、身体健康,或者在某种程度上很幸运,你可以很容易地获得成功。国内投资不足,政府削减开支严重影响了我们的基础设施和国家职能。甚至连警察和武装部队也在受苦受难,许多警察局关闭或被卖掉,我们的军队也只剩下原来的一小部分。
在多年的紧缩预算和放松管制之后,裂痕开始显现。我们最近遭遇了一场全国性的悲剧:格伦费尔大厦起火,70多人死于一幢大厦的熊熊大火。尽管居民们多次警告说这里不安全,但还是无力改变。我们正遭受一场不幸的流行风暴,酗酒、吸毒和精神健康问题越来越多。抗抑郁药有着严格的规定。香烟和酒精是重税(超过£10/包),导致黑市供应的增加。即使是巧克力棒、快餐或厨房毛巾这样的奢侈品也在吸引税收,而国会议员们却在虚报他们的开销,让他们的生活成本得到很好的补贴。
最大的问题是试图对这一切做点什么。虽然英国有很多人想把事情做得更好,但作为一个国家,我们比以往任何时候都更加分裂和支离破碎。最近的苏格兰独立公投和英国退欧已经看到了这一点,就连家庭也因为政治而争吵。
在修剪整齐的草坪、新车和漂亮的房子后面,确实存在一个黑暗的财产来源。
Dan Wellman
Originally Answered: What is the dark side of the UK?
The dark side of the UK is the rising tide of right-wing nationalism, driven in part initially by the quasi-Nazi UKIP, particularly the previous leader Herr Farage, who for years has spouted lies about the EU in order to facilitate Brexit.
I say “in part” because although Farage was initially the focal point of nationalism/racism, without the dominant power of the right-wing media, he would’ve been just another rabid hate-preacher babbling to anyone stupid/gullible enough to take him seriously. The majority of the British media is now owned by a few right-wing media barons like Rupert Murdoch and Paul Dacre - non-resident billionaires who pay no tax in the UK but spend most of the time going on about how patriotic they are. It’s sad that most people can’t seem to see them for what they are. Nevertheless, for a decade or so, they have been quietly dripping poison into the ear of the British public, slowly building support for the idea of Brexit, based of course on outright lies and extreme exaggerations.
The Tories seem intent on capitalising on Brexit as much as possible, grabbing as much power as they can get away with. Despite the Conservatives’ “official” support for remain, there has been a secret party within the Tory party (funded by tax-payers of course) that have been plotting on how to leave the EU in time for them and their buddies in big business to continue stuffing their offshore accounts with as much cash as possible, while simultaneously stripping the British public of as many of their hard-won rights as they can while everyone is preoccupied with the Brexit circus. It’s positively Orwellian.
Unfortunately, there is no dark underbelly anymore. The rotten, festering boil of nationalism and xenophobia is now the UKs dark overbelly. Welcome to Tory Brexit Britain.
英国黑暗的一面是右翼民族主义的崛起浪潮,部分原因是准纳粹英国独立党(UKIP)——尤其是前领导人赫尔•法拉奇(Herr Farage)——多年来,法拉奇一直在对欧盟撒谎,以推动英国退欧。
我之所以说“部分原因”,是因为尽管法拉奇起初是民族主义/种族主义的焦点,但如果没有右翼媒体的主导力量,他就会成为另一个狂热的仇恨布道者,对任何愚蠢/轻信的把他当回事的人喋喋不休。大多数英国媒体现在都被一些右翼媒体巨头所拥有,比如鲁珀特•默多克(Rupert Murdoch)和保罗•戴克(Paul Dacre)——这些非英国居民的亿万富翁在英国不纳税,但大部分时间都在谈论自己有多爱国。可悲的是,大多数人似乎看不到他们的本质。然而,在大约10年的时间里,他们一直在悄悄地把毒药塞进英国公众的耳朵,慢慢地为英国退欧的想法赢得支持,当然是基于赤裸裸的谎言和极端的夸大。
保守党似乎有意尽可能地利用英国退欧,攫取尽可能多的权力。尽管保守党的“官方”支持,有一个秘密聚会在保守党(当然是由纳税人资助的)一直在密谋如何离开欧盟,而他们的兄弟们在大公司继续在他们离岸账户塞尽可能多的现金。同时剥夺了英国公众来之不易的权利,而所有人都在全神贯注地关注着“brexit马戏团”。肯定是奥威尔式的。
不幸的是,再也没有黑暗的地下世界了。民族主义和仇外心理的腐烂、溃烂的沸腾,如今已成了英国的黑暗面。欢迎来到英国保守党。
Chris Ashbrook
Originally Answered: What is the dark side of the UK?
Apart from Iona Wilde’s comments, which I totally agree with, one of the biggest concerns facing contemporary England is that the ruling government and, more and more, politicians in general, are elitist and wealthy, couldn’t care less about the people of this country, and have very little understanding of most people’s lives. No one talks about it, because we’re not a third world country and the English in general are reasonably compassionate, but in real terms, we still have austerity in the UK. Taxes are so heavy – which ultimately drives prices up – the cost of living is almost twice that of the USA, Australia, Canada and a great many other western countries.
There is an ever-widening gap between the haves and have-nots, the cost of houses is so high, most young people are very unlikely to ever buy a house, wages have been pretty much stagnant for ten years. yet the cost of living has risen by an average of 3% per year. (30%) For a family of 4 to keep their heads above water, parents have to have a combined income of around £60,000 a year, yet the average wage is still about £18000, almost half of that. Yes, we have the NHS – which is rapidly crumbling – but without it, most people would be in serious trouble. Of course, this doesn’t really bother politicians because their income is too high for it to affect them. They make a lot of very public noise about all this, but in truth, they couldn’t give a jot. Their sole interest is power, rather like Donald Trump… or Robet Mugabi, although not as severe.
The English have been conditioned into obedience since Henry V111, so we’re unlikely to ever have a revolution, and anyway, where would it get us. It would be like Russia, whereby the bad guys were simply replaced by other bad guys. In my candid opinion, the only democracy that really works – despite its faults – is the USA. Their gun laws are appalling, their health service is too expensive and, thanks to dear old Trumpy, racial prejudice is climbing again, but all in all, most Americans have a fighting chance of a reasonable life.
最初回答的是:英国的黑暗面是什么?
我完全同意伊奥娜王尔德的评论,当当代英国面临的最大问题之一是执政政府和越来越多的政治家都是社会精英和富豪,我不在乎这个国家的人民,也不了解大多数人的生活。没有人谈论这个问题,因为我们不是第三世界国家,英国人总的来说是有同情心的,但实际上,我们在美国仍然实行紧缩政策。税收如此之重,最终导致价格上涨——生活成本几乎是美国、澳大利亚、加拿大和其他许多西方国家的两倍。
贫富差距也越来越大,房价太高,大多数年轻人不太可能买房子,十年来工资一直停滞不前。然而,生活费用每年平均上涨3%。(30%)对于一个四口之家来说,为了让他们的生活保持温饱,父母每年的总收入必须在6万英镑左右,而平均工资仍然在1.8万英镑左右,几乎只有一半。是的,我们的国民医疗服务体系正在迅速崩溃,但如果没有它,大多数人将会陷入严重的困境。当然,这并不会真正困扰政客们,因为他们的收入太高,这不会对他们产生影响。他们对这一切大肆宣扬,但事实上,他们连一句话也说不出来。他们唯一的兴趣是权力,就像唐纳德•特朗普(Donald Trump)……或Robet Mugabi,尽管没有那么严重。
英国人自亨利五世以来就已经习惯于服从,英国人就习惯于服从,所以我们不太可能发生革命,不管怎么说,这会给我们带来点什么变化。就像俄罗斯,坏人被其他坏人取代。在我坦率的观点中,唯一真正有效的民主——尽管它有缺点——是美国。他们的枪支法令人震惊,他们的医疗服务过于昂贵,多亏了亲爱的Trumpy,种族偏见又在上升,但总的来说,大多数美国人都有过上合理生活的机会。
Lena Papp
We are becoming a mini, powerless USA. What I mean by this is that the disparity between income and opportunity for the rich and poor is gargantuan. The poor have been squeezed so hard by austerity measures that as each year passes, we have less hope and less opportunity to get out of the doldrums.
The British class system is a very cleverly designed system that we are brought up with and taught to accept. It keeps people in their place and teaches us to accept that there are people in this world who are better than us just because of who they were born to. It teaches those with the money - the Queen and the one per cent - that they ARE better than us.
I speak from the experience of a person who grew up in a middle class world and lives in a working class one and has done for most of her adult life. The “us and them” mentality is apparent even within the classes but is even more apparent strangely (in my personal experience) within the working class, between employed, under employed and unemployed, and even further than that, within the unemployed who look for work and those that engage in crime, and even further than that, between those who take drugs and those who don't, and even further than that, between those who take socially acceptable drugs and those who take the most socially unacceptable ones.
British people love to look down their noses at someone, it seems. We are not a society. We are a manufactured series of layers, and encouraged to stay that way.
我们正在成为一个弱小的美国。我的意思是,贫富之间的收入和机会差距是巨大的。紧缩措施对穷人的压力如此之大,以致于过去每年里,我们摆脱萧条的希望越来越少,机会也越来越少。
英国的阶级制度是一个非常聪明的设计系统,我们从小就被教育要接受。它让人们保持自己的位置,并教我们接受在这个世界上有一些人天生比我们更好,仅仅因为他们的家庭出生不同。它教会那些有钱的人——女王和百分之一的人——他们比我们强。
我讲的是一个在中产阶级世界长大,生活在工人阶级,并在她成年后的大部分时间里都是这样的人的经历。"我们和他们"的心态即使在阶级内也很明显,但在工人阶级内,在就业者和失业者之间,甚至在更远的范围内,更加明显(以我个人的经验)。在找工作的失业者和从事犯罪活动的失业者中间,甚至在吸毒者和不吸毒者之间,甚至在此之外,在接受社会认可药物的人和不接受社会认可药物的人之间。
英国人似乎喜欢瞧不起别人,我们不是一个社会,我们是一个制造阶层的体系,并鼓励保持这种阶层结构。
Giovanni Siano
My direct experience when visiting the UK for totally three times only hence relatively limited, but having known and worked with British people for over 30 years. last but not least having lived in Hong Kong until 1997, and after that for other 10 years.
I do not see such catastrophic situation in the UK as portrayed by some, but then again, going to London, visiting beautiful Surrey and stretching east till Great Yarmouth probably doesn’t cover all of the UK!
However, the dark sides - Alcoholism - as already mentioned by everybody. The fact of drinking just to get drunk..maybe to forget reality (??) against drinking for pleasure. The hordes of British tourist invading Greece, Spain, etc..and drinking themselves into oblivion.
The unnecessarily British Pride and sense of superiority, which culminated in the Brexit, and the rejection of “continental” values, ideas and currency summed up to the feeling of being superior to others.
The unnecessarily frugality and carelessness on many aspects of life, which in many cases creates squalid environments.
Stiff upper lips - an attitude of a certain upper class. And the classism problem heavy lingering whcih can only help splitting the social map of the country instead of uniting it.
The not so gallant attitude of men when meeting women. I’ve observed this oversea done by UK expats, not so sure if same happens back home. A beer and a few minutes of conversation are all what it takes to happily bring their hands to the ladies derrieres..not so classy if you tell me.
And all other answers are pointing up at more…but at the same time it would also be nice to look at the bright sides of the UK. In my short trips I’ve seen many…but I guess there must be already some thread about…
我在英国旅行的三次的直接经历只是相对有限,但我已经和英国人认识并共事了30多年。起码持续到了1997年,此后我又在香港生活了10年。
我不像某些人所描述的那样看到英国的灾难性局势,但是,再次,去伦敦,参观美丽的萨里,向东延伸,直到大雅茅斯,可能没有覆盖整个英国!
然而,黑暗的一面——酗酒——正如大家已经提到的那样。喝酒只是为了喝醉。..或许为了忘记现实(??)反对为了享乐而喝酒。大批英国游客入侵希腊、西班牙等地,把自己灌醉。
毫无意义的英国的骄傲和优越感,最终导致了脱欧,以及对“大陆”价值观、思想和货币的拒绝,这些都概括为一种凌驾于他人之上的感觉。
在生活的许多方面,不必要的节俭和粗心,在许多情况下制造了肮脏的环境。
僵硬的上唇——某种上层阶级的态度。阶级问题的沉重挥之不去,只会有助于分裂国家的社会版图,而不是团结国家。
男人见女人时没有那么勇敢的态度。我观察过在英国人在国外敢这样勇敢表现,不太确定在英国是否会也会这样做。一杯啤酒和几分钟的谈话,就会让他们高兴地把手伸向姑娘们。..如果你告诉我,肯定会说这一点也不优雅。
而所有其他的答案都指向了更多……但同时也可以看到英国的光明一面。在我的短途旅行中我见过很多...但我想一定已经有一些线索...
Anonymous
The dark side is that they voted to keep Europeans out but they are becoming more and more an Islamic country. Seriously, it is overwhelming. There some areas in London where you only see people with beards and scarves. Literally, 99% of the population in entire neighbourhoods. The amount of ladies in their black burqas with only their eyes being visible is incredible. I do not understand why they are willing to reject someone from Germany or Romania but are welcoming people who keep their women completely covered, And everyone is OK with that.
黑暗的一面是,他们投票决定不让欧洲人进入英国,但他们越来越像伊斯兰国家了。更严重的是,这是压倒性的民众决策。在伦敦的一些地区,你只能看到留着胡子和围巾的人。从字面上说,99%的人口在整个街区。穿黑色罩袍的女士人数之多令人难以置信,只有她们的眼睛是可见的。我不明白他们为什么要拒绝来自德国或罗马尼亚的人,但却欢迎那些让他们的女人完全装在套子里的人,而且大家都同意。
Chris Allen
Hang around a council estate in London (or any other major city or town) after dark. It won’t take long before a gang of youths, smelling of urine, alcohol, cigarette smoke and/or drugs show their loveliness by either
hurling abuse at you and intimidating you with threats (waving knives about or sometimes using dogs to scare)
assaulting and mugging you
or even stabbing you. (Usually the previous two are more common scenarios.)
天黑后,在伦敦(或任何其他主要城市或城镇)的议会庄园里闲逛。很快,一群年轻人,身上散发着尿骚味、酒精、香烟和/或毒品的气味,也会表现出他们的可爱之处。
他们会辱骂你,威胁你(挥舞着刀子,有时甚至用狗来吓唬你)
袭击并抢劫你
甚至用匕首刺你。(通常前两种情况比较常见)。
Zoe Bremer
A lack of respect for British cultures. This may sound odd but it’s easier to find a course in Russian than one in Welsh, for example, or a Salsa dancing class than one offering Scottish country dancing.
The government needs to get its priorities right and stop wasting money on foreigners who can’t be bothered to learn English but still expect to make use of public services.
The worst thing I have come across in the workplace, apart from some men who think that working unpaid overtime is clever, is this ridiculous non-medical maternity leave. Who is meant to benefit? Not the workers, not the employers.
缺乏对英国文化的尊重。这听起来可能有点奇怪,但是比起威尔士的课程,或者萨尔萨舞班,比起苏格兰乡村舞蹈,用俄语讲课的更多。
政府需要把重点放在正确的事情上,不要把钱浪费在那些懒得学英语但仍希望利用公共服务的外国人身上。
除了一些认为无偿加班很聪明的男人外,我在工作场所遇到的最糟糕的事情就是这种可笑的非医疗产假。谁应该受益?不是工人,也不是雇主。
Mathew Halley
Northern Ireland is basically treated as an unused door mat. Were never really cared about by the government and the education system only works for those who show potential. A lot of people usually forget about the small bit of land above Ireland that’s part of the UK. Still I don’t care, its still home for me and its amazing when we make an impact somewhere.
北爱尔兰基本像是后妈养育的。从来没有真正得到过政府的关心,教育系统只对那些有潜力的人有效。许多人通常会忘记爱尔兰上空的一小块土地,这是英国的一部分。我不在乎,它仍然是我喜爱的家,当我们决心要做出有影响的事情时,效果是惊人的。
Robert James
The dark side of the UK is the gradual death of the post-war consensus, declining social mobility and the erosion of sustainable blue collar employment coupled with a slowly declining appreciation of what made Britain great in the first place.
I am struggling to see much about the UK that is positive which wasn't inherrited from or created by the best generations this country ever produced (those who fought the two world wars, and transformed the country in between and after).
Exciting and turbulent times lie ahead as the baby boomer generation who have repeatedly voted for governments who have worstened rather than improve matters gradually die off and the torch is passed.
英国的阴暗面是战后共识的逐渐消亡、社会流动性的下降、可持续性蓝领就业率的下降,以及人们对英国最初的伟大之处的认识逐渐下降。
我很难看到英国有很多正面的东西,这些东西不是这个国家有史以来最优秀的一代(那些打过两次世界大战,在两次世界大战之间和之后改变了这个国家的人)所继承或创造的。
令人兴奋和动荡的时代就在眼前,婴儿潮一代反复投票支持政府,而不是改善现状,逐渐消亡,这只火炬被传递下来了。
Chris Bishton
One thing that I come across on an almost weekly basis is racism that doesn't think it's racism, mainly in the form of fear and loathing towards immigrants and refugees. Over the years I've had quite a few discussions with various taxi drivers over this subject. By far the worst one was this, upon seeing two women in hijabs with a load of kids, the taxi driver says ‘Dirty Fucking Afghan Bastards' I challenged him on it and he looks at me shocked and says 'Im not racist love'. Now a few times this has happened and I've concluded two things from these encounters. People don't consider themselves racist because they don't overtly have a problem with any English born person of ethnic heritage, you know one of my best mates is half cast, and secondly they air these views without challenge frequently enough that they feel comfortable enough to say it in front of any white stranger.
我几乎每周都会遇到的一件事是种族主义,我不认为它是种族主义,主要表现为对移民和难民的恐惧和憎恨。这些年来,我与各种出租车司机就这个问题进行了不少讨论。到目前为止最糟糕的是,看到两个女人戴着头巾,带着一群孩子,出租车司机说“该死的阿富汗混蛋”,我就问他这个问题,他看着我,震惊地说“我不是种族主义者”。现在有几次这样的事情发生了,我从这些遭遇中总结出两件事。人们不认为自己是种族主义者,因为他们不公开地与任何英国出生的民族血统的人发生冲突,你知道我最好的朋友有一半是这样。其次,他们在没有挑战的情况下经常发表这些观点,以至于他们觉得在任何一个陌生白人面前说这些观点都很自在。
Anonymous
Racism that reaches the highest echelons of the ruling class: judges, police chiefs, government agencies, civil servants, politicians and the like.
Violations of Human Rights by the authorities. Denial of the same by the ‘justice’ system and refusal to let the victims have access, to the High and Supreme courts, to make their claims of violations of their rights. This is done by a system which is particular to Britain whereby you have to ask for permission to appeal against discriminatory and other decisions by ordinary judges. The fact that the courts allow themselves the privilege to block appeals, means that they ensure that the highest authorities never hear about these abuses of power.
种族主义影响到统治阶级的最高层:法官、警察局长、政府机构、公务员、政治家等等。
当局侵犯人权的行为。"司法"系统否认这一点,并拒绝让受害者向高等法院提出其权利受到侵犯的申诉。这是由一个专门针对英国的系统来完成的,在这个系统中,你必须请求允许对普通法官的歧视性决定和其他决定提出上诉。法院允许自己有阻止上诉的特权,这意味着它们确保最高当局永远不会听到这些滥用权力的行为。
Iain Dyce
define dark side...every country has its good and bad sides (trust me...EVERY COUNTRY) no exceptions. The whole EU thing comes to mind for one...I never felt more ashamed of my own country than when that happened. the sadist thing is a lot of people made the choice thinking it would effect immigration...and it wouldn't. If you are a British citizen you get more perks than if you are a guest too...so our country may not always seem as bright as it looks...but don't let that scare you away. Finally I feel the schools and education here are terrible...especially in public schools...I can't speak for boarding schools but public school will eat you up and spit you back out.
关于黑暗面...每个国家都有好的一面和坏的一面,(相信我...每个国家)没有例外。整个欧盟的事情首先浮现在我的脑海中……这件事发生的时候,我对自己的国家感到无比羞愧。最令人伤心的是许多人做出这个决定只是认为这会影响移民,事实上根本不会。
如果你是英国公民,你会得到比外来客更多的津贴……所以我们的国家可能并不总是看起来那么光明……但是不要让它把你吓跑了。最后,我觉得这里的学校和教育很可怕的...尤其是在公立学校...我不能为寄宿学校说话,但公立学校会吃掉你,再吐出骨头。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...