摩根斯坦利:印度将会是下一个十年增长最快的经济体。 [美国媒体]

摩根斯坦利本月的一份研究报告称印度将会是下一个十年增长最快的经济体,经济体量以美元计将会出现大幅增长。美国网友:是的,10%,又一个中国,印度人甚至都不相信这样的说法。

India could be world's fastest-growing economy over next decade: research

摩根斯坦利:印度将会是下一个十年增长最快的经济体。



Oct. 17 (UPI) -- India could have the world's fastest-growing economy over the next decade and see major growth on the U.S. dollar, Morgan Stanley Research said this month.

摩根斯坦利本月的一份研究报告称印度将会是下一个十年增长最快的经济体,经济体量以美元计将会出现大幅增长。

The research arm of the investment firm said in a report that Indian tax reform and the digitization of the country's predominantly cash-based economy will contribute to major growth over the next decade.

这家投资公司的研究机构在一份报告中称印度税务改革和以现金为主的经济数据化,将会推动其在下一个十年里大幅增长。

"The country was already on a strong trajectory, but digitization puts India's nominal GDP growth on track to compound annually by more than 10 percent in U.S. dollar terms over the coming decade," said Anil Agarwal, head of Asian financial research at Morgan Stanley. "The result could be a multi-trillion-dollar opportunity."

摩根斯坦利亚洲金融研究主席称“印度现在已经在强劲的增长轨道上,但数据化会将印度经济的复合增长率在接下来十年的推升至10%以上”“这意味着数万元美元的机会”

India currently has the world's seventh-largest economy, but is expected to be the third-largest by 2027 with a $6 trillion GDP.

印度当前是世界第七大经济体,预计到2027年将成为第三大经济体,经济总量将达到6万亿美元。

Morgan Stanley said a major contributor to that growth is Aadhaar, India's program to give its citizens a biometric identification verifiable by fingerprint or iris scan. Aadhaar paved the way for Jan Dhan, a program to give Indian households a bank account. Since 2014, Indians opened nearly 300 million accounts.

摩根斯坦利称对增长贡献最大的将是Aadhaar, ——印度计划通过指纹或是虹膜扫描给予其国民生物识别认证。Aadhaar为Jan Dhan铺平了道路,Jan Dhan是印度为其民众开设银行账户的一项工程。自2014年以来,印度新增了3亿个银行账户。

Account-holders are urged to link their accounts with their Aadhaar biometric identification for easy access. In addition, more accounts are accessible through mobile phones.

银行账户用户已被要求将他们的账户与Aadhaar识别系统挂钩。另外,越来越多的账户通过手机登录。

"These individuals are not attached to old banking habits and they will have access to mobile phones and smartphones," said Ridham Desai, head of India research. "We would expect them to adopt digital banking much more quickly than past generations."

印度研究主任说“这些人对老式的银行做法并不感冒,他们通过手机登录”“我预计他们将会比上一代人能更快适应数字银行”

Despite the optimism from Morgan Stanley, the International Monetary Fund lowered India's growth projection to 6.7 percent this year, which is 0.5 percent lower than two previous projections this year.

不同于摩根斯坦利的乐观,国际货币基金组织将今年印度增长预测下调至6.7%。比今年的前两次预测下降了0.5%。

The IMF also lowered its projection for 2018 to 7.4 percent, down 0.3 percent from previous projections, and commended structural reforms made in India and said the country "is for the medium and long-term on a growth track."

IMF也将印度2018年的预期增长率下调0.3%至7.4%,其表扬了印度进行的结构性改革,并称印度处于中长期增长的轨道上。




dissatisfied customer14 hours ago
Everything is possible if people are determined to make it happen.

如果人们下定决心任何事都是有可能的。

Michael Wan18 hours ago
Ya, right. 10%, another China. Even Indians would not believe it.

是的,10%,又一个中国,印度人甚至都不相信这样的说法。

Gul14 hours ago
A country filled with 200 million moslem filth can never progress. Time for hindus to start culling the moslem pests and progress. Myamnaar has shown the way how to get it done.

有两亿MSL的国家永远都不会取得进步,印度是时候清理这些MSL了,缅甸已经告诉你该怎么做了。