致想去巴黎旅游的你们 [美国媒体]

尽管到今天早上,美国政府也没有对赴巴黎旅游发出预警和警示,但是这个问题还是萦绕在那些已经预定好巴黎之行的旅客心中:我到底该不该去呢?上周五那场几乎于同一时间在巴黎各地发生的恐怖袭击造成了将近130人死亡,这次袭击毫无疑问吓退了不少潜在的巴黎游客,他们才知道原来那也是巴黎游的代价之一。

Options for Travelers Considering Trips to Paris

致想去巴黎旅游的你们



Though the U.S. State Department had issuedno travel alert or warning for Paris as of thismorning, the question on the mind of travelers with booked trips to Paris remains: Should Igo?

尽管到今天早上,美国政府也没有对赴巴黎旅游发出预警和警示,但是这个问题还是萦绕在那些已经预定好巴黎之行的旅客心中:我到底该不该去呢?

The coordinated attacks throughout Paris on Friday that leftnearly 130 people dead have no doubt scared potential visitors away and it willbe some time before the cost to the city is known. But for people alreadyholding airline and hotel reservations, there are options.

上周五那场几乎于同一时间在巴黎各地发生的恐怖袭击造成了将近130人死亡,这次袭击毫无疑问吓退了不少潜在的巴黎游客,他们才知道原来那也是巴黎游的代价之一。但是对于那些已经预订了航班、酒店的旅客来说,其实,还有其他选择。

Several airlines have issued fee waiversfor customers who wish to postpone trips. On American Airlines, customers whopurchased tickets to Charles De Gaulle Airport prior toNov. 14 and are scheduled to travel before Nov. 22 may change their trips totravel before Dec. 15. United, Air France and Delta have issuedsimilar policies.

一些航空公司已经宣布对那些延迟航班的客户不收取改签费。以美国航空为例,他们宣布那些于11月14日飞往Charles De Gaulle机场的客人,以及计划11月22日之前启程的客人可以将他们的行程改至12月15日。联合航空、法国航空和德尔塔航空公司都发布了类似的条款。

Hotels generally have far more flexiblecancellation policies than airlines, with many allowing cancellations up to 24hours before scheduled arrival date with no penalty. This may differ fortravelers who booked hotels through third-party sites and chose a discountedrate that did not allow cancellations. Expedia declined to comment onhotel bookings and cancellations in Parisin the wake of the attacks.

酒店相较于航空公司通常没有那么严格的改签制度,越来越多的酒店允许旅客预定入住前24小时内取消预订预订而不收取违约金。这与客户通过第三方网点以较低折扣价格预订到酒店的情况有所不同,而以折扣方式预订是不能取消的。Expedia公司拒绝公布在这次袭击风波中巴黎酒店的预订和取消情况。

Typically, third-party travel sites are boundby the rules put forth by the supplier. So, a flight booked through a site likeExpediawould be bound by the same cancellation or change policies as the hotel orairline in question.

通常,第三方旅游网点是要严格遵守供应商的条款的。所以,通过像Expedia这样的第三方来预订机票其退订或改期的政策也是跟最终提供服务的酒店和航空公司一致。

Starwood Hotels in Parisare waiving cancellation fees for arrivals through Friday, Nov. 20. Airbnb isworking with hosts in Paristo accommodate travelers already in the city for free.

巴黎的Starwood Hotels就为11月20日周五那天入住的旅客豁免了退订费用。Airbnb正在巴黎为那些已经抵达的旅客安排免费住宿招待.

Though travel insurance policies varywidely, many do cover acts of terrorism as long as the insurance was purchasedbefore the incident. A spokesperson for Squaremouth, a travel insuranceprovider, however, told ABC News that policies there may be additionalrequirements.

尽管保险条款范围宽泛,恐怖袭击赔偿在发生之前就已经涵盖在保险条款内. Squaremouth,一家旅游保险公司的发言人还是告诉ABC新闻, 许多条款其实是有附加条件的.

"Some policies require that the city-- in this case Paris-- be on the traveler's itinerary, or that a city within a specified distance,often 50-100 miles, is on their itinerary," the spokesperson said."Many policies require the traveler's departure date be within the next7-30 days following the attack, so those with travel dates after mid-December,or even later this week, may not be covered depending on their policydetails."

“就巴黎这次事件为例而言, 一些政策条款要求旅客的旅行目的地就在这个城市,或者是,要求他们的目的地是在离这个城市50-100米以内的地方. ”发言人告诉本报记者. “本多政策要求旅行者的出境时间在袭击事件发生后的7-30日内, 所以那些旅行日期订在12月中旬,或者是本周后几日的旅客们就不能享受这些保险条款了. ”

Allianz Global Assistance, which is basedin Paris, saidpolicies do provide coverage for trip cancellation and trip interruption whenthere is a terrorist event at the customer's destination within 30 days of theday they are scheduled to arrive. Allianz Travel Insurance customers who arealready in Parisand wish to return early may receive payment for their unused prepaid expensesand may be covered for additional transportation costs to get home early.

本部位于巴黎的安联全球组织就表示, 旅客预计到达目的地前30日内因为恐怖事件而导致的旅程取消或中断的情况属于保险条款范畴. 那些已经身处巴黎或者想要提前回国的安联旅游保险公司的客户们, 保险公司可以将其已付但未花费的部分费用退还, 同时还可能支付给他们额外的差旅费方便他们早日回家.

Those who proceed with previously-plannedtrips should expect additional a heightened security presence around the cityand at popular attractions. The Eiffel Tower remained closedMonday, but several museums, such as the Louvre and Musee d'Orsay, have reopenedas of Monday afternoon.

那些想施行早前制定的旅行计划的人们可以期待在巴黎的着名景点享受一个更加安全的旅行.虽然埃菲尔铁塔本周一还处于关闭状态,但不少博物馆,比如罗浮宫,奥赛博物馆等都已经在本周一下午分别对外开放.


BuckRogers • 33 minutes ago
I'd go.

我会去.

1  •Reply•Share ›
Avatar
nelsonleonard • 3 hours ago
Every major city has its dangers. If youchoose to go to London or Romeinstead, maybe there would be problems in Londonor Rome. Itraveled to Londonwhen the IRA was setting off bombs years ago. I rode a train through tunnels innorthern Italywhen there has just been a bombing in one. I have other examples where I justlived my life and, yes, was a bit lucky but you cannot hide from life. Paris is wonderful formost of us and well worth the trip. I loved that city and would go back in asecond. Anyone care to send me?

每个城市都有他潜在的危险. 如果你去伦敦或者罗马, 伦敦和罗马可能也会出现其他的问题. 当时我去伦敦旅游的时候, 爱尔兰共和军已经闹了有些年头. 我坐火车从隧道过的时候,有一颗炸弹就在其中一个隧道爆炸了. 这样的例子在我身边还有一些, 是的, 我是比较幸运, 当命运谁都无法躲开. 巴黎非常美好,值得一游. 我喜欢那个城市,希望能有机会再去一次. 有人愿意送我去吗?

1  •Reply•Share ›
Avatar
roy hoco • 9 minutes ago
I think ISIS has done their damage for thetime being and if you had Parisplans, fulfill them.

我觉得ISIS这次已经做够了,如果你有去巴黎的计划, 那就去吧.

Avatar
Diatribal Elder • 4 hours ago
It's a little tense as it starts, but we'lleventually learn to accept these incidents as they arise and move on quicker.
• Reply•Share›

一开始可能会很紧张,但是我们最终能够接受事故的发生, 并向前看.

HowdyNeighbor • an hour ago
Aren't France's borders closed? Aren'tsome Americans stuck there? Someone we know canceled their trip to Paris this week and got afull refund from their hotel. They assumed, since the borders are closed, thatthey couldn't get in anyway.

法国的边境不是关起来了吗? 一些美国人不是被困在那里了吗? 一些人取消了巴黎行程也从他们预订的酒店拿回了退款.他们是想着, 边境一旦关闭, 他们就再也进不去了.

阅读: