反对同性婚姻的中英文传单出现在大陆人聚居的悉尼郊区邮箱里 [美国媒体]

reddit网友:遍布西方世界各地的移民社团也随之带来了他们的观念。只要给他们几代人的时间来融合,我们就会高兴地注意到,那些为了让他们的孩子们能够更好的教育以及呼吸到新鲜的空气而在悉尼买房的已至耄聩的老人们,他们那些在无政府主义之家生活的子孙们会变成多性恋。并且当那些孩子和人形机器人性伴侣的关系遭到责难时,就会切断与他们的父母的联系。


-------------译者:喜欢寂寞-审核者:龙腾翻译总管------------

Leaflets in Chinese and English opposing same sex marriages dropped in letterboxes in Sydney suburb 

反对同性婚姻的中英文传单出现在大陆人聚居的悉尼郊区邮箱里



原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处

-------------译者:兰陵笑笑生-审核者:龙腾翻译总管------------

mcmug 
I'd think this stuff comes mostly out of the Chinese churchs in Sydney. My parents go to one and they tell me about how they must oppose marriage equality they don't really know why but the priest/pastor/whatever said so. For them its a sort of community centre where they get told stuff for an hour then hang out. Besides a lot of the conservative religious doctrine aligns well with conservative Asian values.
The Chinese community generally has a negative view on homosexuality too. I mean your kids job are essentially there to get you grand kids so raising a gay child is a massive dissappointment to them. Homosexuality isn't well understood there so the elders see it as being caused by bad parenting and control. Add religion to that and its not hard to get this stuff going.

我觉得这些东西大多来自在悉尼的中国教会。我的父母去过其中一个,回来之后他们告诉我他们必须要反对婚姻平等,虽然他们自己也不知道为什么,但不管怎样,神父/牧师是这么说的。对他们来说,那只是一个社区中心,在那里他们会被告知一些东西,然后走人。此外,许多保守的宗教教义与保守的亚洲价值观十分吻合。
中国社会也普遍对同性恋有着负面的看法。我的意思是生孩子在中国就是为了能延续子孙,所以如果抚养的孩子是一个同性恋,对他们来说会非常失望。同性恋在那里没有得到很好的理解,所以老年人认为同性恋是由糟糕的父母和不良的控制造成的。再把宗教加进入这种思想,就不难产生这样的东西了。

 -------------译者:yoy119-审核者:龙腾翻译总管------------

FSAD2
My experience with attitudes towards homosexuality in Asia has been that people have opinions about it based on their own family rather than through a lens like religion or traditional marriage or something. I've always heard something much like what was in this flyer about children having a responsibility to continue the family line. In Fujianese traditional male marriages the male couples would eventually have to separate to marry a woman and produce an heir that's the function of marriage in China. So all the talk about descent lines in the flyer is about that yet it seems a losing prospect to me because no one cares about other people's families. MY kid can never be gay but I don't care if someone else's is. Can we seriously imagine a bunch of people worried that some other branch of the Wang or Zhou family is going to go extinct? It's a losing argument anyway.

针对亚洲人对待同性恋的态度这个问题,我的经验就是人们所持有的看法是基于他们自己的家庭而不是透过一些镜片如宗教或传统婚姻观念而产生的。我一再地听到过类似这份传单所写的那样,生养孩子对于接续家族香火责任重大。在福建人的传统的男同婚姻里,这些男同伴侣最终不得不分开,各自和女人结婚并生育后代,这是婚姻在中国的作用。因此在传单里所有关于延续香火的言论,对我来说已经失去意义了,因为没人关心别人的家庭事宜。我的孩子绝对不能成为同性恋,但我不关心其他人的孩子是不是(同性恋)。我们能一本正经地设想一堆人坐在那里担心着其他的王家或者周家快要绝后了吗?反正这是个挺失败的论据。

mcmug
There's also this idea that children are the retirement plans for their parents. If the kids don't value parenthood/won't have kids then that won't bode well for the current investment

也出于同样的想法认为孩子是父母亲的养老保障。如果孩子们(长大了)不重视亲子关系/不愿生养,那对于当下的投资(养孩子)可不是好兆头。

-------------译者:yoy119-审核者:龙腾翻译总管------------

ting_bu_dong
God just hates it when people are happy and aren't popping out babies.

老天就讨厌人们搞基不生小孩。

mcmug 
Well god and Chinese parents

哦,上帝和中国父母

ting_bu_dong 
Same thing really.

一回事,真的。

ninclud
I'm very surprised that so many people can have a problem with homosexuality in Europe it's no big deal nobody cares. Why are Chinese that conservative?

我挺吃惊会有这么多人觉得同性恋是个问题。在欧洲这根本不是什么大不了的事情。为什么中国人这么守旧?

pavany
In the traditional agricultural culture not having a boy was seen as a rebellion to the family. Homosexual activity was mostly considered as a hobby of wealthy people mocked but not abused. However Chinese Christian extremists always BS those nonsense nowadays.

在传统农业文化里,没生出男孩会被看作对家族的背叛。同性性行为过去主要被看作有钱人互相攀比的嗜好,但不会太过分。然而中国今天的基督徒极端分子总是胡扯这些烂事。

-------------译者:carpediemzss-审核者:龙腾翻译总管------------

Thebeztredditor 
One Chinese person distributing flyers says absolutely nothing about the community as a whole.

一个分发传单的中国人不能代表整个华人社区。

PomguoUnited Kingdom
I would assume that this is not a single rogue agent at work.

我估计这应该不是一个独狼在行动。

FSAD2
Immigrant communities all over the Western world bring their views along with them. Give them a few generations to be digested and we can watch with glee as the grandchildren of befuddled men and women people who just wanted their kids to buy a house in Sydney for good education and fresh air become homoflexibles living in anarchist group homes and cut off communication with their parents when their relationship with a humaniform sexbot is criticized

遍布西方世界各地的移民社团也随之带来了他们的观念。只要给他们几代人的时间来融合,我们就会高兴地注意到,那些为了让他们的孩子们能够更好的教育以及呼吸到新鲜的空气而在悉尼买房的已至耄聩的老人们,他们那些在无政府主义之家生活的子孙们会变成多性恋。并且当那些孩子和人形机器人性伴侣的关系遭到责难时,就会切断与他们的父母的联系。

-------------译者:carpediemzss-审核者:龙腾翻译总管------------

Whitegook
So progressive developed societies should suck shit for a few generations because we have a duty to accept people who come from shitholes to bring their shit our working societies? No thanks.
I'm massively for immigration but when the number of immigrants from shitty backwards places becomes enough to de-fund education healthcare equality laws etc. that's a real issue.

所以发展先进的社会应该忍受几代人的挫样,就因为我们有责任接收那些来自垃圾坑并把他们的垃圾带到我们正常运作的社会里来的人们,是吗?不,谢谢,不需要。
我举双手双脚赞成外来移民,但是当那些从极其落后地方迁入的人多到拉低教育水平、医疗服务和法律公平性那个时候时,问题就严重了。

iriyapRussia
People don't tend to immigrate if their home country is already awesome.

如果那些外来移民自己的祖国已经很棒了,他们就不会有移民的打算。

Whitegook
I understand this but in that same note the immigrants who make it through are rare the kind heart of gold type - usually it's the most ruthless and corrupt fuckers who stepped on enough fellow tribesman to make it out of the shot hole.

我明白这点,但在同样情况下,那些成功移民的外来人们很少有着善良的品质,反而通常都是那些能踩着够多的同胞们从屎坑里爬出来最无情最堕落的混蛋们。

hansneijder
Yes I can see how you're "massively for immigration".

是的, 我看到你是多么地赞成外来移民了!

-------------译者:yoy119-审核者:龙腾翻译总管------------

coolcatsarecold
Wow. Nice. They don't have civilization so let's deny them civilization.
You sound like the kind of person who bitches heavily when someone takes your French fries

哇,真好。他们不开化,那就让我们否定他们的文化。
你就像那种被人拿了薯条就开始泼妇骂街的人一样。

Playapan
china is a country that is living under dictatorship governance expressing communist-Marxist ideologies utilizing capitalism economic free-thought and using socialistic rule of law.

中国是一个生活在独裁统治下的国家,用资本主义的经济自由思想和社会主义法治来表达共产主义 - 马克思主义意识形态

FileError214
I'm not sure where you're from but accepting immigrants is an awesome thing and one of the coolest parts of America. I don't care where someone's family came from because everyone came for the same reason - to give a better life to their family.

我不确定你从哪里来,不过接受移民迁入是一件很棒的事情,也是美国最酷的地方之一。我不介意别人的家庭来自何方,因为每一位来者都有共同的动机 - 为他们的家庭找寻更好的生活。