特朗普将中国列为竞争对手后, 中国猛烈抨击美国的冷战思维 [美国媒体]

北京方面对美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)将中国列为竞争对手的决定予以回击,并呼吁美国放弃其“冷战思维”,称这将给两国带来伤害。美国网友:没错, 中国确实是这样做的, 问问你的邻居, 中国的外交政策是片面的, 非常肤浅的, 绝对没有尊重和促进和谐。

* China slammed the US for having a "cold war mentality" after Trump called China a "rival power" .

* 在特朗普称中国为“竞争对手”后,中国抨击美国有“冷战思维”。

* China said Trump's comments"distorts facts" and will harm US-China relations.

* 中国表示,特朗普的言论“歪曲事实”,将损害美中关系。

* The relationship between China and the US has seen a series of peaks and lows.

* 中美关系经历了一系列的高峰和低谷。

Beijing hit back at US President Donald Trump’s decision to name China as a competitor and called on the United States to give up its “cold war mentality”, saying it will lead to harm for both nations.

北京方面对美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)将中国列为竞争对手的决定予以回击,并呼吁美国放弃其“冷战思维”,称这将给两国带来伤害。

The comments by Trump were a sign that Beijing’s efforts to ensure China-US relations developed as they wished had failed, according to mainland diplomatic observers.

据中国大陆外交观察人士称,特朗普的言论表明,北京方面确保中美关系按他们意愿发展的努力已经失败。

But they added that Beijing would be cautious against acting in a way that generated further strife between the two sides.

但他们补充称,北京方面将谨慎行事,以免在双方之间引发进一步冲突。

Chinese foreign ministry spokeswoman Hua Chunying said that China had the right to decide its own development path.

中国外交部发言人华春莹表示,中国有权决定自己的发展道路。

“Any country, or any report, which distorts the facts, or maliciously slanders will do so in vain,” Hua told reporters in Beijing.

“任何国家或任何报道,如果歪曲事实,或恶意诽谤,都是徒劳的,”华春莹在北京对记者说。

“No one should be under the illusion that China will swallow a bitter pill that affects its interests”

“任何人都不应幻想中国会吞下影响其利益的苦果。“

“We call on the US to stop distorting China’s strategic intentions and to give up its cold war mentality and outdated concept that this is a zero-sum game – or it will end up causing damage to both sides.”

“我们呼吁美国停止歪曲中国的战略意图,放弃冷战思维和过时的观念,即这是一场零和游戏,否则最终会对双方造成损害。”

Earlier on Tuesday, the Chinese embassy in Washington said confrontation between China and the US would result in mutual losses.

周二早些时候,中国驻华盛顿大使馆表示,中美对抗将导致双方损失。

“The Americans on one hand say they want to develop a partnership with China, but on the other hand they take an oppositional stance. This is contradictory,” it said. “It is completely egotistical for any nation to put its interests above the common interests of other nations and the international community. It will lead to a path of self-isolation.”

“美国人一方面说他们想与中国发展伙伴关系,另一方面他们却持反对立场,这是矛盾的,“他说:“任何国家都完全是利己主义,把自己的利益凌驾于其他国家和国际社会的共同利益之上,这将导致一条自我孤立的道路。“

Trump’s new national security strategy accused China of seeking to “displace the US in the Indo-Pacific region, expand the reach of its state-driven economic model and reorder the region in its favour”.

特朗普的新国家安全战略指责中国试图“在印度太平洋地区取代美国,扩大其国家驱动的经济模式的影响范围,并为其重新建立有利的地区秩序”。

The tone was a stark deviation from that of his predecessor Barack Obama, who named China as a “strategic partner” despite confrontations between the two sides.

特朗普的语气与他的前任巴拉克·奥巴马(Barack Obama)截然不同。奥巴马称中国为“战略合作伙伴”,尽管双方之间发生了冲突。

It also departed from the assumption that China only moves to counter the US when the country stands in the way of Beijing’s initiatives, analysts said.

分析人士表示,这也背离了这样一种假设,即中国只有在美国举措损害中国利益时才会采取行动与美国抗衡。

Chinese President Xi Jinping has tried to define ties between America and China as a new type of major power relations – a vaguely defined term that stresses the importance of avoiding conflict.

中国试图将美中关系定义为一种新型的大国关系--一个模糊定义的术语,强调避免冲突的重要性。

Trump’s strategy is seen as a rejection of Beijing’s course.

特朗普的战略被视为对北京方面的拒绝。



Donald Trump
U.S. President Donald Trump listens to question from the media on South Lawn of the White House in Washington, U.S., before his departure to visit the FBI Academy in Quantico, Virginia, U.S. December 15, 2017. REUTERS/Yuri Gripas

唐纳德·特朗普
图:美国总统唐纳德·特朗普出发去美国弗吉尼亚州匡蒂科联邦调查局学院之前,在白宫南草坪上听取媒体提问。2017年12月15日。路透社/尤里·格里帕斯

“It is disappointing that the US did not accept China’s suggestion. Our efforts in the past year did not work, which is far from what we had expected,” said Jin Canrong, professor and associate dean with the School of International Studies at Renmin University.

“令人失望的是,美国没有接受中国的建议。过去一年里,我们的努力没有奏效,这与我们的预期相去甚远。“中国人民大学国际问题学院教授兼副院长金灿荣(音译,Jin Canrong)表示。

Jia Qingguo, head of the international relations school at Peking University, said the report was based on a zero-sum game and took a negative approach to China-US relations.

北京大学国际关系学院院长贾庆国(Jia Qingguo)表示,这份报告基于零和游戏,并对中美关系采取了消极态度。

“The question remains whether the Trump administration can turn rhetoric into action,” he said, adding that Beijing should stick to its policy direction based on its own interests and not be influenced by Washington.

他表示:“问题在于特朗普政府能否将言论转化为行动。”他补充称,北京方面应坚持以自身利益为基础的政策方向,而不受华盛顿的影响。

The relationship between China and the US has seen a series of peaks and troughs.

中美关系经历了一系列的高峰和低谷。

Bill Clinton supported China’s bid to join the World Trade Organisation, but his successor George W Bush called China a “strategic competitor” and encouraged Japan to take a more active military role against China.

比尔·克林顿(Bill Clinton)支持中国加入世界贸易组织(WTO),但他的继任者乔治·W·布什(George W Bush)称中国是“战略竞争对手”,并鼓励日本对华采取更积极的军事行动。

Under Obama, the two nations stressed they could continue to cooperate despite their disagreements – often citing a deal on tackling climate change as an example.

在奥巴马的领导下,两国强调,尽管存在分歧,但他们仍可继续合作--他们经常以应对气候变化的协议为例。

But Trump has said “great power competition” has returned, and that China’s military modernisation campaign is designed to limit US access to the Indo-Pacific region.

但特朗普表示,“大国竞争”已经回归,中国的军事现代化运动旨在限制美国进入印度-太平洋地区。

Shen Dingli, a professor of international relations at Fudan University, said China’s activities, ranging from island construction in the South China Sea to massive infrastructure projects abroad, presented a threat to the US.

复旦大学国际关系教授沈定立(音译,Shen Dingli)表示,中国的活动对美国构成了威胁,包括在南中国海建造岛屿,到海外大规模基础设施项目。

“The Trump report says basically that China has targeted the US, and the rise of China is challenging the US,” he said. “China should review whether its actions are consistent with international laws and practices.”

他说:“特朗普的报告基本上是说,中国瞄准了美国,中国的崛起正在挑战美国。”“中国应审查其行动是否符合国际法和国际惯例。”

Zhu Feng, director of the Institute of International Studies at Nanjing University, said the change on how the US identified China would have a subtle but incremental impact on China-US relations.

南京大学国际问题研究所所长朱峰(音译,Zhu Feng)表示,美国如何确定中国的变化,将对中美关系产生微妙但渐进的影响。

“It is very likely that Trump will intensify the pressure on China on economic and trade issues. China should firmly oppose the unreasonable requirements of the US. Meanwhile it should do its work properly in areas such as improving the role of market forces in economic activities,” Zhu said.

“特朗普很可能会在经济和贸易问题上加大对中国的压力。中国应该坚决反对美国的不合理要求。同时,要做好提高市场力量在经济活动中的作用等方面的工作。“

Lu Xiang, an expert on China-US relations with the Chinese Academy of Social Sciences, said the report was is in line with the long-standing view that China posed a challenge to the US.

中国社会科学院中美关系专家陆翔(音译,Lu Xiang)表示,这份报告符合长期以来的观点,即中国对美国构成了挑战。

He suggested that China should respond cautiously to Trump’s actions to curtail China’s rise, adding: “Take him seriously, not literally.”

他建议,对于特朗普遏制中国崛起的行动,中国应该谨慎回应。他补充称:“应认真对待他,而不是仅仅从字面上看。”



1、Hoi Polloi :
Trump is speaking the brutal truth. The first step to any constructive improvement is an unvarnished statement of the problem. Without currency manipulation, huge trade deficits, intellectual theft, and American generosity, CHINA WOULD BE NOTHING! Now Xi gets the message. Trump holds all the card sand he knows it. 

特朗普说的是残酷的事实。 任何建设性的改进的第一步是对问题的一个毫不掩饰的陈述。 没有货币操纵、巨额贸易赤字、知识分子盗窃和美国的慷慨, 中国将一文不值! 现在中国明白了,特朗普掌握着所有的牌, 他知道这一点。

-------

gadgeteer:
your world is ruled by blind prejudice 

你的世界被盲目的偏见所控制。

--------------------------

2、dodraper9:
CHINA'S TIME IS UP. FOR GOOD. 
中国的时代已经到来,很好。

--------------------------

3、Master Provocateur2 :

*a crow flies by*
* 一只乌鸦飞过 *

--------------------------

4、 caractacus:
Trump is an odious man, but that is a separate issue from the fact China has been cheating on WTO rules and shafting the US and other economies for decades. The only solution is to stop buying China goods. 
特朗普是一个令人反感的人, 但这与中国数十年来一直在 WTO 规则上欺骗美国和其他经济体的事实是两码事,唯一的解决办法是停止购买中国产品。

--------------------------

5、derrek9318:
Learning to deal with Donald Trump, one could only start counting down 1 to 10, breadth in hard for one moment, and let out a sigh and say to yourself, "Trump is only seeking his fair share of attention. Should not be no worried about what he think, as he could wake up next day forgetting what he had said the day before." 

要学会与唐纳德 · 特朗普打交道, 倒数10个数, 然后深吸一口气,告诉自己:"特朗普只是在寻求他应得的关注。 不要担心他的想法, 因为他可能第二天醒来时忘记了前一天说过的话。"

Mankind should not be paranoid about the way Trump play on the stage. He is a great actor yet could be a script writer himself. Love or hate him, he is still featured EVERYDAY on global media coverage. There is a not a single day went Trump-less. SO we all mankind just have to learn to live with him and accept his loud nagging 

人类不应该对特朗普在舞台上的表现产生偏执。 他是一个伟大的演员, 但也可能是一个剧作家。 不管喜欢还是讨厌他, 他仍然每天在全球媒体的报道中出现,哪天都有他, 所以我们全人类只需要学会和他一起生活, 接受他的唠叨就行了。

--------------------------

6、rogersmith777
Only way to make China listen. Economy. Impose heavy tariff and duty in all Chinese imports then they will listen. 

让中国听你话的唯一方法就是: 经济, 对所有中国进口商品征收高额关税,这样他们才会听进去。

-------

typhoon2060:
yeah right. your simplistic analogy on the two world largest economy is just a joke. there will be no winner in a trade war. are you prepared? 

你对两个世界最大经济体的简单类比就是个笑话, 贸易战中无赢家, 你准备好了吗?

--------------------------

7、rogersmith777

President Trump, please declare China is more than unfair competitor but a manipulator of currency, media, freedom. 

特朗普总统, 请告诉大家中国不仅是不公平的竞争对手, 而且是汇率、媒体和自由的操纵者。

-------

gadgeteer
you mean everything that the US does, sure. 

你所说的一切就是美国现在在做的,我很确定。

--------------------------

8、Hoi Polloi:
China in double talk. It wants to take advantage of other countries' economies unethically and manipulates their currencies, land-grab EEZ, violate territorial sovereignty of its neighbours, block freedom of movement in international waters, and asks people to accept its belligerence? No way. 

中国在含糊其词(double talk),它想不道德地利用其他国家的经济,操纵它们的货币,攫取专属经济区,侵犯邻国的领土主权,阻止国际水域的行动自由,并要求人民接受其好战态度?们都没有!

-------

Tiger of TKT 
Really China does that? I think China's foreign policy has been one which is much more respecting and promoting of harmony with other nations. It does not colonize or force its policy on other nations by using threat of force. U can see how big the US military is! 

中国有这样做吗? 我认为中国的外交政策更加尊重和促进了与其他国家的和谐,它不会通过使用武力威胁对其他国家殖民或强行推行其政策, 你可以看到美国军队的规模有多大!

-------

c777
Yes, China really does that. Ask your neighbors. Chines foreign policy is one sided... and very shallow, definitely not respecting and promoting harmony. 

没错, 中国确实是这样做的, 问问你的邻居, 中国的外交政策是片面的, 非常肤浅的, 绝对没有尊重和促进和谐。

--------------------------

9、TorontoBoy:
it is not that China poses competition to the US, but that China uses predatory trading practices and forces technology transfer from foreign firms in China. it is not only the US, but the EU, Australia and Canada. 
The world can handle competition. What is unfair is that China takes great advantage of free trade with other countries while not being reciprocal. Foreign firms have huge roadblocks when trying to sell to China. Trump is not the first and won't be the last. 

中国并不是在与美国展开竞争, 而是中国利用掠夺性贸易手段, 迫使外国公司在中国进行技术转让, 不仅仅是美国, 还有欧盟、澳大利亚和加拿大。
世界可以应对竞争,但不公平的是, 中国在与其他国家的自由贸易方面占据了很大优势, 而且并不是互惠的。 外国公司在向中国出售产品时遇到了巨大的障碍。 特朗普不是第一个, 也不会是最后一个。

-------

Mark Spencer :
Unfair? 
Why are all the right wing crybabies always whining "not fair?" 
They got it from Trump, that's why. 
I HATE ANYONE WHO THINKS LIKE TRUMP. 

不公平?
为什么所有右翼的爱哭鬼总是抱怨"不公平?"
这就是他们从特朗普那里得到的, 这就是原因
我讨厌任何像特朗普一样思考的人

--------------------------

10、Kalevi Ko:
The purpose of branding Russia and China as "strategic competitors" might not be so much to take a position against China but instead to soften American Russia policies by putting Russia to the same context as China even if the grievances with Russia far exceed those with China. 

将俄罗斯和中国塑造成"战略竞争对手"的目的, 或许不是为了反对中国, 而是为了软化美国的俄罗斯政策, 将俄罗斯置于与中国相同的背景之下, 即使美国队俄罗斯的不满远远超过了中国。

tonyyhyu:
Forget it! Big Brother's Day it's all over?But we have to protect this ex big brother, because the world need PEACE & BALANCE 

得了吧! 老大哥的时代已经过去了,但是我们还是必须保护这个前大哥, 因为世界需要和平与平衡。

--------------------------

11、Sam Clemens:
Does anyone think that China and the U.S. aren't competitors?

难道还有人认为中国和美国不是竞争对手?

--------------------------

12、simond23:
USA has moved away from China under Trump and China should accept such a reality . US policy of backing China in the 70s to counter USSR's influence in the region has come to bite it eventually. 
The irony is that today Russia and China stand together when once Russia-India were together but now India and USA relations on a new level and very close. 
In today's Indian newspapers Trump has openly shown support to back India as a strategic partner as well all countries in Asia in view of China's overt dominance 

在特朗普的领导下, 美国已经远离了中国, 中国应该接受这样的现实。 美国在70年代支持中国以对抗苏联在该地区的影响力的政策开始反噬了。
讽刺的是, 今天俄罗斯和中国站在了一起, 俄-印曾经是一起的, 但现在印美关系又上了一个新台阶, 而且关系非常密切。
在今天的印度报纸上, 特朗普公开表示支持印度作为一个战略伙伴, 同时也支持亚洲所有国家, 是因为中国明显的主导地位和影响力。

--------------------------

13、io8:
Somewhat ironic that China as a country with a history of centuries of isolation - and even currently advocating isolating for example the internet and media from rest of the world - is blaming US of isolation.

具有讽刺意味的是,中国作为一个有着数百年孤立历史的国家--甚至目前也主张将互联网和媒体与世界其他地区隔离开来--却指责美国处于孤立状态。

--------------------------

14、PoorAmerican :
Mr Donald Trump changes his mind as often as the wind changes directions because he cares only about amassing greater monetary fortunes for himself and family. Mr Trump's opinions changes depending upon what is fed to him on Fox News, and his horizon is myopic. There is no rhyme or reasons to Mr Trump except self-love, self-hate and Hubris. Simply do what Mr Vladimir Putin and Mr Shinzo Abe (and Mr Masayoshi Son) have done masterfully -- (falsely) praise Mr Trump about everything he does or does not do: yes, Mr Trump, you are the greatest human being on the face of the Earth and in the history of mankind, no one can be greater than you, Mr Trump. And everyone LOVES you Mr Trump; they love you more than they love themselves or their parents, children, spouses, and friends -- yes, Sir, we all love you LONG TIME, Mr Trump, because you are the greatest of the greatest. China's leadership should do what Mr Putin has done for Mr Trump in the last week - praise him and give him credit for everything that has gone right in the world. 

唐纳德 · 特朗普先生改变主意的频率与风向变化一样频繁, 因为他只关心为自己和家人积累更多的财富。 特朗普的观点会根据福克斯新闻给他的信息而改变,他的视野也是短视的。除了自爱、自恨和傲慢之外, 对于特朗普来说, 除了自爱、自怨自艾和傲慢之外, 特朗普没有任何可称道的地方。 

就像普京和安倍晋三所做的那样——(错误地)赞扬特朗普所做或不做的一切:
是的, 特朗普先生, 你是地球和人类历史上最伟大的人, 没有人能比你更伟大, 特朗普先生。 每个人都爱你, 特朗普先生; 他们爱你胜过爱他们自己或他们的父母, 孩子, 配偶和朋友——是的, 先生, 我们都爱你很久, 特朗普先生, 因为你是伟大的人中最伟大的,中国领导人应该像普京上周为特朗普所做的那样——赞扬他, 并将世界上一切正确的事情都归功于他。

--------------------------

15、stephen888oz:
Donald Trump is applying his old business negotiating tactics to international diplomacy. He first puts his opponent/partner off-side by labeling them as bad, hoping to panic and luring them into being good to him in order to curry his favor. If you need him, then you may fall for this old trick, otherwise just tell him to go away. 

唐纳德 · 特朗普正在将他的旧商业谈判策略应用于国际外交。 他首先把他的对手 / 搭档排除在外, 给他们贴上坏的标签, 希望引起恐慌并引诱他们对他好, 以此来讨好他。 如果你需要他, 那么你可能会爱上这个老把戏,否则就叫他走开吧。

--------------------------

16、spidersilva277:
2017: China's new submarine factory on the Yellow Sea will churn out nuclear-powered attack submarines—within 10 years China's submarines fleet will be a deadly global force.
--
China's submarines
2017: 84
2018: 88
2019: 92
2020: 96
2021: 100
2022: 104
2023: 108
2024: 112
2025: 116
2026: 120
2027: 124 submarines
*India has only 18 submarines as of today.
---China has a lot of submarines and are fielding even more submarines in the next 10 years. China can pump out every 10-12 submarines in every 3 years, talk about churning out dumpling.
---China believes that submarines are important. Submarines can plan a sneak surprised attack and fight the battle independently. Aircraft carriers can not fight the battle alone. Aircraft carriers need fighter jets and escort ships to project power. Aircraft carriers are too expansive compare to submarines. Each submarines run from $200-400 million a pop vs 4.5 billions for one aircraft carrier. So there you have it, 10 submarines vs 1 lonely aircraft carrier. Or 20-30 submarines vs 1 aircraft carrier, fighter jets and escort ships. Quality is quality, but for china, quantity is also a quality of its own.
---2017: China has New Dongfeng-41 Multi-Nuke Missile to Strike ‘Anywhere in the World'
---2017: China’s New H-6N Bomber Can Carry DF-21D to Strike Targets up to 3,500 miles from the coastlines
---2017: J-20 stealth fighter jets joins the PLA. China perfected a new engine technology hypersonic ramjet for J-20's long range air to air missile to strike targets up to 300 kilometers at a speed faster than March 5.
---2017: China has anti-radiation ground-to-ground-missile; use passive radar to hit electromagnetic targets
---2017: China successfully tested stealth aircraft carrier based jet fighter J-18 VTOL (China has the drone version of this as well)
---2017: Chinese military is set to get the first locally manufactured combat drones with the capability of evading anti-aircraft weapons by as early as 2020.
---2017: China has successfully tested flights the AV500W, AV500 and XM20 drone attack-helicopters on the Qinghai-Tibet Plateau.
---2017: The mass-production model of China's UAV CH-5, or"Rainbow 5", completed its trial flight. CH-5 has a maximum external load weapons of 1,000 kilograms
---2017: China unveils two armed A-Hawk VTOL UAV models. A-Hawk has maximum external load weapons of 65 kilograms
---2017: China Unveils Powerful Laser Gun Which Hits Terrorist Targets at 200 meters in Just One Second
---2017: A team of Chinese researchers has successfully conducted a data transmission via a quantum channel over a distance of almost 3 kilometers, a new record. Quantum communication methods — sending messages that cannot be intercepted or spied on. The Chinese research team claims that their system can be scaled to send messages "tens of kilometers." The US does not have those capabilities presently, according to Defense One.
------2017: China has a technological breakthrough in naval propulsion to power most advanced jet launch system on China’s second home-grown aircraft carrier without having to resort to nuclear power.
"China doesn’t need to copy the United States and use nuclear reactors to support EMALS and other energy-hungry weapons on the ship, because it now has more advanced technologies to solve the problem,”
---2017: China’s anti-ballistic missile technology is catching up to that of the United States
---2017: China Tests New Terahertz Radiation Radar That Could Detect Stealth Jets
---2017: China has built the world's biggest submarine mass supper factory. China is now capable of building in aggregate of 10 to 12 submarines at one time
---2017: China's next generation nuclear submarine using all electric rim-driven shaft-less ultra-quiet propulsion
---2017: "China’s New Anti-submarine Technology Can Detect Best Submarines"
---2017: China to Use CH-T4 Solar Drone as ‘Quasi-Satellite’ and Wi-Fi Hub; equipped with radar and communications equipment to provide early warning for Chinese military aircraft.
---2017: China tests new tiny spy drones in near space ‘death zone’
- the drones barely left traces on radar due to their small size.
---2017: China AT200 drone, The world's first unmanned freight aircraft with a ton-level capacity completed its first test flight
---2017: . In 2015, China had already beaten humans in face-verification tasks. Our AI algor-ithm is more accurate than customs officials at telling whether two images show the same person. It can even find a subject among millions of others using a 25- or 30-year-old image. And in the past two years, the performance of machines has increased by 1,000 times.”
---2017: China's new submarines have new non-electric-pump-propeller-shaft. 
China's share of exports to the US is getting smaller by years.
---Share of exports in GDP:
2006 - 35.72%
2007 - 34.93%
2008 - 31.65%
2009 - 20.26%
2010 - 26.17%
2011 - 25.46%
2012 - 24.22%
2013 - 23.32%
2014 - 22.63%
2015 - 20.87%
2016 - 18.61%
2017 - 17. 42%
---By 2023, China's share of exports to the US will be around 8% of China's total GDP.
---By 2027, China's share of exports to the US will be less than 5% of China's total GDP.
---By 2035, China's share of exports to the US will by tiny insignificance

2017年:中国在黄海的新潜艇工厂将生产核动力攻击潜艇:
---10年内,中国潜艇舰队将成为一支致命的全球力量。
中国潜艇:
2017年:84
2018年:88
2019年:92
2020年:96
2021年:100
2022年:104
2023年:108
2024年:112
2025年:116
2026年:120
2027年:124艘潜艇
*印度迄今只有18艘潜艇。*

---中国有大量潜艇,在未来10年内将部署更多的潜艇。中国每隔3年就能生产出10到12艘潜艇,就像下饺子一样。
---中国认为潜艇很重要。潜水艇可以策划偷袭并独立作战,航空母舰无法单独作战,航空母舰需要战斗机和护航舰来投射力量。与潜艇相比,航空母舰过于庞大,每艘潜艇的价格从2亿美元到4亿美元不等,而一艘航空母舰的价格为45亿美元。就这样,10艘潜水艇对应1艘的单独的航空母舰,20-30艘潜艇对应1艘航空母舰,及战斗机和护航舰,质量就是质量没错,但对中国来说,数量本身也是一种质量。

-2017年:中国拥有新型东风-41型多弹头核导弹,可以打击到“世界任何地方”
-2017年:中国的新型H-6N轰炸机可以携带DF-21D攻击距海岸线3500英里的目标。
-2017年:J-20隐形战斗机加入解放军。中国完善了一项新的发动机技术,高超声速冲压发动机用于J-20,其远程空对空导弹,以比March 5更快的速度打击300公里的目标。
-2017年:中国拥有地对地反辐射导弹;使用被动雷达打击电磁目标。
-2017年:中国成功测试了基于隐形航空母舰的J-18型VTOL战斗机(中国也有无人机版)。

-2017年:中国军方将最早在2020年前获得第一架能够避开防空武器的本土制造的作战无人机。
-2017年:中国成功地在青藏高原试飞了AV500W、AV 500和XM 20无人机攻击直升机。
-2017年:中国无人机CH-5(彩虹5号)完成了试飞,并进入大规模生产模式。CH-5的最大外部载荷武器为1000公斤。
-2017年:中国推出两款配备武器的A-Hawk垂直起降无人机,A-Hawk的最大外部载荷武器为65公斤。
-2017年:中国揭晓了威力强大的激光枪,在一秒内击中了200米外的恐怖分子目标。

-2017年:一组中国研究人员成功地在近3地公里的距离通过量子通道进行了数据传输,创下了新的记录。量子通信方法-发送不能被截获或监视的消息。中国研究小组声称,他们的系统可以按比例放大发送“数十公里”的信息,根据美国国防部的说法,美国目前还没有这些能力。
2017年:中国在海军动力推进技术上取得突破,为中国第二艘国产航空母舰上最先进的喷气发射系统提供动力,而无需使用核能。
“中国不需要模仿美国,使用核反应堆来支持电磁飞机弹射系统和其它高能耗武器,因为中国现在有了更先进的技术来解决这个问题。”
-2017年:中国的反弹道导弹技术正在赶上美国。

-2017年:中国测试新型的特赫兹辐射雷达,可以探测隐形战机
-2017年:中国建造了世界上最大的大型潜艇超级工厂,中国现在有能力同时建造10到12艘潜艇。
-2017年:中国下一代核潜艇使用全电动驱动的无轴超静音轮辋推进。
-2017年:“中国新的反潜技术能探测到最先进的潜艇”
-2017年:中国将使用CH-T4太阳能无人机作为“准卫星”和无线网络中心;配备雷达和通信设备,为中国军用飞机提供预警。

-2017年:中国在近太空“死亡地带”试验新型微型间谍无人机,由于无人机体积小,雷达上几乎没有留下痕迹。
-2017年:中国的200架无人驾驶飞机,世界上第一架载重吨级的无人货运飞机,完成了第一次试飞。
-2017年:2015,中国人工智能已经在面孔核查任务上击败了人类。我们的人工智能算法比海关官员更准确地判断两幅图像是否显示同一个人,它甚至可以用一张25或30年前的照片在其他数百万人中找到一个研究对象,在过去的两年里,机器的性能提高了1000倍。“
-2017年:中国新潜艇拥有新的非电动泵-螺旋桨轴.

中国对美国出口的份额逐年减少。
---出口在国内生产总值中所占份额:
2006年-35.72%
2007年-34.93%
2008年-31.65%
2009年-20.26%
2010年-26.17%
2011年-25.46%
2012-24.22%
2013年-23.32%
2014-22.63%
2015年-20.87%
2016年-18.61%
2017年-17.42%

--到2023,中国对美国出口的份额只占中国GDP总额的8%左右。
--到2027,中国对美国出口的份额将不到中国GDP总额的5%。
--到2035,中国对美国出口的份额将微不足道。