中国确认将限制对朝鲜的石油出口 [美国媒体]

从10月1日开始,中国将限制对朝鲜的精炼石油产品出口。商务部证实了北京参与控制其流氓邻居的联合国新制裁。美国网友:中国、俄罗斯、伊朗和巴基斯坦应该认真对待美国不接受北朝鲜的拥有核力量的问题。如果这些国家在制裁上继续作弊,他们将会为此付出沉重的代价。


-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------



Beijing (AFP) - China will limit exports of refined petroleum products to North Korea starting October 1 its commerce ministry said confirming Beijing's participation in new UN sanctions intended to rein in its rogue neighbour.

北京称(法新社报道)——从10月1日开始,中国将限制对朝鲜的精炼石油产品出口。商务部证实了北京参与控制其流氓邻居的联合国新制裁。

The United Nations Security Council including permanent member Beijing approved tough sanctions against Pyongyang last week in response to its sixth and most powerful nuclear test.

包括常任理事国北京在内的联合国安理会于上周对平壤实施了强硬的制裁措施,以应对其第六次也是最强大的核试验。

Washington had initially sought a full oil embargo but softened its stance to secure backing from Russia and China -- the North's sole ally and main trading partner responsible for around 90 percent of its commerce.

华盛顿最初寻求的是全方面禁运石油举措,软化其立场是为了得到俄罗斯和中国的支持——朝鲜唯一的盟友和主要贸易伙伴中国占据了朝鲜贸易的90%。

In a statement posted to its website late Friday night the ministry reiterated the terms of the latest resolution writing that UN member states would not export more than 500000 barrels of refined petroleum products to the North in the final three months of 2017 and 2 million annually starting next year.

周五晚在其官方网站发布的申明中,商务部重申最新决议的条款,即联合国成员国在2017年的最后三个月内不准向朝鲜出口超过50万桶的精炼石油产品,并于明年开始每年
只对朝出口200万桶。

"Chinese government authorities will issue a notice based on the export situation when approaching the upper limit and from that date implement a prohibition on exports of refined oil products to North Korea for the year" it said.

该申明表示,“中国政府当局将根据出口情况在接近上限的情况下发出通知,从那一天算起今年将禁止出口精炼石油产品到朝鲜”。

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

It added that China has issued a "comprehensive ban on imported textiles" from North Korea reiterating another clause of the new sanctions that prohibits trade in both fabric and clothing.

申明还补充说明,中国还发布了“全面禁止从朝鲜进口纺织品”,重申了新制裁的另一条款即禁止纺织品和服装贸易。

Experts say this move could cut off a major source of foreign currency for Pyongyang as textiles are one of country's major exports estimated by IHS Markit analysts to value $750 million.

专家称此举将大幅削减平壤的主要外币来源,因为纺织品是朝鲜主要出口产品之一,由IHS(美国调查公司)与Markit(英国金融信息公司)分析师预估值7.5亿美金。

China supplies materials to the North where they are made into clothing in factories using cheap labour and often re-exported to China.

中国提供原材料给朝鲜,在那里工厂雇用廉价劳动力将材料制成成衣,经常再回出口给中国。

The announcement follows days of increasingly bellicose rhetoric between US President Donald Trump and Kim Jong-Un's regime which has raised international alarm.

该公告发表于美国总统特朗普和金正恩政权日益激烈的不满言论之后,震惊国际。

The US has accused Beijing of not doing enough to pressure Pyongyang into abandoning its nuclear programme.

美国指责北京对平壤施压不足使其没有放弃核计划。

-------------译者:夕月-审核者:cyber power------------

China halted iron iron ore and seafood imports after the previous round of sanctions against North Korea in August.

在去年8月中国对朝鲜进行了前一轮制裁之后,停止了铁矿石和海鲜进口。

But Beijing fears pressuring Kim's regime into collapse triggering a flood of refugees across its border and eliminating a strategic buffer separating China from the US military in South Korea.

但北京方面担心对金正日政权的施压会使得其垮台,从而引发跨境难民潮,也担心消除中国与美国军方在韩国的战略缓冲区。

Beijing has condemned the North's missile tests but hopes to resolve the nuclear crisis through diplomatic means pleading for a resumption of long-dormant six-nation talks.

北京方面对朝鲜的导弹试射表示谴责,但希望通过外交手段解决核危机,请求恢复长期休眠的六方会谈。

It has pushed a tit-for-tat proposal in which North Korea suspends its arms programmes in return for a halt to US military drills in the region -- which has been ignored.

北京一直在推动一项针锋相对的提议——这一提议被忽视了,即朝鲜暂停其武器计划,以换取美国停止在该地区的军事演习。

The majority of North Korea's oil likely comes from China but the exact tally of oil exports remains unknown as Beijing has not published such data since 2014.

朝鲜大部分石油可能来自中国,但确切的石油出口统计数字仍不清楚,因为自2014年以来,中国政府一直没有发布此类数据。

According to UN customs data China sent 6000 barrels a day of oil products to North Korea in 2016.

根据联合国海关数据,中国在2016年一天内向朝鲜输送了6000桶石油产品。


-------------译者:夕月-审核者:龙腾翻译总管------------

harlie No-Hustle 2 days ago
A 2 million barrel a year cap basically equals the amount China sent to them this past year so it's not a cut.

每年200万桶基本上相当于中国去年发给他们的数量,所以这不是削减。

Jabberwocky yesterday
Finally for the first time in history he has the whole world asking why China supports the North Korean Fat Man. The ugly truth. Very good foreign policy. Also we have a president willing to speak the truth. No other US president in history would have said announced that Kim does not mind starving and killing his own people. That is a very important foreign diplomacy statement.

终于在历史上第一次,他让全世界都问为什么中国支持朝鲜的胖子。丑陋的真相。很好的外交政策。而且,我们有一位愿意说出真相的总统。历史上没有任何一位美国总统会说,金正日不介意饿死和杀害自己的人民。这是一个非常重要的外交声明。

The TRUTH 2 days ago
This is a farce! China is actually doing nothing. A perfect example of Creative chinese accounting

这是一场闹剧!中国实际上什么都不做。这是个中国巧妙清算账单的完美例子。

Dddddddddddd 2 days ago
The current trade is 2160000 per year so how is 2 Million a drop of much?

目前的贸易是每年216万,那么200万又怎么能说是削减呢?

The Stig yesterday
You bet you buttocks those pipes are working overtime right now to stockpile before October 1st however like anything with China exactly how much is "limit" is a murky notion. For all we know the "limit" might be exactly she same amount they were shipping before.

我敢打赌在10月1日之前,那些管道肯定正在加速储备物资。然后与中国的任何东西一样,这里的“限定”是一个模糊的概念。正如我们所知,“限定”后的量可能跟之前是一样的。

-------------译者:夕月-审核者:龙腾翻译总管------------

Mac 9 hours ago
China is just as bad as N. Korea and they fund and support terrorist nations. Why we don't pull back all our manufacturing from China baffles my mind. They have stole half our technology and contribute more to global pollution than any other nation. They are a very dangerous nation.

中国和朝鲜一样坏,他们资助和支持恐怖主义国家。为什么我们不把我们所有的制造业从中国撤出来呢,对此我感到困惑。他们偷走了我们一半的技术,对全球污染的贡献比其他任何国家都多。他们是一个非常危险的国家。

Mike 2 days ago
B.S.

“狗屁”

DAM 2 days ago
China ?! ... Never !! ...Does anyone belive ?!

中国? !……绝不! !……有人相信吗? !

Tom 2 days ago
According to Reuters NK imports about 3.6 million barrels of oil per year from China amounting to a cut of about 1.6 million barrels per year. The cut seems like a spit in the ocean but I suppose it's better than nothing. Now if they will just see it through....

据路透社报道,朝鲜每年从中国进口约360万桶石油,相当于每年减少160万桶。这削减看起来像是在海里吐口水,但我想总比没有好。现在就看他们能不能坚持执行下去了.....

John4 hours ago
It's their puppet government. Trump is right toblame China end trade with China watch North Korea sink too

这是他们的傀儡政府。特朗普在谴责中国、结束对华贸易和看朝向殒没的决策是正确的。

Dean9 hours ago
Will limit oil exports starting October 1. Currently China's pipelines are 24/7 pumping gas to North Korea's gas reservoirs to hoard supplies and will stop in the midnight of Sept. 30th at 12:00 local time. Believe me.

将在10月1日开始限制石油出口。目前,中国的管道每天24小时不停地向朝鲜的气藏输送天然气,以储备物资,并将于当地时间9月30日午夜停止。相信我。

khang13 hours ago
China Russia Iran and Pakistan should take the US very seriously that we will not accept a nuclearized North Korea. Those countries will pay dearly ecconomically if they keep cheating the sanctions.

中国、俄罗斯、伊朗和巴基斯坦应该认真对待美国不接受北朝鲜的拥有核力量的问题。如果这些国家在制裁上继续作弊,他们将会为此付出沉重的代价。

 -------------译者:夕月-审核者:龙腾翻译总管------------

oldgeekMAyesterday
We are sitting on a Time Bomb with North Korea and each one of these sanctions push the clock toward "Zero".
Because Kim Jung Un knows exactly where to get everything he desires South Korea.

