在中国情感导师公共场合搭讪女生已经见怪不怪了? [美国媒体]

reddit网友:我读到过在中国恋爱夏令营有很大的市场,这是因为人数庞大的单身汉们。链接中的一些视频显示在南京街道(四处搭讪女生)的这个男人。难道中国文化已经越来越接受这种现状了吗?他一节私人教课收费1万4千块。


-------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

questiondudes 于 18小时前 * 发表
I read about a large market for dating camps in China because of the large number of single guys.
there are some videos like this guy in the streets of Nanjing. Is this becoming more accepted in Chinese culture?

我读到过在中国恋爱夏令营有很大的市场,这是因为人数庞大的单身汉们。链接中的一些视频显示在南京街道(四处搭讪女生)的这个男人。难道中国文化已经越来越接受这种现状了吗?

He charges up to 14000 RMB for private lessons

他一节私人教课收费1万4千块。








-------------译者:兜兜风ddf-审核者:天河云------------

–]fungal_misdirection 7 指标 16小时前
Nanjing? These odious shitbags have made it here? I never thought I'd prefer drunk, loutish Brits to anything else.

南京?这些可恶的败类已经都到这里来搞事情了?从没想过自己(比起他们)竟更愿接受那些酗酒粗鲁的英国人。

[–]questiondudes[S] 1 指标 6小时前
this pick up coach is Chinese and he uses Mandarin to pick up girls in China. In one of the clips he acts all surprised when one tells him she was "born after 2000"

这位把妹导师是中国人,他用普通话搭讪姑娘。在其中一个视频片段中,当一个女孩告诉他自己是00后时,他表现得很吃惊。

[–]somethrowaway567 6 指标 17小时前
Not really, Chinese people are naturally suspicious of strangers approaching them + Chinese culture is all about marriage.

不会。实际上,中国人会下意识地怀疑接近他们的陌生人+中国文化完全是关于婚姻。

If you have a halfway decent job in your mid 20s you'll have women introduced to you by family members for marriage.

如果你在25左右的时候有一份还算过得去的工作,你的亲戚们会给你介绍女人结婚。

Older guys tired of their wifes just visit hookers and really well off guys sometimes have second wifes.

老点的男人要是厌倦了自己的妻子就会去嫖娼,而且真正富裕的男人有时则会包二奶。

There is a niche market for PUA outside of the mainstream though in Beijing and maybe Shanghai for guys in their 20s. I have seen Chinese guys doing PUA seminar stuff already 5+ years ago.

尽管不是主流,但是在年龄20几的男生中,把妹达人在北京或是上海是有小众市场需求的。我在5年前就有看到中国人做这类“研讨会”了。

(译注:PUA=pick up artist)
As it stands getting laid with random women remains a privilege for western guys and flashy Chinese kids from well off families you meet in clubs.

正如跟随便女孩上床依旧是西方老外和富二代们的特权。

[–]derrickcopeUnited States 4 指标 14小时前*
No sorry to disagree. I know plenty of Chinese guys who pride themselves on picking up girls for casual sex.

并不歉疚的反驳。我知道很多中国佬以勾搭女孩上床为荣。

[–]metalgearexMacau 3 指标 11小时前*
agreed, have occasionally met this chinese player archetype. not necessarily rich but usually have one of those k-pop singer faces and also dresses well. difference is unlike their herbivorous compatriots they're actually quite aggressive and get what they want from girls.

同意,偶尔会碰到这类游戏花丛的中国男人。他并不一定非常富有,但通常拥有一张韩国流行歌手的面孔,而且穿着也很好。不像他们的草食同胞一般,他们实际上很有侵略性,并且能从女孩身上得到他们想要的东西。

like I said they're not usually rich at all. waiters, barbers and ktv hosts come to mind.

正如我之前所言,他们通常都没钱,我脑海中立马浮现出的这类人有服务员、理发师和KTV主持人等。

[–]somethrowaway567 1 指标 13小时前
Where are you at? What is the background of these guys?
I'm in Shanghai for a long time already, been partying plenty and rarely observed local guys getting any significant interest from women if they dared to approach.

你在中国哪里?这些家伙的背景是什么?我在上海已经很长一段时间了,派对不断,很少看到当地男性能从女人身上得到什么实质性的好处,如果他们敢接近(女性跟她们交流)的话。

[–]Alvif 1 指标 1小时前
you go to beta places with beta people like you

你去测试地的话就会碰到像你一样的测试人群。

[–]dtlv5813 2 指标 18小时前
14000 rmb? that is almost $2000. he is better off spending that money on some escorts.

1万4?那就是快2千美元了。他最好把钱花在陪同(这些姑娘)上。

-------------译者:兜兜风ddf-审核者:hht288------------

[–]questiondudes[S] 1 指标 18小时前
this guy sees that many men are single and desperate so he is charging premium rates for coaching.

这家伙看到许多男人(因为)单身而绝望,因此他收取高额的指导费用。

[–]iwazaruu 3 指标 17小时前
China is in a golden age right now, whether posters here want to admit it or not. People have the money to spend what they want on whatever they want. If this guy charges 14k then he's getting it. Lots of people who only live to work yet have no romantic life. And if he only gets one class, well, 14k off of one class is enough to live for a month.

不论你们这些发帖回帖者承认与否,中国现在正处于一个黄金时代。人们有钱就能买到他们想要的任何东西。如果这个家伙收费为1万4千块,他就会得到(他想要的金额)。那些人生只有工作但没有浪漫生活的男人一抓一大把。如果他(指情感导师)只上一堂课,那么,一节课的课时费用就足以他过活一个月。

[–]kanevast 1 指标 43 分钟前
The goal is probably to become better at interacting with and making relationships with women.
Not just putting his thing in a hole.

目标可能是学会更好地与女性互动并发展情感关系。不是教他们怎么上女生的垒啊。

[–]DylanLeviKing 1 指标 17 小时前
I'd say... not really, and it's incredibly fringe. I've definitely never seen anything in China like Ikebukuro ナンパ boys or even North American regular-level trying to get at chicks, and I think flirting with Chinese characteristics—and the goals of most dudes in a country where getting married in a way that pleases and doesn't bankrupt your parents is a struggle—doesn't really fit that street approach style (not that people aren't hooking up but I'm sure 99% of it, just in my experience, is going on in groups of friends/online + they're doing it sometimes/mostly after locking down a wife).

我会说......不是真的,而且这些事是很边缘的。在中国,我从来没有见过像池袋搭讪这样的男性,甚至都没见过北美常规的那种把妹水平的男性,我觉得带中国特色的调情——以及在一个结婚是为了取悦父母和不使他们破产的国家里,这个目标对大多数男人来说是一场斗争——他们并不适合那种街头风格的搭讪方式(并不是说那些男人不会把妹,以我的经验,我相信他们中99%的人是以朋友团组或是网上聊天(来搭讪女性的),且他们在有老婆后也会偶尔或时常做这种事。

Robert Foyle Hunwick reported on the PUA scene: Pickup Artists with Chinese Characteristics. Most of those dudes seem to be trying to find a longterm girl:

罗伯特·福伊尔·汉维克在把妹现场报道:中国特色的把妹达人们。他们中的大多数似乎都在努力寻找一位长期女友:

The rest were more familiar Chinese bachelors: late starters to the dating game, looking for an early exit. “I’m not after one-night stands,” 28-year-old Michael, who preferred his English name, mentioned several times. A traumatic breakup had prompted the oldest in the group, Gan Shanbiao, 32, to consider PUA as a form of relationship counseling. “I want to make my parents happy,” Gan remarked, a near-universal sentiment among his peers. Many had traveled hundreds of miles to learn how.

其余的是我们更为熟悉的典型中国单身汉:迟入恋爱游戏赛场,寻求早日退场。 “我不是在找一夜情的对象,”28岁更喜欢他英文名的迈克尔多次如此说道。一场令人不快痛苦的分手导致32岁的甘善标加入该群体,成为年龄最大的成员,他认为把妹达人是一种情感关系咨询导师。“我想让我的父母开心,”甘说,他的同龄人中几乎普遍都有这样的情绪。许多人不远千里去学习如何(与女孩交往)。

[–]kanevast 1 指标 39 分前
That article has some info that’s on point but some that’s just retarded.

这篇文章有一些说到点上的信息,但有些纯粹就是过时了。

No one in the West does “peacocking” anymore, it’s overall pretty well researched on the Chinese market and about the Chinese pick up guys but the info about the western side of things is just some rubbish they found via google.

在西方没人会再那么“招摇”搭讪了,但总体而言对中国市场和中国把妹达人的有关信息倒是研究得挺深入的,但对立西方这方面的信息则只是他们通过谷歌发现的一些垃圾罢了。

You wouldn’t notice pick up here because it’s not obvious, generally at most they just walk up and say a compliment, ask for wechat and run off.

你在中国根本看不到搭讪现象,因为它不是明显,通常他们最多只是走上前去赞美(女性几句),问女性的微信号多少然后就跑掉了。

[–]DylanLeviKing 1 指标 36 分钟前
When I saw your post there, I wondered if you had a take on this article.
Is there any particular game that needs to be taught to make the 加个微信吧 happen? Are they teaching how to work the girl once you get the contact?

当我看到你的回复时,我想知道你对这篇文章是否有其他看法。是否需要教导这些男性什么特别的搭讪手段,让"加个微信吧"这事成功发生?一旦你得到了姑娘们的联系方式,他们又是怎样教导你与女孩交往的?

-------------译者:兜兜风ddf-审核者:hht288------------

[–]kanevast 1 指标 54 分钟前 
The pick up scene has been a thing here since like 2008 it became much more well known over the last three years because of it entering the mainstream a lot more.
The biggest company is called 坏男孩 although they’ve somewhat changed their model away from PUA nowadays because of the incoming shitstorm.
Shitstorm you say?
Yeah.
Essentially anyone can start teaching pick up and claim themselves to be a “Master” of it.

从2008年开始,这类搭讪场景在中国已经见怪不怪了,在过去的三年中,它越来越为人们所熟知,因为它入了主流。开展这类教课的最大公司叫“坏男孩”,尽管由于舆论风暴他们现在已经改了一些把妹套路。你说舆论风暴?是啊。基本上任何人都能教,并声称自己是一个“(撩妹)大师”。

A lot of guys recognize they can just do sneaky marketing and will be able to convince people to pay them way more than they could learn at their normal job.
Most guys who want to learn it can’t even successfully get wechat from girls they see on the street etc etc this is because their social skills are almost nonexistent due to studying a lot and they provide literally nothing different from the millions of other guys in the same situation.

许多人意识到,他们只要做些鬼祟的营销手段就能说服人们花更多的钱,去学一些正常工作中就能学到的东西。那些想学习它的人,甚至不能成功地从街上要到女孩的微信号等等,这只是因为他们太专注学习导致其社交技能为零。他们(把妹达人)给每个人提供的搭讪语录都是一样的套路,因为每个(寻求这种帮助的)男性状况都是一样的。

Bad fashion boring personality unattractive behavior.

没时尚品味,个性无聊,毫无魅力的行为举止。

Chengdu is probably the most pick up artist dense area of China although there are people practicing it and teaching it in pretty much every city with 7 million or more people.

成都也许是搭讪艺术最浓厚的地区了,虽然每个城市都有700万以上的人都在实践、传授这项“技艺”。

As it’s an unregulated market there’s a lot of silliness and essentially if some dude can put on a suit walk up to a girl and say “你好,我刚刚看到你觉得你的气质蛮不错,所以我来跟你打个招呼,我们可以认识一下吗?加个微信吧 and successfully get wechat then he can start teaching those guys who can’t.
Beyond that it’s mainly about getting a table at a club and trying to fake up their value to get girls into bed.

由于这是一个不受监管的自由市场,所以出现了很多愚蠢的行为,基本上如果有些老兄穿着不错,敢走到女孩面前说“你好,我刚刚看到你,觉得你的气质蛮不错,所以我来跟你打个招呼,我们可以认识一下吗?加个微信吧。”并成功获得女孩微信的话,(仅仅做到这些)他就可以开始教导那些做不到这样的人。除此之外,它主要是有关(如何让这些男性)在俱乐部里能成功接近坐在女性身边,成功伪装自己的价值观将那些女性带上床睡觉。

The community sadly is much more about “social hacks” they can use to bang the girl rather than trying to improve ones self and ones life to attract women.
It’s also rampant with scams like them secretly hiring models making fake videos etc etc etc.

可悲的是,这个群体社区的人更多地关注那些可以将女孩搞上床的“社交技巧”,而不是试图改善自我和生活条件来吸引女性。像这样的骗局非常猖獗,它们会偷偷地招募托儿,制作假影片等等。

坏男孩 is the most reputable company and even they have moved away from “pick up” and are promoting a more PC self improvement philosophy that better matches the “traditional” mindset of the general population.

坏男孩是最有信誉的公司,甚至他们已经脱离“搭讪业务”,并且正在推行更加符合普通人群“传统”思维的个人自我改进理念。

Just recently there has been a blow up about pick up in China because some guy wrote an article saying he had banged 400 girls etc etc.
On top of that the most well known pick up guy who teaches guys how to up their fashion their online flirting skills and how to use momo to bang girls has gotten into the shit like 拉肚子 from tier 88 烧烤 level shit.

就在最近,"搭讪业务”在中国遭遇了冲击,因为有个男性写了一篇文章大放厥词说他跟400个女人上过床等。最重要的是,最知名的教大家如何提高他们的时尚品味和网上调情技巧,以及如何使用陌陌来打炮的撩妹达人,已经被人当成是吃过烧烤拉肚子后屎一样臭的人物了。

The rumor is that he ran afoul of the government (I’m not gonna go into how feel free to search on baidu if u wanna know more) and his business has been closed by the equivalent of the FBI he has been “disappeared” likely invited for tea.
Pick up has had a pretty poor history in China as the focus has been a lot of win lose relationships although there definitely are Chinese guys trying to improve themselves and their relationships for good reasons.

有谣言说他与政府发生冲突(我不打算深入讲解整件事的经过,如果你想知道更多内容的话请随意在百度上搜索),然后他的生意已经被中国版的FBI给关闭了,他已经“失踪了“,可能被请去喝茶了。“搭讪”在中国的历史并不长久,因为搭讪的重点更在于赢得和失去一段关系。尽管肯定有中国人出于正当理由试图来改善自身和自己的情感关系。

How do I know all this ?
I was involved in this community for about 5 years and got out when it became impossible to compete by running a legit business.

我是怎么知道这一切的?我涉水这个社区已有5年之久,当它变得不可能通过合法业务进行竞争时就不再混迹这个社区。

[–]legit_old_account_1 1 指标 18小时前 
Don't see it much in bars there is just an enormous untapped market of single and shy guys.

在酒吧里都不常见这种搭讪现象,只有无数的单身害羞的男性们。

[–]kanevast 1 指标 53 分钟前 
It’s extremely prent in tier 1 and t2 clubs. Mainly the Chinese style clubs though.

这在一级和二级城市的俱乐部里非常普遍。虽然主要是中国风格的俱乐部里。