中国人说留在中国的外国人都是洋垃圾。如果回到他们自己的国家,他们肯定全是屌丝!这是真的吗? [美国媒体]

这种论断可能是真的,也可能不是真的,包括那些英语老师在内。首先,一个人到国外教英语,然后自动就变成了垃圾的想法,本身就是种垃圾。当然,如果中国的学校和教育工作者认为他们可以自己教英语,他们自然就会去教。这种需求来自于父母和教育工作者,所以他们才可以找到工作,而且这种工作还到处都有.......

Lots of Chinese people say that foreigners who stay in China are trash and if they go back to their countries they are definitely losers. Is it true?

中国人说留在中国的外国人都是洋垃圾。如果回到他们自己的国家,他们肯定全是屌丝!这是真的吗?





Stephen Gilbo
It might be true, it might not, and that INCLUDES English teachers.   First of all, the idea that a person who comes abroad to teach English is automatically trash is fairly rubbish in its own right.   Certainly if the Chinese schools / educators thought they could do the job themselves, they'd do it.  Demand exists from parents and educators alike, so the jobs are available, and they're available everywhere.  If anyone is to blame for "loser" foreigners, it would be the schools/HR staff themselves.  You do interviews, you vet applicants and you hire the right person.  Failure to do so will give you poor employees in any field in any country.    If you hire someone from Nigeria, list him as from "Chicago" in your school pamphlet, push him/her into a classroom where they may or may not have the qualifications--that's not really the fault of the Nigerian, is it? 
Of course, what one considers trash or not, is largely subjective.  Does every person who comes to your country must contribute in one form or another?  Does every Chinese person who goes abroad add to the local development?  What about Chinese that go to NYC/LA and live out their lives in Chinatown?  If you want your country to only attract the cream of the crop, you need to structure yourself in such a way that is an attractive prospect to do so.  Have retirement options, better permanent resident options, make it easier to fully participate in society and have a clean environment that wants to make people with PhDs come to China and stay there.  Professionals tend to attract other professionals. 
Also, a number of answers also include a comment on girls.  Look at my profile picture--clearly I got married to one. Of course, she spoke no English when we met, and we still converse only in Chinese  until this day. Certainly there is an attraction for some Chinese girls to foreign men.  It reminds me of a conversation in a taxi when I was with a female friend of mine and the driver thought we were together.
"Why would you want to be with a foreigner?  Why can't you be with your own kind?"
the driver says, oblivious to the fact we weren't together (and that I understood him).
How often do Chinese users on Quora, for instance, bemoan that westerners that comment on China can't get a clear picture because they've never visited?    There are over 2,000,000 Chinese immigrants in the U.S. alone.  They can't all be angelic, upstanding citizens--but they're certainly helped shape people's opinion of the U.S. and Americans back at home, have they not?

这种论断可能是真的,也可能不是真的,包括那些英语老师在内。
首先,一个人到国外教英语,然后自动就变成了垃圾的想法,本身就是种垃圾。当然,如果中国的学校和教育工作者认为他们可以自己教英语,他们自然就会去教。这种需求来自于父母和教育工作者,所以他们才可以找到工作,而且这种工作还到处都有。
如果有人要站出来为“屌丝”外国人负责,那肯定就是学校和人力资源部门的员工。是你做了面试,是你审查了应聘者,而你应该雇用合适的人。如果不这样做,这种失职行为不管在任何国家,任何领域都将给你的员工带来糟糕的就业状况。
如果你从尼日利亚雇佣了一个人,然后在你的学校小册子里把他列为来自“芝加哥”,之后再把他/她推进一个他们可能没有资格胜任的教室里——这真的是尼日利亚人的错吗?

当然,人们判定一个人是不是垃圾的标准,在很大程度上非常具有主观色彩。
每一个来到你国家的人都必须以某种形式做出贡献吗?
每一个到国外的中国人都将增加当地的发展吗?
那些去了纽约或者洛杉矶,只在唐人街过着他们自己小日子的那些中国人怎么评价呢?

如果你想让你的国家只吸引这些国家的精英,你就需要以这样一种吸引精英的方式来构建你自己的国家。退休的保障,更好的永久居留选择,让他们更容易地完全融入社会的协助,还有一个干净的环境,拥有了这些,才会吸引那些拥有博士学位的人才来到中国,并留在那里。
此外,许多答案还包括了很多针对女性的评论。看看我的个人资料,你们就能发现,很明显我已经和一个人结了婚。我们第一次见面时,她完全不会说英语,直到今天我们还经常会用中文交谈。当然,一些中国女孩对外国男人也很有吸引力。这让我想起了有一次,我和我的一位女性朋友在出租车上聊天时,司机以为我们俩是一对情侣。
司机问我“为什么你想和外国人在一起呢?为什么你就不能和自己的同胞在一起呢?”虽然事实上,我们并没有在一起,但我也能理解他。

在Quora上,中国用户经常频繁地抱怨说,那些评论中国的西方人从来没有认清过事实,因为他们从未访问过中国。
但是仅仅在美国就有超过两百万的中国移民。他们不可能全部都是天使一样正直的公民——但他们确实帮助塑造了人们对美国和美国人的看法,不是吗?

Jay  
Chinese wise up to these kinds of things rather quickly.  
There's the stereotype of the Charisma Man, originally conceived for Western men in Japan but applies equally to Western men in China:
Charisma Man
Basically, it's the idea as stated above, that the Western male "English teacher" is just a drifter who's looking to score some naive Chinese women while getting paid a lot to do not a whole lot.
I think we can all agree that this kind of expat in China really does exist, and is hardly rare.
And as with most stereotypes, negative ones take precedence over positive ones.  
For the time being though, it's only the Chinese living in the major cities that have wisened up.  The 2nd and 3rd tier cities are still oblivious.  And if you're adventurous enough to try a 4th or 5th tier city, then you'll still be a rockstar.
That is all assuming you're caucasian.  The rule of thumb is that the lighter your skin as a foreigner, the better you will be treated.  Yes, it's far from being always true in all cases, but as a rule of thumb, I think it's pretty solid.

中国人在这些事情上很快就变得十分精明。
对于“魅力男性”的定义,有一种偏见。这种偏见最初是日本人为西方男性而量身打造的,但在中国的西方男性也同样适用这一概念——有魅力的男人。 
基本上,就像上面所说的那样,来自于西方的男性“英语老师”只不过就是一个流浪汉,他只是想要骗骗一些天真的中国女性,而不是为了赚很多的钱。
我想我们都认同,这种人在中国的外籍人士中确实存在,而且还并不罕见。

和大多数刻板印象一样,好事总是不出门,而坏事却能传千里。但就目前而言,只有居住在大城市的中国人才会明显地觉悟。而在第二、三线城市,很多人仍然没有意识到。如果你有足够的冒险精神, 去尝试尝试到第四或第五线的城市发展,那么你仍然将成为一个摇滚明星,但这一切都建立在你是白人的假设上。
我的经验法则是,作为一个外国人,你的皮肤越白,你就越能得到特殊优待。当然了,在所有情况下,它并不总是正确,但是作为一个经验法则,我认为它是相当可靠的。

Lucas Parker
This is based on inferiority complex.
Chinese people who say this feel that white people are inherently superior than them, and those who “have” to live in China must be losers.

这是基于自卑情结。
中国人认为白人天生比他们优越,而那些不得不生活在中国的人,肯定都是失败者啦。

Anonymous
Going to answer anonymously.
Ok, I am a Chinese with strong national pride and I am from a very well to do family so my judgement might be biased. I think many (NOT ALL) foreigners who are in China are trash. 
First of all, most of them do not have a university degree and their prospects in their home country are far worst than teaching English in China. So it makes sense economically for them to stay in China. They also get treated with a lot of respect, at restaurants or even walking on the street. People seems to be scared of pissing off foreigners but do not really care about Chinese people even though the Chinese are the ones with connections that can screw with them.
Secondly, they think it Chinese girls are quite easy. And they are right, Chinese women love western man. That is fine by me. Unfortunately, many of them tend to brag about their conquests and post on forums for expats about how easy it is to get laid, how Chinese men are unable to satisfy their women, etc etc. 
Foreign Men Boast About Sexual Conquests in China, Reactions
Just a while back, there was some youtube video on how this White guy stole this HK guy's girlfriend. Anyways, I know this is not always the case, but when I go clubbing (even at fancier places like Spark and Xiu, those that are from Beijing will know what I am talking about), I see foreign men swarm Chinese women and try to buy them drinks or grind dance with them after already being rejected.
These are the two main things that I see and experience everyday when I am in China. As for Chinese students in America (like myself), I feel the people here treat you with more respect and they are a lot less racist. Maybe it is because I have only encountered fellow students and not the general public.
At the end of the day, labor mobility is part of globalization, I have no complaints, I know Chinese tourists terrorizes the streets of NYC.

打算来个匿名回答。
好吧,我是一个民族自豪感很强烈的华人,我来自一个家境很优越的家庭,所以我的判断可能有一些偏见。
我认为很多(不是所有)在中国的外国人都是垃圾。
首先,他们中的大多数没有大学学历,他们在祖国的前景比在中国教英语糟糕得多。
因此,他们留在中国是有道理的。
他们也得到了很多尊重,在餐馆,甚至在大街上行走。
人们似乎害怕激怒外国人,但并不真正在乎中国人,即使中国人是有可能与他们有关系的人。

其次,他们认为中国女孩很容易泡。
他们是对的,中国女人喜欢西方男人。
这对我来说很好。
不幸的是,他们中的许多人往往吹嘘自己的征服,并在论坛上发帖,向外籍人士讲述自己的工作是多么容易,中国人如何无法满足自己的女性,等等。

外国男人吹嘘中国的性征服,反应
就在一段时间之前,youtube上有段视频显示这位白人男子是如何偷走这个香港男子女友的。
不管怎样,我知道这并非总是如此,但当我去泡吧(即使在更漂亮的火花和秀,那些从北京会知道我在说什么),我看到外国男人群中国女性,试图给他们买饮料或研磨后跳舞与他们已经被拒绝。

这是我每天在中国所看到和体验到的两件主要事情。
至于在美国的中国学生(和我一样),我觉得这里的人更尊重你,他们的种族歧视也少得多。
也许是因为我只遇到了同学,而不是普通大众。
最后,劳动力流动是全球化的一部分,我没有抱怨,我知道中国游客在纽约的街道上恐吓他们。

Anonymous
As a foreigner living in China, I would have to say I have not really encountered this view from Chinese.  Perhaps it is only something Chinese people say behind our backs.  If it is true that foreigners are treated with lots of respect and can get better jobs then back home, then it seems that the Chinese treating us with respect and giving us jobs do not think we are trash.  
I have heard this idea among expats, however.  There is an idea that other foreigners are losers.  First, I have to say it is a bit ungenerous for foreigners to think this of other foreigners.  If they are trash, then maybe so am I.  The tendency is mainly to look down on English teachers, not foreigners in China in general.  If Chinese think some of these people are trash, I suspect they got that idea from other foreigners.    
There is also the idea of the slimy old guy who just comes to date Chinese women because he could never get a date back home.  I'm sure these guys exist, but I have met very, very few of these.  Of course this is not restricted to foreigners who live in China--it also could include people on business trips and tourists.  
I know lots and lots of foreign men who have Chinese wives, and a few foreign women with Chinese husbands, and again, they are not trash.  I would observe, however, that many of these foreign men are kind of nerdy or shy, and probably found themselves much more popular in China, where women seem to like nerdy, shy guys more than Western women.  Perhaps they are trash, but mostly they strike me as nice and are people who have been academically and financially successful.  Many of these people return home with their new families and continue to be successful.      
In my own experience, most foreigners in China are highly competent professionals--diplomats, interpreters, performers, writers, researchers, lawyers, architects, etc.  I know people who graduated from Yale and Harvard, people with Ph.D.s, people on Fulbrights, entrepreneurs, and so on.  These people are not trash, and generally when they go home, these are not losers, but continue to be successful.  Even many of the English teachers I have known have graduated from good schools in the U.S. or are retired professors from the U.S.  
On the other hand,  I have known a few misfits who probably couldn't get or keep jobs in their own countries.  It is true that some simply lacked the qualifications back home, but honestly, the worst I have known had advanced degrees and high positions.   Still, they were nasty people who treated people around them poorly, womanized, or in the very worst cases abused children.  Most of them were eventually fired and sent packing back to their home countries.  These people really make things worse for all foreigners in China, because they cause some people to think all foreigners are bad people.  We wish the Chinese did more background checks when hiring.

作为一个生活在中国的外国人,我不得不说,我并没有真正从中国人的角度来看待这个问题。也许这只是中国人民在背后说的。
如果外国人得到了很多尊重,并能在回国后得到更好的工作,那么中国对待我们的态度和给我们的工作的时候,似乎都不认为我们是垃圾。

不过,我在外籍人士中也听说过这个想法。有一种观点认为,其他的外国人都是屌丝。首先,我不得不说外国人对外国人的看法是不太宽容的。如果他们是垃圾,那么我也是。这种倾向主要是看不起英语老师,而不是在中国的外国人。如果中国人认为这些人是垃圾,我怀疑他们从其他外国人那里得到了这个想法。
还有一种想法,那就是那个油腻腻的老家伙,他刚刚跟中国女人约会,因为他永远也找不到回家的日期。我相信这些人是存在的,但我遇到过非常少的这种人。当然,这并不仅限于居住在中国的外国人——也可以包括商务旅行和游客。
我认识很多有中国妻子的外国男人,还有一些有中国丈夫的外国女人,再说一遍,他们都不是垃圾。

然而,我想说的是,这些外国男人中有很多都是书呆子或害羞的人,可能在中国更受欢迎。在中国,女性似乎比西方女性更喜欢书呆子、害羞的男人。也许他们是垃圾,但他们大多对人很好,特别是那些在学业上和经济上都很成功的人。这些人中的许多人带着他们的新家庭回家,并继续取得成功。
就我自己的经验而言,大多数在中国的外国人都是非常能干的专业人士——外交官、翻译、演员、作家、研究人员、律师、建筑师等等,我认识的人都是耶鲁大学和哈佛大学的毕业生,有博士学位的人,有丰富经验的人,还有很多企业家等等。
这些人不是垃圾,一般来说,当他们回家的时候,这些人肯定都不是撸ser,而是会继续取得成功。

另一方面,我也知道一些不合适的人,他们可能在自己的国家找不到工作或不能保住工作。的确,有些人根本没有资格回国。但说实话,我所知的最糟糕的人里面,这些人也有着高学历和高职位。尽管看起来人模人样,但他们还是很恶劣的人,他们对待周围的人很差,甚至在最恶劣的情况下虐待儿童。他们中的大多数最终都被解雇,并被打包运回他们的祖国。
这些人才真正地让所有的外国人在中国的处境变得更糟,因为他们让一些人认为所有的外国人都是坏人。我们希望中国人在招聘外国人时可以做更多背景调查。

Darryl Kassle
From the point of view that these people were socially isolated, not popular and considered to be not i cluded within popular social circles then yes if this is what the Chinese are referring to when they describe such foreigners as trash then yes i would have to agree. I myself lived in Shanghai for a year around 20 yrs ago as a part of an exchange schlorship program between our university and our Chinese equivalent in China. We were all caucasian foreigners from Australia and i would have to say that most of my fellow students fit the description above. Most of them were the unpopular nerd types who enjoyed the social interaction and status they recieved in China but would not get back at home. 
At home they would be lucky to have more than 3 friends and would never if ever go out or get invited to a party yet in China they experienced all of this. Interestingly i must point out these types i think did not expect it to be like this yet i did observe that after such treatment many were to return to China after first going home and i do believe they were influenced by the memories of how they were treated.However the accussation that they are of inferior quality i would disagree with. While most were socially awkward many were highly capable students often achieving high distinctions on average and were either doing a masters or even a phd. Intelle tually you could not fault them and many of them later went on to be employed in high end jobs working in both the private and public sector. A few i know of worked in high positions at the Australian embassy and the Foreign Affairs department. To say they are losers is an absolute joke in this regard and if the many whom ended up getting employment in Chi a were to try back at home i would say they would still get jobs with high positions. I sorta understand where this attitude and mentality is coming from but its more to do with the personalities and their social status. At the same time there were those stereotypically cool types there when i was there and ironically they were seen as the losers by many foreigners themselves as they just scrapped thru acedemicallyand were always missing class and partying . Its these types that would have trouble coming across decent employment prospe ts back home.

从我的观点来看,这些是社会孤立的,不受欢迎的人,是在我的社会圈子里不太流行的那种人。是的,如果这群人就是中国人所说的,当他们把外国人描述为垃圾时的对象,是的,我必须同意。
我自己在上海生活了一年,大约是在20年前,作为我们大学和中国在中国的汉语交换项目的一份子。我们都是来自澳大利亚的白种外国人,我不得不说,我大多数同学都符合上面的描述。他们中的大多数都是不受欢迎的书呆子,他们喜欢在中国得到的社会交往和地位,而不会选择回到家里。

在家里,如果有三个以上的朋友,他们就会非常幸运了,而且他们永远不会被约会或被邀请去参加一个聚会。而在中国,他们享受到了一切。
有趣的是,我必须指出,我认为这些类型的人并没有预料到这种情况,但我确实观察到,在经历了这样的治疗之后,许多人在第一次回国后,就再次回到了中国,我相信他们受到了他们在中国如何被对待的记忆的影响。
然而,指责他们素质低劣,我也不同意。虽然他们大多数都得了社交上的尴尬癌,但他们很多人都是非常有能力的学生,他们的平均成绩通常都很高,而且他们要么是硕士,要么是博士。

最终,你不能责怪他们,他们中的许多人后来都被雇佣于私人和公共部门的高端职位中。我认识的一些人曾在澳大利亚大使馆和外交部工作过。
说他们是失败者,这是一个绝对的笑话,如果很多人最终在中国找到工作,我想说他们还是会找到高职位的工作的。
我很理解这种态度和心态是如何产生的,但它更多的是与个性和社会地位有关。与此同时,我在那里也有一些典型的酷酷类型的同学,而讽刺的是,他们被许多外国人视为失败者,因为他们被踢出局了,而且总是错过上课和会议。这些类型的人很难在国内找到体面的就业机会。

Dan Lions
The irony here is that Chinese actually want the trash from abroad. If a teacher is qualified, students complain. If a teacher is an idiot, students love him. Chinese students always praise the worse teachers. I call them monkeys, because they don't really teach. They play a circus in class. They are entertainers. 

讽刺的是,中国人实际上就是想从国外进口垃圾。
如果老师有资格,学生们就会抱怨。如果一个老师是一个白痴,学生们就会喜欢他。中国学生总是称赞那些更糟糕的老师。
我称它们为猴子,因为它们没有真正在教学。
他们在课堂上耍马戏。
他们是艺人。

Byeonguk Yook
That sounds eerily similar to some complaints and image of certain English teachers in Korea. The fault lies in the host country in not properly screening. The obsession in English is so great that they rushed into it without setting up proper procedures. Guess what happened? Not so good people went in and engaged  while "free riding" on perks of being English teachers.

这听起来有点像韩国某些英语教师的抱怨和印象。
主要问题在于东道主国家没有进行适当的筛查。
他们对英语的痴迷如此之大,以至于他们在没有制定适当的程序的情况下就匆忙进入了英语老师招聘。
猜猜发生了什么?没那么优秀的人参与了进来,“免费享受了”作为英语教师的额外津贴。