以安全隐患为由白宫希望禁用手机 [美国媒体]

在白宫的时候,特朗普似乎总是无法把手从手机上挪开,但是不久的将来,他的员工可能就不能这样了。由于网络安全问题,白宫正在考虑对员工和来访者实施个人手机禁令。美国网友:白宫深知,有些爱国者为了能助成建立起反对美国史上最腐败政府的案件而费尽心机携带窃听设备进白宫。


-------------译者:wccvtv-审核者:龙腾翻译总管------------



The Donald can't seem to keep his hands off the phone while in the White House but the same rules may not apply to his staff in the near future. The White House is mulling a personal cell phone ban for employees and possibly visitors citing cybersecurity concerns.

在白宫的时候,特朗普似乎总是无法把手从手机上挪开,但是不久的将来,他的员工可能就不能这样了。由于网络安全问题,白宫正在考虑对员工和来访者实施个人手机禁令。

A handful of administration officials have been chatting with the press about the ban in the last couple of days including White House chief of staff John Kelly whose smartphone was reportedly hacked by foreign operatives.

最近几天,一些政府官员和媒体就这一禁令进行了讨论,其中就包括白宫幕僚长John Kelly,据报道称他的手机曾被国外黑客入侵过。

Kelly noticed his phone wasn't working properly and handed it over to White House tech support only for them to find it had been "externally breached" according to a segment in October where Rachel Maddow detailed the incident.

据政治记者雷切尔·玛多(Rachel Maddow)于10月就此事件的详述称,Kelly当时注意到他的手机无法正常工作,便把手机交给了白宫的技术支持部门,结果发现其手机系统是从“外部被攻破”的。

All mobile devices have since been banned in the West Wing.

自此,所有移动设备在白宫西厢办公室被禁止使用。
(白宫西厢办公室(英语:West Wing)是位于白宫西翼的一系列办公室群,其中美国总统日常办公的椭圆形办公室、供所有内阁成员开会讨论的内阁室、由总统与国家安全委员会一起处理涉及战争、恐怖袭击等突发紧急状况的白宫战情室和罗斯福室等都座落在这里)

The new ban is just a proposal for now according to Yahoo News and it's not clear when or if it would be imposed. However if it does go into effect it would apply to the personal mobile devices of all White House staffers.

据雅虎新闻报道,新禁令只是一个提议,目前还不清楚什么时候实施。然而,如果它确实生效实行,那么将会落实到所有白宫职员的个人移动设备上。

 -------------译者:呼呼胖-审核者:龙腾翻译总管------------

The ban would also mean no one would be able to send texts from the White House as official White House-issued mobile devices are not capable of sending texts.

这一禁令也意味着没有人能够从白宫发送出短信,因为白宫官方配备的移动设备无法发送短信。

While that might cut down on some of the leaks coming from inside which Trump has been vocally upset about since taking office it also would place a hardship on staffers needing to communicate with family members. Some have expressed concerns the ban would have "unintended consequences" or they could be accused of wasting government resources for placing outside calls on staff-issued phones according to Yahoo News.

虽然此举可能会降低内部泄密的可能性,但特朗普自上任以来就一直对此禁令公开表示不满,同时这也会给那些需要与家人联系的白宫工作人员带来沟通困难。据雅虎新闻(Yahoo News)报道,一些人担心这项禁令将会产生“意料之外的后果”,或许他们可能会因为在员工发布的电话上打外线电话被指控浪费政府资源。

Also note that any calls, personal or otherwise, on a White House mobile phone are required to be kept as a government record and would eventually be archived and made public.

关于禁令还要注意的是,白宫手机上的电话,不管是私人或其他都将作为政府记录,最终会被存档公开。

Opponents of the ban have raised concerns over violations of their personal privacy. However national security concerns may win out in the end. We'll just have to see if the White House goes through with the ban.

这项禁令的反对者对表示担忧这个禁令会侵犯他们的个人隐私。然而,出于对国家安全的担忧可能会更胜一筹。我们只需要坐看白宫最终是否会通过这项禁令。


-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

Honeybadger10 hours ago
Does that mean Trump's twitter account as well??? Seems like he's the biggest security risk.

这是不是也表示会禁止特朗普的推特账号???他看起来才是最大的安全隐患。

Debra10 hours ago
I just laugh at this picture with what's her name with her legs/feet on the couch. Really now...

我一看这张配图就笑了,她是谁啊?还双脚跪坐在沙发上。讲真,有必要在这时候(摆出这种姿势)嘛......

Kevin10 hours ago
The White House knows that there are patriots bringing in listening devices to help build a case against the most corrupt administration in American history.

白宫深知,有些爱国者为了能助成建立起反对美国史上最腐败政府的案件而费尽心机携带窃听设备进白宫。

Mary Ann10 hours ago
Look at how that skank Kelly Ann CONway is sitting on the sofa!The GOP is going to have to decide who they really are. They cannot be the true party of morals and continue to stand beside Donald Trump. Voters need to see this for what it is. We as a nation have to own up to what is happening in Washington right now. We have a liar and a moral sleaze-bag as our president and a Republican Congress and Senate who doesn't know where it's going.

瞧瞧凯莉安·康威(Kellyanne Conway)那个丑八怪在沙发上坐得啥样!大老党们该明确自己的身份立场了。他们不能一边做真正的道德党,一边继续站在特朗普身旁。选民们需要明白这是什么。身为一个大国,我们必须坦白承认华盛顿现如今发生了什么。我们的总统是个满口谎言、品德卑劣的人,我们有一个不知道何去何从的共和党国会和参议会。

Lisa10 hours ago
This piece of dog poo WELCOMED the Russians into the Oval office without ANY of our own reporters there. We learned and CONTINUE to learn this from the Russian intel. What device did they leave in the oval office? And this tool thinks its unsafe for US to enter our Whitehouse but any Russian can stop in?? When do we apply the word TREASON to this piece of ........???

这屎货欢迎俄罗斯人进美国总统办公室,却撤下了自己本国的记者们。我们从俄罗斯情报当局学到了这点。他们(俄罗斯人)会在总统办公室里藏下什么设备呢?然后这个蠢蛋认为美国人进出白宫有安全隐患却大方让俄罗斯人进??我们时候可以给这个.....盖上叛国者的字眼啊???

-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

Gary10 hours ago
every time I see a pic of that dingbat sitting on the couch I think "yep a real professional"

每次我看到这白痴女坐在沙发上的图片都会想,“呵呵,真是专业人士啊。”

Randy10 hours ago
They'll be fine if they just take away Trump's phone

只要没收了特朗普的手机,他们都会没事的。

James10 hours ago
Kelly Anne on her knees in front of a contingent of black men. Where she belongs

凯莉安·康威在黑人代表团前跪坐。她属于哪里呢?

SeaBasS10 hours ago
filthy blonde #$%$ of the white house cannot even sit without spreading her knees like she does when she's on the floor the other 90 percent of the time.

白宫里的肮脏金发女郎,坐都做不好,90%的情况下她都是坐在地上那样岔开双脚。

Sunnydays9 hours ago
Remember it was Trump who allowed Russian spies to photograph every inch of the Oval Office and then blabbed intel secrets the Israeli's gave us to them so he is the biggest risk of all.

请记住,是特朗普允许俄罗斯间谍拍下总统办公室的每一寸每一地,然后将以色列给我们的情报机密泄漏给了俄罗斯,所以他对我们来说才是最大的隐患。

阅读: