这是艾拉。我们从中国人的饭碗里把她救下来(真的!)。今天是她两岁生日。 [美国媒体]

reddit网友:吃狗肉跟吃其他动物有什么区别。难道不是一样的吗?请继续阅读了解更多内容。当然是一样的。你们这些人不允许中国人享受他们的美味佳肴,我觉得这种行为只不过是种族主义,如果我有幸去中国,我肯定会尝试一下的......

This is Ella. We saved her from being eaten in China (honestly!). It's her 2nd birthday today.

这是艾拉。我们从中国人的饭碗里把她救下来(真的!)。今天是她两岁生日。




canadianpresident  19小时前
ITT: eating dog vs eating other animals. Are they the same thing? Stay tuned or keep reading to find out more

吃狗肉跟吃其他动物有什么区别。难道不是一样的吗?请继续阅读了解更多内容。

Yabadababoobs  10小时前 
Of course its the same thing, I think its just racist when you guys don't allow chinese to enjoy their delicacies, I would totally try it if I happen to visit China.

当然是一样的。你们这些人不允许中国人享受他们的美味佳肴,我觉得这种行为只不过是种族主义,如果我有幸去中国,我肯定会尝试一下的。

Wisdom_Cat  7小时前 
Yeah it's fucking stupid. Oh, and it's extra stupid when people like this turn around and say people defending cows are stupid. Humans are omnivores, we eat meat sometimes, get over it.

是的,这种行为太特么蠢了。哦,如果有人像这样反过来说那些为牛说话的人是蠢货,那他就更蠢了。人类是杂食动物,我们时不时的吃点肉食,克服一下吧。

khandih  1天前 
Could you explain? Also, what caused the stripe around her muzzle?

你能详细说说吗?还有她鼻子周围的条纹是怎么造成的?

Dogs-saved-my-life  23小时前 
The stripe around her muzzle is from being tied up to keep her from barking when she was a tiny puppy. We found her on the street in an industrial area in Hong Kong. I have been told by locals many times that Chinese people prefer to eat black puppies as they are tastier. We assume she was bred for eating but managed to escape. She, and I, are very lucky to have her, she is incredibly loving.

它鼻子周围的条纹是被绑住的绳子勒出来的,当她还是一只小狗的时候,用绳子绑住防止她大声叫。我们是在香岗的一个工业区的大街上发现她的。当地人跟我说过好多次,中国人更喜欢吃黑狗,因为它们的味道更好。我们猜测她是养来吃肉的,但是设法逃跑了。能拥有她,对她,对我都很幸运,她超有爱。

khandih  23小时前 
I love happy endings. She’s a beautiful dog. You are both very lucky.

我喜欢大团圆结局。她是一只漂亮的狗狗。你们两个都很幸运。

holysocks  17小时前 
so you just assumed it was going to be eaten because it's black... it was probably the neighborhood puppy that everyone there is now missing

所以你仅仅因为它是黑狗就猜测它会被吃掉……它可能是那里某一个街坊的走失的小狗。

BanishFauxNews  19小时前 
God the Chinese are almost worse than Russians.

我的天,中国人几乎比俄国人还坏。

als7798  15小时前 
Hong Kong people hate the Chinese.
Source: Just got back from Hong Kong, made the mistake of calling them Chinese one time. Never met anyone more racist towards the Chinese, than the Hong Kongese.

香岗人不喜欢中国人。
来源:返回香岗试一下就知道,假装搞错说他们是中国人。针对中国人的种族主义,我从来没有遇到过比香岗人更严重的了。

Wisdom_Cat  7小时前 
Really? And what's you're position on cows, lobsters, and every other animal humans eat? You're just being racist.

真的吗?那你对吃牛肉、龙虾还有吃任何其他动物的人是什么看法?你只不过在搞种族主义。

throw-sideways  19小时前 
Eating dog is banned in China. This doesn’t stop small towns from doing it. I worry about how this post (though not untrue, and thank you for saving that beautiful dog!) may spread ignorance from a reductionist standpoint about all of China (or all Chinese) eating dog, when this is not the case. At its most reduced level, it may send the message that Chinese culture is wrong and Western culture is right. Some cultures don’t eat pigs or cows. How would it feel as a Westerner to read about them thinking they are better than our culture?
I’m just preaching open-mindedness and non-judgment! Our world is severely lacking this. This is probably going to get downvotes but whatevs, y’all. Peace and love to you all.

中国是禁止吃狗肉的。但是并不能阻止小乡镇做这种事。我担心这个帖子(虽然你的故事不是真的,但还是谢谢你拯救了一只漂亮的狗狗!)也许会从简化论的角度散播“中国所有地方(或者所有中国人)都吃狗肉”这种无知的说法,而事实并非如此。这种说法至少可能会传播一个信息,即中国文化是不对的,而西方文化是对的。某些文明不吃猪肉或者牛肉。作为一个西方人,如果他们觉得他们的文化比我们更高级,我们会作何感想?

daftghost  17小时前 
Yo I agree with you. Personally I used to gag as a kid when someone would tell me they eat pigs, I used to find it absolutely disgusting (“a pig eats trash!!!”). I still find it disgusting to some degree, but I wouldn’t diss a whole culture for that.
I’ll add to what ppl might find weird lol. In my culture, we pretty much eat everything in a sheep. Almost all organs. From the things I ate personally: heart (chicken hearts are better), liver (yum!), kidneys, brain (yum!), tongue (usually a cows), balls (lol), and stuffed intestines (one of the best things I’ve ever eaten, but it’s so hard to find somewhere that does it properly). These are JUST organs of normal cattle, and yet people from different cultures will be so closed minded about it and find it weird hahaha.
Dogs are not the only pets that were cooked too. There is rabbits, ducks, chicks, frogs, and lizards. But we don’t ridicule those people, and just target the Chinese for the convenience.
Funny thing tho! My parents say sheep feet are so yummy and what not, and yet they make fun of Filipinos for eating chicken feet.

兄逮,我同意你的说法,就个人而言,在我小时候,如果有人告诉我他们吃猪肉,我曾经会作呕。我曾经会觉得吃猪肉太恶心了(“吃猪肉的垃圾!!!”。)现在我依然会觉得这种行为有点恶心,但我不会因此而贬低整个文化。
我再说一点人们会觉得奇怪的事情。在我的文化里,我们几乎会吃掉羊身上的所有东西。几乎所有的内脏。以下是我自己吃过的:心脏(鸡心味道更好),肝脏(好吃!),肾脏,脑(好吃!),舌头(通常是牛舌),蛋蛋(嘿嘿),还有灌肠(我吃过的最好吃的东西,但是很难找到做的很好吃的地方)。这些只是普通牲畜的内脏,然而文化背景不同的人会对此十分抗拒,并且觉得吃这玩意很奇怪,哈哈哈。
狗并不是唯一一种被端上餐桌的宠物。还有兔子、鸭子、鸡、青蛙和蜥蜴。但是我们却没有嘲笑那些人,为了方便仅仅针对中国人。
这件事真奇怪!我的父母说羊蹄子真好吃,什么什么不好吃,然而他们却取笑菲律宾人吃鸡爪子。

throw-sideways  16小时前 
I like your perspective on this. I would love it if the world could at least come together and laugh at the idea of eating balls, whether they’re eating it or not haha

我喜欢你对这件事的观点。如果全世界的人无论吃不吃蛋蛋,至少能够站在一起笑话吃蛋蛋这个主意,哈哈哈,我会很喜欢这个情景的。

daftghost  16小时前 
Yessss! Should we start a campaign?? ??

是啊!我们应该发起一场运动??

PinkB3lly  17小时前 
Hi. I lived in Beijing for a year teaching English. One can find dog at almost any restaurant.

嗨。我在北京生活了一年,教英语。在几乎每家餐馆都能找到狗肉。

throw-sideways  16小时前 
Still spreading the idea that all (or almost all) of China eats dogs. Though you’re probably not wrong (I don’t know this to be true), it’s still missing the point. And from what I understand and heard from my friends from China, most people from China don’t eat dog.

还是在传播“中国所有(或者几乎所有)地方都吃狗肉”这个想法。虽然你也许没有错(我不知道真实情况),但它依然跑题了。而且据我从我的中国朋友那里了解和听说的情况,中国大部分人并不吃狗肉。

Defodio_Idig  16小时前 
Eating any animal is wrong

吃任何动物都是错误。

throw-sideways  16小时前 
I see where you’re coming from and respect that

我明白你是哪里来的了,对此深感敬佩。

brfantasy  16小时前 
I eat animals because I don't have to see them. I probably wouldn't eat meat if there were cute cows and pigs running around town.