我们正坐在一个定时炸弹上,朝鲜和每一个制裁都将炸弹的时钟推向“零”。
因为金正恩,知道该从哪里得到他想要韩国的一切。

Mad Man Kim has very few Modern Military Resources at his disposal but he has around 2 Million People's Army Infantry 1 Million Active Reserves and 5 Million People's Red Army Militia all armed with at least a Rifle and 100 rounds of ammo.

疯狂的金胖子有很少的现代军事资源,但他拥有200万陆军步兵,100万活跃预备队,500万人民的红军民兵,他们装备至少一支步枪和100发弹药。

Pushed far enough and without Fuel and Food due to Sanctions Kim could and probably will order 5 of this 8 Million Rifle Infantry to cross the DMZ and not stop until they reach the southern coast of South Korea.

由于制裁的力度,没有足够的燃料和食物,金正日可能会命令这800万步兵中的500万名步兵穿过非军事区,直达韩国南部海岸。

There are fewer than 200000 Actual US and South Korean Ground Combat Troops defending South Korea(Infantry Artillery Armor Combat Engineers Medical et al).
Do the math that's 25 to 1 odds that's more than enough Infantry to overwhelm Modern Military Resources even losing 10 Troops per Defender to accomplish the mission.

只有不到20万的美国和韩国地面作战部队保卫韩国(含步兵、炮兵、装甲队、战斗工程师、医疗队等)。
算一下,这是25比1的概率,拥有足够的步兵,以压倒现代军事资源,甚至不惜失去10列防卫护队的代价来完成任务。

That leaves the entire Korean Peninsula in Kim Jung Un's hands and all of its Resources as the 12th Largest Economy( in GNP).
With ocean on 3 sides and China to the north this creates "Fortress Korea" only susceptible to "Invasion from the Sea".

这使得整个朝鲜半岛都在金正恩的手中,其所有资源加起来能成为第十二大经济体(GNP计算)
三面环海,北边靠着中国造就了“堡垒朝鲜”,只容易受到“海上入侵”的影响。

It also means former North Korea has US and Russian Air Defense Systems US Russian and Chinese Aircraft US and Ukrainian Armor and Artillery and of course 8 Million Infantry(minus Killed and Wounded).
Now where does the US Government come up with 8 to 10 Million Ground Combat Troops and the 2000 Landing Ships required to stage a "Seaborne Invasion"???

这也意味着前朝鲜拥有美国和俄罗斯的防空系统,美国、俄罗斯和中国的飞机,美国和乌克兰的装甲和大炮,当然还有800万步兵(减去死伤和受伤)。
现在,美国政府在哪里部署了800万到1000万的陆面作战部队,以及2000艘登陆舰需要对其执行“海上入侵”? ??

No Nukes aren't an option since we would be using Nukes very close to China and Russia which would illicite a Russian Indian Chinese Nuclear Response on the 50 United States.

不,核武器不是一种选择,因为我们使用核武器攻击的地点非常接近中国和俄罗斯,这将导致对俄罗斯、印度、中国和美国的50个州的核报复。

Maybe we should listen to China Russia and India and back off so they can take care of their "Next Door Neighbor"??
 
也许,我们应该听听中国、俄罗斯和印度的意见,这样他们就能照顾好他们的“隔壁邻居”?

------- All American Infidel and Combat Disabled US Veteran

---- -所有美国异教徒和战斗伤残老兵

-------------译者:carpediemzss-审核者:龙腾翻译总管------------

Dan3 hours ago
guess that lets us know where they truly stand.

我猜这是为了让我们明白他们真正的立场。

michael3 hours ago
Their limits are the same as 2016. 6000 barrels a day. What gives?

在2016年他们也是这样限制的。每天6000桶。又是怎么回事?

dissatisfied customer13 hours ago
Good. Economic contAINMENT is muc better than nuclear war.

棒!经济制裁比核战好太多了。

Mr Smith4 hours ago
Good girl China you are being good and listening to Big Daddy USA 😂😂😂😂

中国好孩子,现在你多乖啊,听着美国爸爸的话。

Al Pic5 hours ago
China and Russia are the reason there is a North Korea to begin with.
Don't look for any help from either.

中国和俄罗斯都是朝鲜问题开始的原因。
不要向他们任何一方寻求帮助。

Al Pic5 hours ago
China confirms will step up oil exports to North Korea.
Believe it.

中国证实将加大对朝鲜的石油出口。
相信这点。

SpiroAgnew10 hours ago
China will "Limit". In other words instead of shipping 3 hundred million gallons of oil they will ship 299.

中国将“限制”。换句话来说,不是运送3亿加仑的油,而是运送2.99亿加仑的油。

阅读: