中国学生因饮水机致命下毒被处决 [美国媒体]

新华社报道上海一著名大学医科学生因在饮水机里下毒杀死了自己的室友,周五被处决。美国网友表示要是美国能像中国一样处决犯人,那就好了!

Chinastudent executed for deadly poisoning of water dispenser

中国学生因饮水机致命下毒被处决



A Chinese medical student who murdered hisroommate at a prestigious Shanghaiuniversity by poisoning a drinking water dispenser was executed Friday, theofficial Xinhua news agency reported.

上海一着名大学医科学生因在饮水机里下毒杀死了自己的室友,周五被处决,新华社报道。





michael 1 day ago
I would be willing to bet that there areway less murders and other terrible crimes in China than there are here. peoplewill murder you for your Michael Jordan sneakers here since they know they willnot get the death penalty.

我打赌比起美国,中国所发生的谋杀和其他可怕犯罪会少很多。在美国,人们会因为你的乔丹运动鞋而杀死你,因为他们知道自己不会被判处死刑。

Runner 1day ago
I am a feminist with a strong background incriminal justice. I am not soft on crime, quite unlike many feminists. Ibelieve that heinous crimes call for harsh punishments. I applaud China for itswillingness to execute criminals like this. It didn't take long either--nopointless years of appeals, like in the U. I also like the methodology theyuse--bullets to the head--fast, effective, accurate. Humane. Bravo!!! We havemuch to learn from the Chinese criminal justice system. I am envious of the waythey do it. I have only one word for the way they applied the penalty in thiscase. KUDOS!!!

我是一名女权主义者,我懂刑事司法。和很多其他女权主义不一样,我对罪行并不心软。我认为可怕的罪行就要遭受严厉的惩罚。中国处决罪犯的做法,我很是赞同。而且不用花那么多时间,不像在美国,可以不断的进行上诉。我也喜欢他们使用的方法——一枪毙命——快速,高效,精准,而且人道,很好!!!我们可以从中国的刑事司法中学到很多东西。我很羡慕他们的做法。

Cup of tea 1 day ago
The victim in that case, Zhu Ling, remainsalive with severe brain damage. The suspected poisoner -- who was said to berelated to a senior Chinese official -- was never tried and later moved abroad.
Oddly that criminal is now living happily in Boston, US.

“另外一起事件中的朱玲现在依然患有严重的脑损坏。而那个嫌疑人——据说和中共高级官员有关系——从没有被审判,后来还移居到国外。”
奇妙的是,这个罪犯现在开心的生活在美国波士顿。

allan 1day ago
To save the money of the US taxpayers, send all US dealth inmates to China for executions. Done in 2years.

为了节省美国纳税人的钱财,将所有的美国死刑犯送到中国处决吧。两年就搞定了。

Ron 1day ago
It would be great if the US carried out at least 2400executions a year.

如果美国每年处决2400名罪犯那就好了。

No One 1day ago
I would feel much safer walking the streetsof atheist Chinathan many "kind Christian nations" who are too 'humane' to put downrabid monsters and thus crime is rampant. China has 0 tolerance for monsters,unlike many other countries that have a problem with the death penalty but notwith their citizens getting raped and murdered night and day (many of thosenations are so "Christian" they can't put monsters down and yet couldgive a #$%$ if somebody is murdered--ie Honduras, Guatemala, Mexico, Brazil,Venezuela, Bolivia, South Africa and so forth).

我觉得走在无神论中国的街道上比走在很多“善良基督教国家”的街道上都感觉更安全,这些基督教国家太过“仁慈”,都不去镇压那些狂暴的恶魔,导致犯罪如此猖獗。中国对恶魔0容忍,而很多其他国家不想实施死刑,而自己的公民被日夜强奸和谋杀却没有问题(比如洪都拉斯,危地马拉,墨西哥,巴西,委内瑞拉,玻利维亚,南非等等)。

Arima 21hours ago
Crime committed in 2013 and he has alreadybeen executed.....this is what is needed here in the U.S. These people who languish inprison on the taxpayer's backs for 20 odd years should be executed in the sametimely manner. Why should they be allowed live, even if it is behind bars,while their victims will never draw another breath and the victims' familieshave to suffer every day. I say I don't agree with much of what Chinadoes but in this instance they have the right idea.

2013年犯下的罪行,现在就被处决。。。这就是美国应该学习的。那些罪犯在监狱里受苦20多年,花的是纳税人的钱,应该像中国这样及时处决他们。为什么要让这些罪犯活,即使是被关在铁窗之后,他们杀了人,而且还让受害人家属遭受了巨大的痛苦。在很多事情上我都不赞同中国,但是在这件事情上,我支持中国。

A Yahoo! user 1 day ago
The Boston Marathon bomber is still alivein prison. And we are paying for his survival. He is better off than all of ourhomeless veterans.

波士顿马拉松爆炸者现在依然在监狱里活着。用的是纳税人的钱。他的境遇比我们所有的那些无家可归的退伍老兵好多了。

Mike 9hours ago
What method did they use to execute him?

他们用什么方法处决他的?

R Y 1day ago
They did not mention the killer for ZhuLing moved to USA.That is bad. USAshouldn't be the paradise of criminals in other countries.

他们没有提及给朱玲下毒的凶手搬到了美国。这真是糟糕。美国不应该成为其他国家罪犯的天堂。

Janet 1day ago
The crime cuts deeper as the victim wasmost likely the only child of his parents and would've been expected to helpsupport them in their old age.

由于受害人很有可能是家里的独生子,父母还要靠他养老的,所以这个犯罪就显得更加不可饶恕了。

Brian Huang 1 day ago
Most people probably did not know that thefamily of the executed has to pay for the bullet they used for the execution.Efficient, deserving, and economical.

大部分人可能不知道被处决者的家人需要支付那颗子弹的费用。高效,罪有应得,经济。

Cup of tea 1 day ago
This is why homicide and violent crimes arerare in Chinacompare to US.
Chine executed around thousand. Yet the homicide in China is less than here in US.Although it has 5 times population. Violent crime ratio is even lower.

这就是比起美国,中国谋杀和暴力犯罪鲜见的原因。
中国处决几千人。而中国的谋杀比美国少。尽管中国人口是美国的5倍。暴力犯罪率更低。

Anthony 1 day ago
By that logic China should arrest itself forpoisoning its own water

如此看来,中国污染自己的水资源,所以应该逮捕自己。

OldCodger 1 day ago
What the posters here don't realize is thataccountability is very much a part of Chinese culture. The vast majority ofChinese support the death penalty, even if it were to be used against one oftheir close relatives.

作者没有意识到的是问责制是中国文化的一部分。绝大部分的中国人支持死刑,即使将来可能用来对付他们的近亲属。

阅读: