自二战结束以来,俄罗斯几乎没有任何敌人,因为它的生存并没有受到任何国家的威胁。世界上没有一个国家能够侵略和征服它的领土。此外,俄罗斯的大部分土地都在严寒和极端寒冷的气候下。因此,中国的武装力量无法夺取环境恶劣的土地。事实上,我认为,中国对俄罗斯的畏惧比俄罗斯人对中国的恐惧更大。
Is Russia's true enemy actually China?
俄罗斯真正的敌人是中国吗?
Eugene, lives in Russia
Well there are rumors about "yellow threat". On the other hand, there are real unfriendly actions and russophobic propaganda from the West, so I think it's quite clear who is enemy actually. China maybe is an enemy potentially, but there are people, who want make Russia and China enemies, that's probably the main source of those rumors.
好吧,这是关于“黄祸”的谣言,另一方面,西方存在一些不友好的行为和恐俄宣传,所以我认为,谁是真正的敌人,很清楚。中国可能是一个潜在的敌人,但有一些人想让俄罗斯和中国成为敌人,这可能是谣言的主要来源。
T.Y. Tang
Since the end of the Second World War, Russia hardly has any enemy because its survival is not under the threat of any country. None of the other countries in the world is able to invade and conquer its territories. Moreover, the majority of Russia’s lands are under harsh and extremely cold climate. So the Chinese armed forces are not capable of snatching the environmentally-hostile lands. In fact, I think that the Chinese government is afraid of the Russians more than the Russians are afraid of the Chinese.
自二战结束以来,俄罗斯几乎没有任何敌人,因为它的生存并没有受到任何国家的威胁。世界上没有一个国家能够侵略和征服它的领土。此外,俄罗斯的大部分土地都在严寒和极端寒冷的气候下。因此,中国的武装力量无法夺取环境恶劣的土地。事实上,我认为,中国对俄罗斯的畏惧比俄罗斯人对中国的恐惧更大。
YE HUIJING
Russia and China are partner in economy and military.
The opponent of Russia should be America since last centur, because America sactioned Russia in many feild.
俄罗斯和中国是经济和军事领域的合作伙伴
自上个世纪以来,俄罗斯的对手应该是美国,因为美国在许多方面都在对俄罗斯进行了积极的行动。
<<Oleg Struev
Nazi Germany and Soviet Russia were also once partners.
纳粹德国和苏联也曾是合作伙伴
<<<Xuanzi Zerene (Еремей Сенько) 选子ジェレミー
but that was hardly comparable to china and russia s partnership…
russia and china have a much better alignment than the germans and soviets did. more to gain, more in common, less suspicion etc etc etc
但这很难与中国和俄罗斯的伙伴关系相提并论。
俄罗斯和中国的结盟比德国和苏联的要得过,更多的收获,更多的共同点,更少的怀疑,等等等等
Morton Gelt, Founder of Decentralized AI Startup (2017-present)
Probably not. Except for some future real estate disputes their relationship looks ok. Russia serves as raw material supplier, military supplier, some R&D and place for China infrastructure work.
China doesn’t really push actively into Siberia real estate. It is busy elsewhere.
可能不是吧,除了一些未来的土地纠纷,双方关系看起来还不错。俄罗斯是中国的原材料供应商、军火供应商、中国基础设施研发和建设的地方。
中国并没有真正积极地推动进入西伯利亚,它正在忙别的。
Parti Dzen, Ukrainian citizen in Slovakia
The only true enemy of Russia is Russia. Nobody have created this amount of problems for this country as their government and people. Think about war in Ukraine, war in Georgia, war in Syria, cheating on Sochi olympic games at 2014, war in Chechnya, destroyed economy and political system. All these crazy actions were initiated not by China, USA, Europe, Ukraine but by Russia. The only enemy of Russia is Russia.
俄罗斯唯一真正的敌人是俄罗斯。没有人像他们的政府和人民一样,为这个国家制造了这么多的问题。想想乌克兰战争、格鲁吉亚战争、叙利亚战争、2014年索契冬奥会、车臣战争,破坏了经济和政治体制。所有这些疯狂的行动都不是由中国、美国、欧洲、乌克兰发起的,而是俄罗斯发起的----俄罗斯唯一的敌人是俄罗斯自己。
<<Andrew Gunner
You’re assigning a lot of blame on Russia. I mean, it’s not like Russia was the one who ousted Yannukovich in Ukraine, or who supplied radical rebels in Syria with weapons and equipment; or Russia who allowed Abu Bakr al-Baghdadi (leader of ISIS) to escape right in front of their very eyes. I think you and I know perfectly well who could have possibly been behind all these things. All you have to do is take a look at the motif. The US does shady things behind the curtains, and then Russia has to deal with it on stage. And the viewers think Russia is the one who messed up.
There are some things that cannot be directly perceived.
你把很多责任都推到俄罗斯身上了,我的意思是,俄罗斯并不是那个在乌克兰驱逐亚努科维奇的人,或者是在叙利亚为叛军提供武器的人,也不是俄罗斯让Abu Bakr al-Baghdadi(ISIS的领导人)在眼皮底下逃走。我认为你和我都很清楚谁可能是幕后主使,你要做的就是看一看动机,美国在幕后做了些见不得人的事,然后俄罗斯必须在舞台前处理这件事,观众却认为是俄罗斯搞砸了。
有些事情是无法直接感知的。
<<<Kowteng Wong
The same can be said for America.
同样的道理也适用于美国。
Wang Tian, former Postgraduate Student
The world is not always the enemy, no permanent friends, only perpetual interests.
世界并不总是敌人,没有永远的朋友,只有永恒的利益。
Kevin Tang
Probably. One time, they almost got to war with each other in 1960 over Zhenbao island. It was eventually settled. If they got to war this time, it wouldn’t be a surprise
可许,有一次,1960年他们在珍宝岛几乎要打起来,但最终这事解决了,如果他们那次开战了,那就不奇怪了
Paul Sutton, former Stock Trader, electrical engineer
They share an incredibly long border. If for no other reason, the potential for mischief is there.
他们有着难以置信的长边界,如果没有其他原因,(这点)有潜在的可能性。
Vladimir Putin, Just nobody
maybe. china is with Russia only b’ cause china is all alone in the whole world if you talk about big powers. china has border issues with Russia, but at the same time both china and russia need each other. china has no respect for any country in this world. but we can’t say that cina is russia’s true enemy.
也许吧,俄罗斯和中国相比次一级国家,因为如果你谈论大国,中国在全世界都是独一无二的。中国与俄罗斯有边界问题,但同时中俄两国都需要对方。在这个世界上,中国不尊重任何国家。但我们不能说中国就是俄罗斯真正的敌人。
Rui Zhang, lived in China
If Russia want to conquer the world then yes.
如果俄罗斯想要征服世界,那么是的
Ray Comeau, A decade in China, interest in geopolitics
A2A
NO.
Stay is school ……. read a broad swath of history as well as geopolitical current events.
泻药,
不是,
呆学校,多读点历史,了解了解政治时事。
Georgios Katakouzinos
This just provocative & infantile talk - there is little that Russia & China have to argue about ! These are irresponsible rumors and innuendos propagated by those who seriously fear the day that Russia & China join forces and become the undisputed No.1 global super power – not a totally unlikely scenario !
这是一段挑衅和幼稚的对话——俄罗斯和中国几乎没有什么争论的地方!这些都是不负责任的谣言和影射,那些担心俄罗斯和中国联合起来成为无可争议的头号全球超级大国的人——这不是完全不可能的事!
Thomas Chang, Software Engineer at Morgan Stanley
take out a map of Russian and check which is the closest power to Moscow.
拿出一张俄罗斯地图,看看哪个和莫斯科最接近。
Anonymous
No. USA is the enemy/bully/rat of the planet earth. Not China.
不。美国是地球的敌人/恶霸/鼠辈,不是中国。
Jack Getty, Awkward, autistic, adolescent, guy.
Quite possibly, yes. The US and Russia may not see eye to eye but they don’t want a single cm of land from the Russians whilst the Chinese want to get Siberia from the Russians.
All the Russians want from the US is for them to recognise them as a geopilitical equal and recognise their sphere of influence and rivalries would probably end.
很有可能,是。美国和俄罗斯可能不太合眼,但他们不希望从俄罗斯获得一厘米的土地,而中国则希望从俄罗斯获得西伯利亚。
俄罗斯人想要的是让美国将他们视为一个地缘平等的国家,承认他们的势力范围,(然后)竞争可能会结束。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...