我吃动物,是因为我不必看到它们。如果可爱的牛和猪在大街上到处跑,我大概就不会吃肉了。

mph88delorean  23小时前 
Some Chinese kid missed breakfast :(

有些中国小孩子没有早饭吃了。:(

grandlewis  23小时前 
I hate to be the Debbie Downer, but if you eat cows or pigs, you are no different than somebody who eats dogs.

我不喜欢发泄不满,但如果你吃牛肉和猪肉,那你跟那些吃狗肉的人没什么两样。

ValleyofSlaughter  17小时前 
Here we fuckin go...

我们特么的开始吧……

2016TrumpMAGA 3小时前 
I knew we'd get one of those idiots soon enough.

我就知道很快就会有一两个这种蠢货出现。

Todd-The-Wraith  23小时前 
If dogs were as disproportionately tasty as they are cute then they’d be a good source.
I don’t care what an animal looks like or how it behaves. If it tastes as good as a steak or bacon for example I’m eating it.

如果狗肉的美味远远超出了它们的可爱,那它们会成为很好的肉食来源。
我不在乎动物像什么或者它是什么表现。如果它的味道跟牛排或者培根一样好,我就会去吃。

Ouroboron  22小时前 
I'm going to go ahead and disagree. We don't torture cows and pigs because we think it makes the meat taste better. We don't skin or burn them alive.
Look up Yulin Dog Festival. Image search that.
That, if nothing else, makes us different.

我要直截了当的反对你。我们不会因为折磨牛和狗会让它的肉味更鲜美而去折磨它们。我们不会活活的把它们剥皮或者煮熟。
看看玉林狗肉节。搜索一下那种图片。
如果没有别的什么,那种行为让我们跟他们截然不同。

grandlewis  22小时前 
Look up factory pig farming in the US. It is in no way morally superior.

看看美国的猪肉工厂。并不比他们高尚到哪里去。

kpacny 19小时前 
$20, that you're some preachy vegetarian/vegan smartass.

我打赌你是那些唠唠叨叨的素食者/素食白痴。

kpacny  13小时前 
Well I was right, he is a god damn vegan. Buncha sissys

好吧我说对了,他就是个该死的素食者。一堆娘娘腔。

dibbledoppo 20小时前 
Then there's nothing wrong with humanely raised and slaughtered dogs for food.
You're a bit ignorant if you think the cow/pig/chicken industry treats all their animals with the utmost respect.

那么用人道的方式,以食用为目的去喂养并屠宰狗就没什么不对的了。
如果你以为养牛/猪/鸡的行业对他们的动物投以最大的尊重,那你就有点无知了。

TwoBlackDogs 16小时前 
Dunno about you, but in Northern California, we are taught to source our food. If it isn't ethically raised, I don't eat it.

我不知道你的情况,但是在北加州,我们会被告知我们食物的来源。如果它不是以符合伦理的方式养殖,我就不去吃它。

throw-sideways  16小时前 
This comes from your cultural perspective (and mine, actually). Does this make you (us) any better than someone from another culture that holds a religious belief that eating pigs is wrong, regardless of whether it’s ethically sourced or not?

那来自于你的文化视角(实际上也是我的)。有些来自其他文化的人怀着“吃猪肉是错的”这种宗教信仰,无论这头猪的来源是否符合伦理,这种情况会让你(我)显得更高尚吗?

dibbledoppo 16小时前 
You missed the point of their post. They're fine with eating whatever meat, just that it has to be ethically raised and humanely slaughtered.
He's just commenting on me saying that bad practices exists in our meat industries too and that it's hard to avoid, but he puts that effort in.

你没有抓住他们帖子的论点。他们吃什么肉都没问题,只是它必须是以符合伦理的方式养殖,并以人道的方式屠宰。
他只是在对我评论,说在我们的肉类工业中也存在不好的行为,而且很难避免,但是他对此付出了努力。

throw-sideways  16小时前 
I don’t believe I missed the point as I was commenting on the idea of what is ethically-raised meat. I agree with sourcing meat ethically, and am pointing out that this is our cultural perspective.

我不认为我离题了,我是在评论“什么才是以符合伦理的方式养殖的肉类”这个观点。我同意肉类来源要符合伦理,并且指出这是我们文化的视角。

grandlewis 13小时前 
Ethically raised meat is a myth.

以符合伦理的方式养殖的肉类是个迷思。

dibbledoppo  20小时前 
I don't like the idea of eating dogs, but he's right.
Is the inherent acting of eating a dog wrong? No.
Is torturing them wrong? Yes. The same as it's wrong to torture cow, pigs, and chickens but they're ok to eat in your book?

我不喜欢吃狗肉的想法,但他说的没错。
吃狗肉行为的本身是错误的吗?不是。
折磨它们是错误的吗?是的。折磨牛、猪和鸡也同样是错误的,但是在你看来吃它们就没有问题?

killingALLTHETIME  23小时前 
How? Pigs are more intelligent than dogs.

怎么会?猪比狗更聪明。

littleirishmaid  23小时前 
Pigs are raised to be eaten. Dogs are raised to be man’s best friend. Dogs have been companions and guardians of humans for a reason. Pigs have not.

猪是养来吃的。狗是养来成为人们最好的朋友。狗一直作为人类的同伴和守卫是有原因的。而猪并非如此。

killingALLTHETIME  22小时前 
In other countries, dogs are raised to be eaten.

在其他国家,狗就是养来吃的。

RcNorth  22小时前 
In North America yes. But not all countries in the world see animals in the same way.
In India, cows are sacred, but you don't see any of them coming to North America and chastising us for eating them.
Why is it ok for us to go to another country and chastise them based on our beliefs?

在北美是这样。但并不是全世界所有国家都以这种方式看待动物。
印度,牛是神圣的,但是你不会看到他们因为我们吃牛肉而来到北美惩罚我们。
为什么我们就可以根据我们的信仰而去另一个国家惩罚他们呢?

littleirishmaid  22小时前 
Not only North America. Dogs have been used as shepherds, hunting assistants, rescuers, guarding, and companions for millennia for a reason. They are good at it.

不止是北美。几千年来狗被用作警务、打猎的助手,搜救、守卫和同伴,是有原因的。他们擅长做这些。

grandlewis 21小时前 
And some people eat them.

而且有些人吃它们。

dibbledoppo  20小时前 
Dogs have been bred solely to be eaten, the picture of the dog above is literally one of those dogs.

有些狗被繁殖出来就是用于食用的,上面图里的那只狗简直就是那些肉狗的一员。

DotIVIatrix 19小时前 
This is incorrect. Most dogs that are eaten in China are stolen pets. Sometimes the thieves are caught and made to walk around with the dead dog around their neck. The Chinese that eat dog believe it tastes better if the dog has suffered while dying. The dogs are usually beaten to death.

不对。在中国被吃掉的大多数狗都是被偷走的宠物。有时候贼被抓住,会被强迫游街,死狗挂在他的脖子上。吃狗肉的中国人相信如果狗死掉的时候遭受折磨,那么狗肉会更美味。那些狗通常会被活活打死。

dibbledoppo 0分 19小时前
Most
You said it here yourself. I've said in other posts that what's wrong is torture of the dog, the inherent act of eating the dog is not wrong.
Besides, neither of us know if this one of those dogs. OP said there was a wire tied around it's mouth to prevent barking, but worse things happen in the western meat industry. Not that I agree with either.

“大多数”
那只是你自己的说法。我在另一个回复里说折磨狗是错的,但吃狗肉的行为本身并没有错。
另外,我们两个都不知道这条狗是不是那些狗之一。题主说过,它的嘴周围有一圈奇怪的条纹是为了防止狗叫,但这些坏事在西方的肉类工厂也有发生。我也不赞成这种做法。

DotIVIatrix  19小时前 
So, it's fine to kill someone's pet and eat it?

那么杀死别人的宠物吃掉就是可以的咯?

dibbledoppo 1分 19小时前 
Where did I say that? You seriously think that's what I'm trying to say here?
To more seriously answer your question, the act of stealing and killing a dog (even humanely) is emotional torture for the dog. So no.

我在哪里说过那些话?你真的认为我想在这里说那些话?
为了更加认真的回答你的问题,偷走并杀掉一只狗(即使是人道的杀死)是对那只狗感情上的折磨。所以是不对的。

DotIVIatrix  19小时前 
It's very rare that dogs are "farmed" to be eaten. Dog meat is usually just a pet that's been stolen and beaten to death. People who sell dog meat are usually thieves or buy from thieves. You are ok with the dogs being eaten as long as they aren't beaten to death? Good luck finding that.

以肉食为目的“养殖”的狗是很少见的。狗肉通常只不过是被偷来并殴打致死的宠物狗。出售狗肉的人通常是窃贼或者从窃贼手里买狗。只要它们不是被殴打致死,狗被吃掉对你而言就是OK的?很高兴发现这一点。

dibbledoppo  18小时前
I'm well aware, that's why I clarified the actual act of eating a humanely raised and slaughtered dog is not the bad part.
Yes, I'm ok with that. The difficulty to find that is not the conversation at hand.
If you want to keep on with this circular arguement you can just read my past posts and your replies until you're satisfied.

我很清楚,这就是为什么我澄清了吃一个人饲养和被屠宰的狗的实际行动并不是最坏的部分。
是的,我同意这种做法。看来在上面的谈话中很难发现这一点。
如果你想继续这种车轱辘话,你可以阅读我过去的文章和你的回复,直到你满意为止。

DotIVIatrix  18小时前 
I don't like the killing and eating of any animal and the idea of eating a dog is revolting to me. That being said, I see your point in that if we're willing to eat other animals, why are dogs exempt? I'm just pointing out that if you're willing to eat dog in China you'd better raise and slaughter them yourself if you want it done humanely. You're not going to find dog meat in China that didn't die in a state of prolonged suffering.

我不喜欢杀戮和吃掉任何动物,而吃狗的想法让我很反感。话虽如此,我明白你的观点,如果我们想要吃其他动物,为什么把狗例外?我只是指出,如果你想要在中国吃狗肉,如果你想要人道地对待它,你最好自己饲养和宰杀它们。在中国,你找不到任何没有遭受长期痛苦而死去的狗肉。

dibbledoppo  18小时前 
I agree, I enjoy meat but I don't like seeing our "regular" meat sources being killed.
A dog would definitely be worse to see due to my upraising, but I would most likely try it knowing it had been killed humanely.
Ignorance is bliss.

我同意,我喜欢吃肉,但我不喜欢看到我们“常规”肉食来源被宰杀的场景。
由于我成长背景,看到宰杀狗的情景会更加糟糕,但我很可能会努力了解它是被人道的宰杀的。
无知是福。

littleirishmaid 19小时前 
I think you responded to the wrong person by mistake.

我觉得你回错了人。

dibbledoppo  19小时前 
No. You think dogs have only ever been purely risen to do those tasks. Maybe in North America and parts of Europe, but there's plenty of places they were raised to be eaten.

没有。你认为狗被养大纯粹是为了那些任务。在北美洲和部分欧洲也许是这样,但有很多地方它们被养殖就是为了食用。

littleirishmaid 19小时前 
More correctly, Western civilization has raised them as companions and work animals.

更准确的是,西方文明养狗是作为同伴和工作的动物。

jesuscrypto  19小时前 
Well at least this time you didn’t drop any bombs while chastising other people’s beliefs

很好,至少这一次你们没有丢炸弹去惩罚别人的信仰。

seinfeld11  21小时前 
So because humans in your country have decided that the dog is a friendly animal and pigs have not it's okay to eat the latter? Pigs are smarter creatures and just as friendly. Even worsw, rural cities in China keep dogs for milking so that the family can keep an animal around for a constant source of milk. Leave your ethics at the door when generalizing the whole world because countries like China who do this make up the majority of the populace. I am 100% against veganism but I respect them way more than this argument because at least they don't pick and choose what animals should be eaten based on 'cuteness' or intelligence or 'friendliness '.

所以因为你们国家的人决定了狗是友好的动物,而猪不是,所以吃猪肉是可以接受的?猪是更加充满的动物,而且也很友好。更糟糕的是,中国农村地区为了获得奶水而养狗,这样这家人就可以养一只动物,获得固定的奶源。在概括整个世界的时候,把你的道德放在一边,因为像中国这样做这种事情的人占了大多数。我完全反对素食主义,但是我对他们的尊敬超过这场争论,因为至少他们不会根据“可爱”或者聪明或者“友好”,来挑选出哪种动物应该被吃掉。

Prism_finch 19小时前 
I mean sure if you want to discount thousands of years of domestication and evolution....

如果你想要贬低几千年的驯化和演变,我觉得没问题。

littleirishmaid 21小时前 
It’s not just the US. Western civilization has accepted that dogs are worthwhile for numerous reasons. Your example of milking dogs is laughable. Goats are a better animal for that.

不仅是美国。西方文明都接受狗是有价值的,有很多原因。你列举的奶狗的例子很可笑。羊更适合用来挤奶。

seinfeld11 21小时前 
Just because goats are better for milking does not negate the fact that millions of people keep dogs around for milking purposes.
As for your argument of 'worthwhileness', geese have been found to be better protective and guarding animals that dogs. Just because one species of animal is slightly better than another doesn't make it inherently more worth of being a pet in my eyes.

仅仅因为羊更适合挤奶,并不能否定数百万人为了挤奶的目的而养狗这个事实。
至于你所说的“有价值”,人们发现鹅是比狗更好的保护和守卫的动物。在我看来,仅仅因为一种动物比另一种稍微好一点,就不会使它天生就更值得成为宠物。

littleirishmaid  19小时前 
Dogs are companions, they can be trained as guide-dogs for the blind and for therapy. Goose eggs are delicious.

狗是伙伴,它们可以被训练成为导盲犬,帮助盲人和治疗。而鹅蛋很好吃。

seinfeld11  12小时前 
Minitaure horses can be trained as service animals as well. Pigs and monkeys can perform tasks at the same rate or better in controlled studies. And if going by the delicious argument maybe dog meat is on par? Like i said previously its a slippery slope that relies on emotion.

小马也可以被训练成为服务型动物。猪和猴子也能以同样甚至更好的速度完成控制研究中的任务。而且如果以美味程度来说,也许狗肉更优越?就像我之前说的,如果依赖感情的话,那就是个灾难性的滑坡。

littleirishmaid 12小时前 
There are other service animals. But none of them is as happy to see you come home as a dog is.

存在其他的服务型动物。但它们没有一个会像狗一样欢迎你回家。

seinfeld11 12小时前 
Again, just your emotions with nothing to back up your claim. I don't see why you're so against eating 'pet animals'. Its just like any other livestock, certain types being raised in controlled situations for maximum meat. Of course there's the scum who gather stray fogs off the street but an ethical farmer is acting exactly how a pug or cow farmer would.

又来了,除了感情你没有任何东西来支持你的说法。我不明白你为什么如此反对吃“宠物”。它跟任何其他牲畜都一样,只是为了获得最多的肉而饲养在受控的环境下的特定物种。当然有些坏人会抓走大街上走失的家畜,但有道德的农民所做的事情跟饲养哈巴狗或者牛的农民所做的完全一样。

littleirishmaid  12小时前 
The dog in this photo was not living on a farm. Sure hope you don’t have any pets.

照片里的狗并不是在农场里生活的那些。希望你没有养过任何宠物。

seinfeld11  11小时前 
Yes i know which is why i said scumbags steal dogs of the street. I do have pet, thanks for implying I'm a devil for thinking farm raised animals should be eaten though. Buddy of mine has a pet pig and I dont plan on eating it any time soon even though i love bacon.

是的我知道,所以我才说有坏人会在街上偷狗。我确实养宠物,多谢你暗示因为我认为农场养的动物就应该被吃掉所以我就是个坏蛋。我的小伙伴有一头宠物猪,虽然我很喜欢吃培根,但短时间内我没打算吃掉它。

littleirishmaid  11小时前 
I hope not, he’s your buddy’s dog, or yours. LOL

我希望它不是你朋友或者你的宠物狗。

grandlewis  20小时前 
"Worthwhile" is a tough choice of words to describe animals.

对于描述动物而言,“合算”是个艰难的用词。

WraithWriting  23小时前 
Maybe on a purely factual or superficial level, but people aren't purely factual. We're socialised to believe that eating animals like dogs and cats isn't okay. Like it or not, most people will disagree with you because it's not considered virtuous to eat the animal considered to be the companion of mankind.

也许在纯粹的实际或肤浅的层面是这样,但人类并不是纯粹实际的生物。我们受到社会的影响,认为吃猫狗之类的动物是不好的事情。无论你喜不喜欢,大多数人会不同意你的意见,因为吃那些被看作是人类伴侣的动物是不道德的。

RcNorth  22小时前 
North Americans are socialized to believe that.
In India they are socialized to believe that cows are sacred and should be worshipped rather than eaten.

北美人受到社会的影响是这样认为的。
而在印度,他们受到社会的影响认为牛是神圣的,应该崇拜而不是吃掉它们。

dibbledoppo  19小时前 
You need to travel and explore other cultures. Not everyone is raised and conditioned the same as you.
To say otherwise is ignorant.

你需要多旅行并且探索其他的文化。并不是所有人的成长和环境都跟你一样。说“否则如何如何”就是无知。

TwoBlackDogs  16小时前 
This is absolutely true and I wish I could afford to. On the other hand, don't shame me for not wanting to wok my dog.

这是千真万确,我希望我能负担得起。另一方面,不要因为我不想把我的狗炖了而羞辱我。

dibbledoppo  16小时前 
That's because there's a difference between eating pets and eating animals raised to be food.
I wouldn't eat my dog, nor would I eat a pig that slept in my bed with me. But I'll eat the one I've never even seen alive.

这是因为吃宠物和吃掉以肉食目的养殖的动物是有差别的。
我不会吃掉我的狗,也不会吃掉和我睡在一起的猪。但我会吃掉那些我从来没有看见过的活生生的猪。

potassium_citrate 20小时前 
I'm Western society, eating a dog is qualitatively different from eating pork. It's taboo to eat dogs and cats. You can't act like taboos don't exist or don't matter. Do you shop for groceries naked? If you don't go around town naked then you already know that eating dogs is different from eating pigs. One is taboo one isnt.

我是西方人,吃狗肉与吃猪肉在性质上是不同的。吃狗或者猫是一种禁忌。你不能装作那种禁忌不存在或者无关紧要。你会光着身子跑去买东西吗?如果你不会光着身子在大街上到处走,你就会知道吃狗肉跟吃猪肉是不一样的。前者是禁忌,而后者不是。

grandlewis  20小时前 
The question is not IF it's taboo, it's WHY it's taboo. In 2018 we have no justification for shitting on people that kill and eat dogs while munching on a ham sandwich. A pig's life is as valuable as a dog's life. We are constantly evolving, constantly becoming more aware, and constantly shifting what we consider acceptable and unacceptable. These shifts usually occur when people question accepted norms.

问题不是这是否是个禁忌,而是为什么是个禁忌。2018年我们没有理由对那些杀掉狗吃肉同时大嚼火腿三明治的人说三道四。猪的生命跟狗的生命同样珍贵。我们一直在进化,一直在变得更加有意识,我们认为什么可以接受,什么不能接受的想法一直在转变。当人们对已经接受的准则提出质疑的时候,这些转变就会出现。

snarky-yet-sage 17小时前 
Completely disagree, and not just for cultural reasons, but practical reasons.
Dogs are more versatile and can provide services that pigs and cows can't. Sure pigs are smart, but we don't have bomb-sniffing pigs, or hunting pigs, or shepherd pigs, or guard pigs. Cows and pigs are gigantic and don't really have a place inside the home or office. For those reasons, dogs are physically, emotionally, and professionally closer to humans.
Also, one pig will feed many more humans than one dog so it requires less killing to feed a town with pigs than with dogs. Yes, all meat is murder, but its easier to justify eating a pig than eating a dog.

完全不同意,而且不是由于文化的原因,而是实践的原因。
狗更加多才多艺,可以提供猪和牛不能提供的服务。当然猪也很聪明,但是我们没有搜爆猪、或者猎猪、或者警猪。牛和猪体型太大了,不能待在家里或者办公室里。因为那些原因,狗在身体、感情和职业方面更接近于人类。
同样的,猪的肉比狗要多,可以供更多人食用,所以为了向一座城市提供肉类,需要屠宰的猪比狗要少。是的,所有的肉食都是谋杀,但与吃狗相比,吃猪更容易辩护。

MaoTM  16小时前 
So the justification for eating someone is based on their usefulness to society?

那么评价某种东西能不能吃是根据他们对社会的效用?

SchmidtytheKid 2分 15小时前 
She looks delicio.....I mean really pretty.

她看起来真好ci……我是说真好看。

tIGER-botHeSh  3小时前 
Has she eaten any of those paint chips yet?

它有没有吃过那些油漆片?

Dogs-saved-my-life  23小时前 
She loves to chew most things, thankfully not the porch (yet!)

她喜欢咬很多东西,谢天谢地它(还)没有咬门廊。

Traditional_Hunter  18小时前 
Nothing wrong with eating dogs.

吃狗肉没什么不对的。

ValleyofSlaughter  17小时前 
I hope a dog eats you

我希望你被狗吃掉。

Traditional_Hunter  17小时前 
Nothing wrong with eating dogs or animals in general.

总之,吃狗或者动物没什么不对的。

ValleyofSlaughter  17小时前 
Happy birthday Ella!

艾拉生日快乐!

cricktrway  14小时前 
Good on you OP! May she be happy forever!

题主你是好人!祝她永远幸福!

leonredit  3小时前 
love those eyes, you can tell she has seen things..... things no good puppy should ever see. Ella is the perfect name for a perfect puppy.

看着那双眼睛,能看到她看到过某些东西……那是其它小狗都不曾看到过的东西。艾拉是属于完美小狗的完美名字。

IntlMysteryMan  3小时前 
She does look delicious though.

她确实看起来很好吃。

RelevantProblem  23小时前 
This is heart breaking.

真是伤心。

Exctmonk  23小时前 
Yeah, those poor hungry Chinese people.

是啊,那些可怜的饥肠辘辘的中国人。

larfan_  20小时前 
do you eat "normal" meat or are you vegetarian?

你吃“普通”的肉吗?或者说你是个素食者?

cesarm7 16小时前 
I’m glad the dog is safe, but who are we to stop them from eating an animal. That’s the problem with Americans they always put their nose where it doesn’t belong. There are poor parts in China where they have no options but to eat dogs because it has meat.

我很高兴这只狗安然无恙,但我们有什么资格阻止他们吃动物呢。美国人的问题就是他们总是对别人的事情指手画脚。中国有些贫困地区,他们没有选择只能吃狗肉,因为狗有肉。

grandlewis 14小时前 
Agree with you completely, except who says it's only when there are no other options? If it's part of somebody else's culture, then it doesn't mean it's some kind of desperation. Our local restaurants serve snails, frogs, alligator, etc. People pay big bucks to eat this stuff. It's not some kind of last resort.

完全同意你的话,除了你那句“他们没有别的选择”那部分,谁说的?如果这是某些人文化的一部分,那并不意味着它是某种绝望的选择。我们这里的餐馆供应蜗牛、青蛙、鳄鱼等。人们花大价钱吃这些东西。这不是什么最后的手段。

Jiggerson 19小时前 
They legit eat dogs in China?! I thought that was just a joke like Asian women's pussies are sideways or gum takes 7 years to digest. They should do.an episode on Myth Busters about that!

吃狗肉在中国合法?!我以为这就像“亚洲女人的X向旁边长”或者“口香糖要7年才消化”一样只是个笑话。流言终结者应该做一期关于这个的节目!

Dongerous 20小时前 
Freaking gorgeous!!!

真棒!!!

ursus_confiusus  19小时前 
What kind of breed is she?

她是什么品种的?

truthinlies  14小时前 
Damn, mate, she looks delicious!

卧槽,她看起来很好吃!

sipols  1天前 
People still eat dogs somewhere? OMG

有些地方还有人吃狗肉?我的天。

yesididreddit  13小时前 
Okay, but how is dog mean any different from any other meat? In India, they're probably saying "People still eat cows somewhere OMG".

好,但是狗肉跟其他肉有什么区别?如果在印度,他们大概会说“某些地方还有人吃牛肉?我的天。”

evil_fungus  19小时前 
I always wanted to buy up some chinese dogs and release them lol...that's awesome that you did that! She seems like a great dog

我一直想买几条中国狗然后把它们放掉,lol,你做的事情太棒了!她看起来是一条很棒的狗。

阅读: