两名荷兰女学生为某臭名昭著的“社交”网站上新任的初夜拍卖价最高纪录女郎 [美国媒体]

最近,在一系列女子拍卖其初夜的在线交易中,两名荷兰女学生的竞拍价格刷新了记录。18岁的 洛拉(Lola)和20岁的莫妮卡(Monica)都来自荷兰,她们在臭名昭著的Cinderella Escorts网站上将自己的身体出售给最高竞价者。该网站专门搜罗全世界的童贞少女。


-------------译者:Oriri-审核者:龙腾翻译总管------------

Two Dutch students have become the latest in a string of women to auction their virginity online.  

最近,在一系列女子拍卖其初夜的在线交易中,两名荷兰女学生的竞拍价格刷新了记录。

Lola 18 and Monica 20 both from the Netherlands have offered their bodies to the highest bidder on the infamous Cinderella Escorts website which hosts listings from virgins from all over the world.

18岁的 洛拉(Lola)和20岁的莫妮卡(Monica)都来自荷兰,她们在臭名昭着的Cinderella Escorts网站上将自己的身体出售给最高竞价者。该网站专门搜罗全世界的童贞少女。

Bids for both young women currently start at 20000 euros (£17682) and the website claims they have been 'verified' as virgins through medical testing.

这两位年轻女人的起拍价是2万欧元(1万7682英镑),且该网站宣称已经通过医学检验手段“证实”这两位女子为童贞。

Lola and Monica say they will use the money they earn to help cover the costs of a university education.   

 洛拉和莫妮卡表示她们将用赚得的这笔钱来补贴大学(学费)的开销。    


                              
【Lola(left) and Monica(right) 】

 洛拉(左)和莫妮卡(右)

Schoolgirl Lola is one of the latest additions to the website which recently listed its first British virgin a student from London named Jasmin. 

还是学生的洛拉是该网站上竞价最高的女生之一,最近(竞拍价)排在第一名的是来自伦敦的英国童贞女学生——贾丝明(Jasmin)。

Lola said: 'I want to sell my virginity on Cinderella Escorts because I want to pay for my school and live a life free of financial worries. I will also use this money to help my family with some various debts that they have.'

 洛拉说:”我之所以想在Cinderella Escorts上出售我的初夜,是因为我想补贴学校开销,过上没有经济压力的生活。我也会用这笔钱来偿还我家现有的一些债务。“

Lola explained that while many people disagree with her decision she added: 'Not many people actually stay with the person that they lost their virginity to for their entire life.'

 洛拉解释称虽然很多人反对她的决定,“但很少会有人那么幸运,能跟自己的初夜对象过一辈子。”

She therefore decided to 'rather do something like this where I not only benefit but I also avoid getting my feelings hurt by someone who might leave me when he's finished with me'.

我宁愿(拍卖自己的初夜),这样我不仅能得到实际的好处,同时也能避免发生在某人玩腻我后抛弃我使我(感情)受伤的事情。

 -------------译者:wccvtv-审核者:龙腾翻译总管------------

Meanwhile Monica 23 said she still had not found 'someone worth giving my virginity to' and added: 'Doing this would also help fund my studies due to the fact that university is not cheap.'

与此同时,23岁的莫妮卡说,她还没有找到“值得我付出童贞”的人。她补充道,“这样做也能资助我的学业,毕竟(读)大学并不便宜。”

Monica went on: 'I like that we live in a society and time where we can decide what we would like to do with our bodies. It's important to me to feel in control of my body. 

莫妮卡接着说:“我很满意我们现在所处的这个社会和时代,我们可以自我决定如何对待自己的身体。能够支配掌控自己的身体对我来说很重要。”。

'While some people may not agree with me I think that this is best for me and it will also help me secure my future.'

“虽然有些人可能会不认可我的想法,但这对我来说是最好的决定了,这能保障我的未来。”

They follow 26-year-old student Jasmin from London who hit national news headlines this week after bids for her virginity already reached £100000.

她们效仿追随贾丝明的做法,这名来自伦敦的26岁女学生因其初夜竞拍价达10万英镑后于本周登上国家新闻头条。

She revealed her parents agreed with the decision to sell her virginity rather than wait for the right person.

她透露道,她的父母已经同意其出售童贞而不是等待良人的决定。

Jasmin said: 'I really respect ladies who are traditional and want to wait for sex until after marriage. I was one of them. I really wanted to wait for the right one. But I don't want to wait any longer.

贾丝明说:“我很尊重那些愿意等到婚后才发生性行为的传统女性。我曾经也是她们中的一员。我也曾苦苦等待企盼我的良人出现。但是我已经不想也不愿再等下去了。”

'So I chose another way which will make me happy. I am sure about my decision.'

“所以我选择了另一条能我快乐的道路。我对自己的决定很确信。”

-------------译者:Oriri-审核者:龙腾翻译总管------------

Cinderella Escorts rose to worldwide fame after the auction in 2016 of Aleexandra Khefren a 18-year-old Romanian model who sold her virginity for 2.3 million euros (£2 million) to an unnamed businessman from Hong Kong.

自2016年来自罗马尼亚的18岁模特亚历山德拉·客弗南( Aleexandra Khefren)将她的初夜以230万欧元(200万英镑)卖给一名来自香港的匿名商人之后,Cinderella Escorts网站开始在全世界范围内走红。

Twenty percent of each auction goes as a fee to Cinderella Escorts according to local media.

根据当地媒体报道,Cinderella Escorts网站每场拍卖会收取拍卖费的20%作为佣金。

The man behind Germany's most famous escort website is 27-year-old Jan Zakobielski who runs the business from Dortmund and likens a woman's virginity to a 'very old wine' or a 'luxury car'.  

这个德国最着名拍卖网站的经营者是一位来自德国多特蒙德市的27岁商人——Jan Zakobielski,他把女子的童贞比作“尘封的美酒”和“豪车”。

Zakobielski said: 'No one makes these young women do anything they don't want to do. They have their own minds and their own opinions on sexuality.'

Zakobielski说:“没有人会逼迫这些年轻的女性做她们不想做的事。在性事上她们可以有自己的想法和自主权。”


Selling their body to the highest bidder is legal under German law.
根据德国的法律,将自己的身体出售给出价最高的竞拍者是合法的。
According to Zakobielski the meeting of each girl and the winning client must therefore take place in Germany with the buyer able to choose a hotel for the night. 
据Zakobielski称,每个女性和竞价最高的客户的约会必须是在德国境内,买家可以自由选择在哪一家旅馆共度良宵。
-------------译者:花开花落花满天-审核者:龙腾翻译总管------------

mercuryinaquarius NYC United States 15 hours ago
Very sad. Any man who would be interested in bidding on this would be the LAST man you'd want to lose your virginity too...

很难过,任何一个对这件事感兴趣的男人都可能是你最后一个想失去童贞的男人...

ftk67 Las Cruces NM USA 12 hours ago
They are doing this for the money not a lasting connection

她们这么做是为了钱,而不是维持了一段持久的关系。

Peter Jolly Manchester United Kingdom 15 hours ago
How do they prove they're virgins?

她们如何证明自己是处女?

Scubaman Providence United States 14 hours ago
Really?????

真的吗?????

Thug Observer Boston United States 6 hours ago
They get a fake doctor who writes a fake report for money.

她们找的是给点钱就能开出假证明的不良医生。

Marci lanesville United States 5 hours ago
Haven't you ever heard of a Hymen??

你们没听说过处女膜吗?

 -------------译者:花开花落花满天-审核者:龙腾翻译总管------------

MGEP Corby United Kingdom 4 hours ago
True nevertheless very sad. Any man who is thinking of taking them up on their offer and has the money available should examine their conscience and simply give them the money anyway but how many other will jump on the bandwagon afterwards? Mmmmm.

真的很伤心,任何一个有钱并考虑接受她们提议的男人都应该审视一下自己的良心,只要给她们钱(资助她们)就可以了,但又会有多少人会效仿她们加入这个行列呢?恩~

pcm London United Kingdom 15 hours ago
The internet whilst it has so many positives. sadly the upsurge of this type of publicity verging on the pornographic is all to common. Sexual crimes on the increase can be directly attributed to the internet!

互联网虽然益处多多(却仍有弊端生出)。可悲的是,这类近乎色情的宣传热潮是很常见的。性犯罪的增加可以直接归咎于互联网。

P6059 Falmouth United Kingdom 14 hours ago
Jack the Ripper and Fred and Rose West committed their horrific crimes before the Internet appeared.

强奸犯杰克、弗莱德和罗斯·韦斯特在互联网还没出现之前就犯下了可怕的罪行。

watusayin seattle United States 7 hours ago
What you say is absolutely false merit-less drivel. Sexual crimes along with ALL crime has gone down sharply with advent of publicly available internet. Check here for statistics in the US: http://www.disastercenter.com/crime/uscrime.htm

你说的绝对是错误的、无价值的废话。随着公共互联网的出现,性犯罪和其他所有犯罪行为都急剧减少。在这里你可以查到美国有关的统计数据:http://www.disastercenter.com/crime/uscrime.htm

Proudaussie Brisbane Australia 4 hours ago
They parents most be very proud

她们的父母肯定相当自豪。

 -------------译者:花开花落花满天-审核者:龙腾翻译总管------------

Gr8Dane Phoenix 5 hours ago
Here is some advice for you girls: If you want to become rich study work hard and strive for success. Don't sell your bodies. That rarely leads to anything good.

给你们这些女生一些建议:如果你想致富,就要努力学习,争取成功。不要出卖你的身体。这很少会带来好处。

Fervent 0bserver Minneapolistan United States 5 hours ago
that should be made illegal.

应该把这种行为列入违法行径。

Maynard1 Brighton United Kingdom 6 hours ago
These women will end up self loathing unless they are sociopathic.

这些女人最终会陷入自我厌恶,除非她们是不爱社交的人。

ungdom budapest Hungary 4 hours ago
I heard sex doll are virgins too.

我听说性爱娃娃们也是处女哦.

Albannach Oman Oman 6 hours ago
When I auctioned mine to fund my college course I got enough for one refectory lunch !

当我(为筹备)大学课程费用而拍卖身体时,我只得到了够买一顿食堂午餐的钱!

SpikedDurian Sunny Side Up Singapore 5 hours ago
Why on earth would they put an article like this does DM get a commission?

为什么他们会写出这样的文章,DM难道会因此得到佣金吗?