“止血带杀人恶魔”是美国2018年首个被处死的囚犯 [美国媒体]

德克萨斯州一名认罪的谋杀犯,因其勒死受害者的作案手法被称为“止血带杀手”,周四成为美国2018年第一例被执行死刑的囚犯。美国网友:注意雅虎(新闻网)认为这有报道的价值,但是苹果公司因为特朗普的税法而给美国带来380亿美元税收及在美国创造20000个工作岗位的新闻却一点都没有报道!


-------------译者:Harry Liu-审核者:roroho------------

Convicted serial killer Anthony Allen Shore dubbed the 'tourniquet killer' for the way he strangled his victims pictured in Texas on October 18 2017

Chicago (AFP) - A confessed murderer in Texas dubbed the "tourniquet killer" for the way he strangled his victims on Thursday became the first inmate executed in the United States in 2018.

 芝加哥(法新社)——德克萨斯州一名认罪的谋杀犯,因其勒死受害者的作案手法被称为“止血带杀手”,周四成为美国2018年第一例被执行死刑的囚犯。

Anthony Shore was put to death for raping torturing and murdering three girls and a young woman in Houston in the 1980s and 1990s. His oldest victim was 21 and the youngest was nine.

安东尼·肖尔因其在20世纪80-90年代于休斯顿强奸、折磨及谋杀了三名女孩及一名年轻妇女而被判处死刑。案中最大的受害者当时21岁,最小的受害者9岁。

Prior to his execution Shore apologized for his crimes.

行刑前,肖尔为他所犯下的罪行进行了道歉。

"No amount of words could ever undo what I've done. To the family of my victims I wish I could undo that past. It is what it is" he said.

”即使说再多道歉的话也无法挽救我所犯下的一切罪过。对于受害者家庭来说,我真希望自己以前从未做出那种事。不过事实就是事实“,他说道。

Shore also addressed persistent doubts about whether there are other unknown victims saying he will "die with a clear conscience" and that there were "no others."

肖尔也对一直以来是否存在其他未知受害者的质疑进行了回应,说他将“死得心安理得”并且"没有其他受害者“。

He was pronounced dead at 6:28 p.m. (0028 GMT) according to authorities,Shore became the first inmate to be put to death this year in the US.

根据当局说法,肖尔于下午6:28(0028 GMT)被宣布死亡,从而成为美国今年以来被执行死刑的第一人。

Last year 23 people were executed in eight states -- a near historic low according to the anti-capital punishment group Death Penalty Information Center.

根据反对死刑团体——死刑资讯中心的统计,在八个州中去年共计23人被处决,这一数据接近历年最低人数。

-------------译者:Harry Liu-审核者:roroho------------

Another 39 people were handed death sentences in 2017 the organization said.

另外39人在2017年被判处了死刑,该组织说道。

The 55-year-old Shore was known as the "tourniquet killer" for strangling his victims to death with an improvised compression device consisting of rope and a tightening tool.

现年55岁的肖尔因其惯于使用由绳子和拧紧工具临时拼凑的压迫设备把受害者勒死而被称为”止血带杀手“。

Shore was caught in 2003 after police matched DNA found on the body of one of his victims 21-year-old Maria Del Carmen Estrada to a sample he had submitted after being convicted of molesting his two daughters.

在警方比对了从其中一个受害者,21岁的玛丽亚·戴尔·卡门·埃斯特拉达遗体上找到的DNA和其被判处猥亵其两个女儿时提交的样本后,肖尔在2013年被捕。

He confessed to his crimes and asked for the death penalty. But an earlier execution date in October was postponed after last-minute questions about another possible murder.

他认罪并且请求死刑。但是,十月早期的行刑在最后一刻因可能存在另外一起谋杀案而被推迟了。

Prosecutors feared Shore was going to falsely confess to another crime to spare a fellow death row inmate. That inmate Larry Swearingen has been granted DNA testing in his case.

检察官担心肖尔计划虚假承认由另一个死囚犯犯下的另外罪行。那个囚犯拉里·斯韦林根已经被允许在他的案子中进行DNA测试。

"We have proceeded as the law directs and satisfied all doubts" said the local prosecutor Harris County District Attorney Kim Ogg.

”我们已经按照法律的指导进行了处理,所有的疑问都解决了“,当地检察官(哈里斯县地方检察官)金·奥格说道。

"Even Shore's own family believes the death penalty is appropriate for his crimes."

”即使是肖尔自己的家人也认为针对其所犯罪行做出的死刑判决是合适的“。

In appeals Shore's lawyers argued he should be spared execution because he suffered brain damage in a car accident in the early 1980s -- an argument judges rejected.

在上诉中,肖尔的律师指出他不应该被行刑,因为他在20世纪80年代早期的一场车祸中遭受了脑损伤——但法官驳回了这一请求。


-------------译者:Harry Liu-审核者:roroho------------

PappyStu3.000 hours ago
The fact that this takes almost three decades is indicative of the system's failure...

事实上这个案子花了快30年时间才了断恰好暗示了我们系统的失败....

ܟܹܒ݂ܸܢ ܝܘܢܵܢ3.000 hours ago
he will not be missed.

没人会想他的。

Roger4.000 hours ago
He stated that his conscience is clear. This guy had no conscience.

他说他问心无愧。这个家伙根本没有良心。

Dave K3.000 hours ago
It's January 19th. What took so long? Next!

现在是1月19号。怎么拖这么长时间?(接着处死)下一个!

Richard5.000 hours ago
"He ssuffered brain damage " I toosuffered brain damage when I was 6 and I did not go on any killing spree.

”他遭受了脑损伤“,我也是,我6岁时脑损伤但我没因此嗜杀成性。

sac365823.000 hours ago
Good -- lets hope its just the first of many this year.

做得好——让我们希望这只是今年众多处决中的第一个。

David4.000 hours ago
And exactly how much did it cost to incarcerate this clearly guilty individual from the '80's until now? 
What an utter waste of taxpayer money.

为了囚禁这个明显有罪的家伙,从80年代到现在究竟花费了多少钱?简直浪费浪费纳税人的钱啊。

Keith3.000 hours ago
They should put people to death immediately or soon after they have been given the death penalty.

他们应该在犯人被判死刑后立即或很快处死他们。

-------------译者:Harry Liu-审核者:hht288------------

yahoo4.000 hours ago
well congratulations you are number 1 at being put to death in 2018 now burn in hell.

祝贺你是2018年第一个被处决的人,现在等着在地狱里被炼火焚烧吧。

Armando3.000 hours ago
Best news I’ve read all day! Next!

这是一整天里我所看到的最好的新闻!下一条!

CHRIS3.000 hours ago
Note that this is news to Yahoo but Apple Paying 38 BILLION in US taxes and planning 20000 US jobs because of Trump tax law IS NOWHERE TO BE FOUND!

注意雅虎(新闻网)认为这有报道的价值,但是苹果公司因为特朗普的税法而给美国带来380亿美元税收及在美国创造20000个工作岗位的新闻却一点都没有报道!

metalhead21123.000 hours ago
Who's next.

下一个被处决的会是谁。

rog3.000 hours ago
Guess his white privilege card finally expired.

我猜他的白人特权卡终于过期失效了。

JMB3.000 hours ago
He should've been raped and strangled to death in front of the families of the victims. An eye for an eye. That's the one (and only) thing they've got figured out in the far east

他该在受害者家属面前被强奸及勒死。以眼还眼,这就是远东人对这种事情回应的(也是唯一的)方式。

Ron3.000 hours ago
Every time they execute one of these vermin they should inject him with the lethal cocktail and then have someone suddenly run into the room yelling the governor has pardoned him! Stop the execution!

每当他们对这些害虫行刑时,他们应该给他注射致命毒液,然后(在毒液注射成功后),让某个人突然冲进房间大喊法官已经赦免他了!停止执行死刑!

阅读: