如果中国在2020年崩溃,那么巴西将取代中国? [美国媒体]

quora网友:还有两年的时间,巴西需要制定一个紧凑的时间表来实现这一目标。我能为巴西做些什么?不管它是否有效,如果我还记得这样一个“问题”,我都会假装巴西已经在2020年取代了中国。维基百科称,截至2017年,巴西的人口约为2.08亿,仅占中国14亿人口的七分之一。

What if China collapse by 2020 then Brazil replaced China?

如果中国在2020年崩溃,那么巴西将取代中国?



Gloria Lakin, studied at University of Michigan (2009)
There are just 2 years left, Brazil needs to run a tight schedule to make this happen. What can I do for Brazil?

还有两年的时间,巴西需要制定一个紧凑的时间表来实现这一目标。我能为巴西做些什么?

No matter it works or not, I will pretend Brazil has replaced China in 2020 if i still remember such a “question”.

不管它是否有效,如果我还记得这样一个“问题”,我都会假装巴西已经在2020年取代了中国。

Nick Olson, currently living in China
Wikipedia says Brazil has something like 208 million people as of 2017, only about one-seventh of China’s 1.4 billion.

维基百科称,截至2017年,巴西的人口约为2.08亿,仅占中国14亿人口的七分之一。

If China collapsed somehow, I’m sure opportunities would open up for Brazil and many other countries. There’s no substitute for 1.4 billion Chinese people, though.

如果中国在某种程度上崩溃,我相信机遇将会为巴西和其他许多国家打开大门。不过,14亿中国人没有什么可替代的。

…that is, unless Brazil is about to leap into the world of science fiction with some kind of unbelievably advanced robotics technology. If you know something, please let me know!

除非巴西即将进入科幻世界,用某种难以置信的先进的机器人技术。如果你知道点什么,请告诉我!

Samuel Liu, Born in Berkeley, pay annual taxes
China will not collapse, perhaps a deep correction worse than 2008.

中国不会崩溃,可能会有一次深度调整,比2008年更糟。

The Brazilian economy has never been as strong or healthy, nor nearly as large as China’- and has had questionable growth since 2009. In fact, it has been in a recession over the past 3 years.

巴西经济从未像现在这样强劲或健康,也没有中国那么大。自2009年以来,巴西经济增长一直令人怀疑。事实上,在过去的3年里,它一直处于经济衰退之中。



Sire Leumas Clark, Assesor of S. Fajardo's Presidential Campaign 2018
Right now it seems more likely that the U.S. collapse before than China. Yet, the probability is almost 0.

现在看来,美国比中国更有可能崩溃。然而,概率几乎为0。

Why would China collapse? And, if that happens, India would be the one who replaced China. Brazil is just ending a three-years reccesion.

为什么中国会崩溃吗?如果这种情况发生,印度将成为取代中国的国家。巴西刚刚结束了三年的重新调整。

Thiago Chahin
Not gonna happen, at least not in 2 years.

不会发生,至少在两年内不会发生

Maybe when the global warming effects the food production around the world, then it may cause a population/supply pressure that will impact developing nations with big populations such as India too!

也许当全球变暖影响到世界各地的粮食生产时,它可能会造成人口/供给压力,这将影响发展中国家,像印度这样的人口大国。

Jimmy Yap
If China collapse by 2020, people are going to look at India rather than Brazil.

如果中国在2020年崩溃,人们将会关注印度而不是巴西。

You will need another country with a high populations to cope with the new load. Farming, factories etc requires raw manpower to handle.

你将需要一个人口高的国家来应对新负荷。农业、工厂等需要原始的人力来处理。

While you could certainly argue that you could use technology to cope with the shortage of manpower, there’s no good reason to believe that China is not currently using these technology, and whatever technology you could use, any other country could use them too, and when multiplied by the number of man they could use, India will still be a better choice.

当然,你可以认为,用技术来应对劳动力短缺,没有理由认为,中国当前没有使用这些技术,任何你可以使用任何技术,其他国家也可以使用它们,当乘以它们可以使用的人数时,印度仍将是一个更好的选择。

Not that Brazil couldn’t get some share of the pie, but given how it is, India would stand a better chance to “replace” China.

这并不是说巴西无法获得部分利益,但考虑到这一点,印度将有更大的机会“取代”中国。

Richard Ruffin, I was born in Rio de Janeiro.
Brazil will not replace China for a very long time. This is because the Brazilians are not very well educated and the Chinese are. Also, China is, compared to Brazil, a largely homogenous country. Also, Chinese culture stresses hard work and discipline, something the Brazilians do not find very important.

很长一段时间内巴西不会取代中国。这是因为巴西人的教育水平不高,而中国人是。此外,与巴西相比,中国是一个基本上是同质的国家。此外,中国文化强调努力工作和纪律,巴西人并不认为这是非常重要的事。

Huaji Zhang
Three months later, I think.

三个月后,我认为。

Factories shut down, shops close, the government stops, the stock market stops trading. The biggest cities like Beijing and Shanghai are deserted, becoming ghost cities.

工厂倒闭,商店关门,政府停顿,股市停止交易。像北京和上海这样的大城市都被遗弃了,变成了“鬼城”。

The rich families go overseas, while the local people are eager to put money into food. Many families are in front of the slogan to express their demands, the streets filled with explosive residue of gunpowder.

有钱人拖家带口奔向海外,本地老百姓急于把货币换成食物。许多家庭更是在门口张贴标语表达诉求,街上满是火药的爆炸残留物。

Most people have nothing to do, drinking all day, playing cards.

大多数人无事可做,整天喝酒,打牌。

Young children gather in crowds and groups to beg for money.

年幼的孩子们聚集在人群中,成群结队地讨钱。

The whole country seems to be in a state of collapse......

整个国家似乎陷入崩溃之中。。。

Western economists call this as cyclical economic collapse.

西方经济学家称之为周期性的经济崩溃。

Chinese people call it the Spring Festival.

中国人把它叫做春节。







Larry Park
Gordon Chang’s books are cheaper than waste paper , even my drunk neighbour is more sober than him . All his predications about China’s “collapse” at different years have turned out to be totally wrong.

章家敦书比废纸更便宜,甚至我醉酒邻居也比他更清醒。他对中国在不同年份的“崩溃”的所有预测都是完全错误的。

Brazil ? I think India will be more important , economically and politically after China. Brazil has too much problems: drugs, violence, corruptions, crimes, bad education , lack of work ethic, lack of laws and order , etc.,

巴西?我认为,在中国之后,印度在经济和政治方面将更加重要。巴西有太多的问题:毒品、暴力、腐败、犯罪、糟糕的教育、缺乏职业道德、缺乏法律和秩序等等。

Of course China will get stronger and stronger and will challenge America’s the No.1 postition ,at same time India, Vietnam, Thailand, Russia, Maxico,etc., will also strive and emerge . Hope Brazil, too .

当然,中国将会变得越来越强大,并将挑战美国的第一名,同时,印度、越南、泰国、俄罗斯、墨西哥等,也会奋力浮现。希望巴西也能。

Guilherme Duarte, Scientist, History geek, and bourgeois life enthusiast
If China collapses, India, Brazil, and many African countries would go under as well.

如果中国崩溃,印度、巴西和许多非洲国家也会破产。

Haiyan Chen, Beijing (1989-present)
Suppose that China really collapsed in the 2020.

假设中国在2020年真的崩溃了。

Brazil can send warships to China to build colonies, with the population and resources of China, and then Brazil can replace China.

巴西可以派遣军舰到中国建设殖民地,利用中国的人口和资源,然后巴西就可以取代中国。

Maybe I should try to learn the samba for the future.

为了将来,也许我应该试着学习一下桑巴。

Wanhong
OK . Brazil need to work hard now.

好吧。那巴西现在需要努力工作了。

There are only two years left.

只剩下不到两年了

Ps: When I came to HK in 2007 I saw a book called China will collapse in 2008
And when I came to HK three months ago, I saw a book called China will collapse in 2018.

Ps:当我在2007年来香港时我看到一本书名叫  中国将在2008年崩溃
3个月前,当我来香港时,我看到一本书名叫  中国将在2018年崩溃。

阅读: