美国海军研究会网站 4 月 2 日公布了美国海军水面舰艇主要舰艇兵力分布图,显示至少有 3 个航母战斗群、1 个两栖攻击舰集群位于南海乃至亚太区域。
简介:美国海军研究会网站 4 月 2 日公布了美国海军水面舰艇主要舰艇兵力分布图,显示至少有 3 个航母战斗群、1 个两栖攻击舰集群位于南海乃至亚太区域。
从该网站和美国海军官网公布的舰艇分布情况看,目前亚太海域已集结了美国海军绝大多数的大型水面舰艇部署兵力。从美国海军研究会网站发布的图表看,目前,亚太方向的第七舰队任务区内部署舰艇数量已达 58 艘,超过了其他舰队部署舰艇数量之和,相当于舰队部署舰艇总量 (95 艘) 的 61%。
正文部分:
Theodore Roosevelt strike group enters South China Sea
Carrier-to-carrier face off?
西奥多 · 罗斯福航母打击群进入南中国海 航母-航母的对峙?
China has deployed its Liaoning aircraft carrier with escorting warships near Hainan Island as the US Navy’s Theodore Roosevelt strike group enters the South China Sea, according to a Hong Kong press report.
据香港媒体报道,随着美国海军西奥多·罗斯福(Theodore Roosevelt)打击群进入南中国海,中国在海南岛附近部署了辽宁号航母及护航军舰。
Sing Tao Daily said Thursday that the Nimitz-class carrier Roosevelt and the other warships of Carrier Strike Group 9 have ended a port visit to Singapore and are now sailing in the South China Sea.
星岛日报星期四说,尼米兹级航空母舰罗斯福号和第9航母打击群的其他军舰已经结束了对新加坡的港口访问,目前正在南中国海航行。
The Roosevelt’s strike group includes the guided-missile cruiser USS Bunker Hill and guided-missile destroyer USS Sampson, according to Singapore’s Straits Times.
据新加坡海峡时报报道,罗斯福号航母打击群包括邦克山号导弹巡洋舰和桑普森号导弹驱逐舰。
The Chinese carrier group appears to be engaging in naval drills near Hainan. Hainan Province maritime officials have reportedly issued a temporary ban on travel in waters near the island, because of military maneuvers that are scheduled to take place from Thursday to Wednesday.
中国航母群似乎正在海南附近进行海上演习。据报道,由于定于周三至周四举行军事演习,海南省海事官员发布了一项临时禁令,禁止在海南岛附近海域旅行。
UPI, in picking up the story, noted the Roosevelt is sailing within the “nine-dash line” that extends more than 1,200 miles from the Chinese mainland into the South China Sea. Beijing claims the waters as its own, while the US and other nations say the area is in international waters.
UPI采访时指出,罗斯福号正沿着“九段线”航行,这条线从中国大陆延伸到南中国海,绵延1200多英里,北京宣称这片海域属于中国,而美国和其他国家则表示该海域属于国际水域。
The US Carl Vinson carrier strike group conducted joint exercises with Japanese naval units in the Western Pacific last month and is now headed back to its home port in San Diego.
美国卡尔文森航母打击群上个月在西太平洋与日本海军部队进行了联合演习,现在正返回其位于圣地亚哥的母港。
Satellite photos show that China conducted a large-scale naval exercise near Hainan Island at the end of March. The ships included the Liaoning and 40 other warships.
卫星照片显示,中国于3月底在海南岛附近举行了一次大规模的海军演习,这些军舰包括辽宁舰和其他40艘军舰。
The USS Theodore Roosevelt sails in the Malacca Strait April 1, 2018. Photo: US Navy via Reuters
2018年4月1日,西奥多罗斯福号航空母舰在马六甲海峡航行。图片:美国海军通过路透社发布
论坛地址:Steve Jiau
A responsible reporter should report the facts. In this article the write said “the Roosevelt is sailing within the “nine-dash line” that extends more than 1,200 miles from the Chinese mainland into the South China Sea. Beijing claims the waters as its own, while the US and other nations say the area is in international waters.” However, according to Foreign Ministry Spokesperson Hua Chunying's Remarks on the US Warship's Entry into the Neighboring Waters of China's Islands and Reefs in the South China Sea on March 23, 2018, she said “China has indisputable sovereignty over Nansha Qundao and its adjacent waters. China always respects and safeguards the freedom of navigation and overflight in the South China Sea all countries are entitled to under international law, but firmly opposes any country or person undermining the sovereignty and security of littoral countries under the pretext of freedom of navigation and overflight." China did not say the water within the nine-dash- line is its own.
一个负责任的记者应该报道事实。这篇文章写道:“罗斯福号正航行在从中国大陆到南中国海1200多英里的”九段线“内,北京宣称这片水域属于中国,而美国和其他国家则表示,该海域属于国际水域。“。然而,外交部发言人华春莹在谈到美国军舰于2018年月23日进入中国南海邻近海域时表示,“中国对南沙群岛及其附近海域拥有无可争辩的主权,中国一贯尊重和保障南海各国根据国际法应享有的航行和飞越自由,坚决反对任何国家或个人以航行和飞越自由为借口,损害沿岸国家的主权和安全。“——中国并没有说九段线内的海域都是自己的。
Uhif Soifdj
Agree. It is so hard to even expect western journalists to report precisely. what China claims.
So sad when they claim to be living in a "free" world.
同意。很难指望西方记者准确地报道中国所声称的事情。
当他们声称自己生活在一个“自由”的世界时,他们有多可怜。
Akin A. Ajose-Adeogun
Uhif Soifdj, do you never tire of blaming the West for everything? You and those with your mindset would have had to invent the West if they never existed !
Uhif Soifdj,你是不是把所有的事情都归咎于西方?如果西方从来不存在的话,你和那些有你这种心态的人也会去发明一个西方!
Venugopal Gopalsamy
China wants everything to herself ignoring the rights of all neigbouring countries.might is right!what to say
中国想要一切都变成自己的,无视所有邻国的权利,强权才是真理!有什么好说的。
Jojo Macapagal
If china really believes it has indisputable claims to the islands and reefs then why doesnt china prove it in an international court? Prove it and everybody will respect china, otherwise china is just bullshit. Right now, everybody hates china, china is considered the number threat to world security. The reason why countries are still friendly with china is because of trade and commerce otherwise, countries would have bombed china back to the dark ages.
如果中国真的相信自己对这些岛屿和岛礁拥有无可争辩的主权,那么为什么中国不在国际法庭上证明这一点呢?证明这一点,每个人都会尊重中国,否则中国就是扯淡。现在,每个人都讨厌中国,中国被认为是世界安全的最大威胁。各国仍对中国友好的原因是贸易和商业,否则,各国就会把中国打回黑暗时代。
Steve Jiau
Jojo Macapagal The so-called SCS arbitration has nothing to do with the ownership of those islands. The Arbitral Tribunal does not have the jurisdiction on the territorial issues.
Jojo Macapagal,所谓的南海仲裁与这些岛屿的所有权没有任何关系,仲裁庭对领土问题没有管辖权。
Ken Nguyen
Jojo Macapagal,A court controlled by US and its vassals! Who are you trying to kid, dumb ass?
一个由美国和它的附庸国控制的法庭!你想骗谁,煞笔?
Insley Poloyapoy
I am a Filipino, and I will fight for China.
我是菲律宾人,我将为中国而战。
Pygher Thran Minh
But the entire and majority of Filipino distrust the Chinese, that was based on surveys.
但大多数菲律宾人不信任中国人,这是基于调查的。
林台生
Pygher Thran Minh Based on surveys, all Chinese trust the Filipinos very much. And, Vietnamese as well.
Pygher Thran Minh,根据调查,所有中国人都非常信任菲律宾人还有越南人呢。
Nick Nsm · University of San Carlos
The nine dash line is bullshit. It is a chinese invention to grab territory. If the west philippine sea is within chinese territory then why do they not sink those american warships?
九段线是扯淡。这是中国为了攫取领土发明的,如果西菲律宾海在中国境内,那为什么他们不击沉那些美国军舰呢?
Ramil Antalan Gonzales
It is the right time to test that junk aircraft carrier if it is capable to counter US strike group! Show it to whole world if it is not only for show of force! Hahaha
如果它有能力对抗美国的攻击集群,那正式检验这艘垃圾航空母舰的合适时机!向全世界展示它,如果它不仅仅是为了炫耀武力的话!哈哈哈!
林台生
Ramil, "junk aircraft carrier" is for countering junk country, like the Philippines, only. And "for show of force", maybe.
“垃圾航空母舰”是用来对付菲律宾这样的垃圾国家的,还有“ 炫耀武力 ”,也许吧。
Vicnasan Vic
Junk ??????
垃圾?????
Greggie Guillergan
Haha Chinky try invade Phils. fair and square, your Song and Tang dynasty lost in many wars against ilonggos in Iloilo
哈哈,中国佬想入侵菲律宾,多公平多公正,你们的宋朝和唐朝已经失败很多次了。
Alex Babyz
The USA is a ghost keep sticking their nose in Asia matters... test power let see how China/Russia versus USA outcome.. no need to talk just see the outcome which country will prevail
美国是个幽灵,总是把鼻子伸向亚洲。。打一仗就知道了,让我们看看中俄 vs 美国的结果。。。没必要谈,看看哪个国家会占上风。
Manhattan Ram
Remember! US is just a spear head in this case, the rest of West will follow behind him..I doubt whether China and Russia would survive.
记住!在这种情况下,美国只是一个矛头,其他西方国家将紧随其后。。我怀疑中国和俄罗斯能否生存下去。
Yeoj S. Aiteb
i think ur wrong USA/NATO vs China/Russia
我觉得你说错了啊,应该是美国/北约 vs 中国/俄罗斯
Javier A. Medina
Chinas carrier is ONLY A TRAINING SHIP! It carries only 1 type of aircraft and is no threat! Its all for SHOW!
For the Chinese its all about perception!
They want to be perceived as strong but behind the smokescreen is the complete opposite!
中国航母只是一艘训练舰!它只携带一种类型的飞机,没有威胁!一切都是为了炫耀!
对中国人来说,这一切都是出于心理感受的!
他们希望被认为是强大的,但背后的事实是完全相反的!
林台生
Javier, It looks like your all-caps still did not convince your Filipino keyboard warriors. They are all too excited and scared by the training ship for some reasons.
Javier,看来你这一堆大写字母标注还是没让菲律宾的键盘侠们信服啊,由于某些原因,他们被中国的“训练舰”吓得又兴奋又害怕哈。
Javier A. Medina
林台生 I agree. They are clueless! Doesn’t surprise me when they elect a COMMUNIST CHINESE LAPDOG as President!
林台生,我同意。他们真笨!当他们选一条中国共产党的走狗当总统的时候,我一点也不惊讶!
Ganesh Kalyanasundaram
Ganesh Kalyanasundaram Well as usual the Chinese will issue a condemnation statement in their mouth piece Global times.... Saying that the whole South China Sea belongs to China becoz of it's treaty in some 200BC... And also they'll say that there will be severe consequences if USA send any more ships to SCS waters... Only that... The US, China and the whole world knows that the US carrier strike group is so powerful and so China can just issue statements and show some copied Jets as their power.... Tired of this shit again and again...
像往常一样,中国人将在“环球时报”上发表谴责声明...说整个南海是属于中国的,因为公元前200年有过记录。。他们还会说,如果美国派遣更多的船只进入南海海域,将会有严重的后果。。美国、中国和全世界都知道,美国航母打击群是如此强大,所以中国只会发表几条声明,展示一下仿冒的喷气机以显示他们的“力量”。。真是厌倦了这种事情一次又一次的出现。。
Leopoldo E. Lee
US aircraft carrier has 2 squadrons of F35b stealth fighter planes the invincible
美国航空母舰拥有2个中队的F35B隐形战斗机,无敌。
Bipapa Mimi
Fake aircraft Carrier Vs Powerful nuclear Carrier, what great challenge
假航空母舰 Vs 强大的核动力航母,这是一个巨大的挑战。
Yuvan Raj
Wipe out copy cat old Russians weapons named by Chinese the Liaring...
消灭这艘挂中国骗子名的复制版俄罗斯的旧航母。
KayTed Alyssa
Good!!! We haven't had practice sinking a carrier lately.
好!!!我们很久没练习击沉航母了。
Rand Gutierrez
Why is it that these Chinese people and China’s propaganda machines such as Asia Online like to compare a battle tested aircraft carrier to a used and abused bought with junk parts and armaments. China knows only one battle formation and that’s the domino effect formation where the Laoning’s 40 escort ships follow from behind so they can be blown up with one torpedo.
为什么这些中国人和中国的宣传机器,比如亚洲在线,喜欢把一艘经过战斗考验的航空母舰和一艘用过的、被滥用的、使用垃圾零件和武器,还是买来的垃圾航母想比较。中国只知道一种战斗队形,那就是多米诺队形--“辽宁”号后面40艘护卫舰排排站,这样他们就能被一枚鱼雷炸毁了。
林台生
Who would know "battle formation" better than a Philipino? Nobody.
They colonized European countries for a long time, didn't they?
还有谁会比菲律宾人更了解“战斗队形”? 没有。
毕竟他们被欧洲国家殖民了很长一段时间,不是吗?
Simon Okpachu Odeh · Ojizy lab
China is over ambitious and as a result is ready to do all the bargains of the demons so as to be noticed. US be wise, ignore no threat and handle every situation with more matured touch, you are a gift to the world and the Lord is with you. Long live the US, the police of the world.
中国过于野心勃勃,会做下所有的魔鬼勾当,以引起人们的注意,我们要明智,不要忽视威胁,用更成熟的触觉去处理每一种情况,你是给世界的礼物,上帝与你同在,美国万岁,世界警察万岁。
Benedict Ukadike · University of Ibadan
Simon Okpachu Odeh see your head? so big but with no sence
Simon Okpachu Odeh,看见你的脑袋了吗?这么大却没什么用。
José Raymond Herrera · Université de Montréal 18h
China should repeat this operation 2 or 3 times a year to force the USS fleet to continuously move in those far away waters spending billions of dollars, for nothing... Only problem: the waste by sailor's junk food digestion will kill millions of fishes while fooling around.
中国应该每年重复这一行动2到3次,迫使美国海军舰队在那些遥远的水域不断行动,花费数十亿美元,却一无所获。。。唯一的问题是:水手的垃圾、食物消化所产生的废物会杀死数以百万计的鱼类。
Woodruff Harold
The ILLEGALS that keep pouring into the United States cost us taxpayers 184 billion a year, and they aren't even defending this country.
不断涌入美国的非法移民每年给我们纳税人带来1840亿美元的损失,他们甚至都不会为保卫这个国家而出力。
Nikolay Mitkin · Саратовски
Woodruff Harold and they aren't even defending this country
Are you attacking someone? Who? So far, the US is the aggressor. But it's not for long. I'm sure.
“他们甚至没有保卫这个国家”
——你在攻击别人吗?你想攻击谁?到目前为止,美国才是侵略者,但不会太久的,我敢肯定。
David Voglewede
The good news is that the world is very inter-related. It will work out - there's plenty of room in the world for two great nations that work together. We have come light years - and, will make it work.
好消息是,世界是相互关联的,这会奏效的——世界上有足够的空间让两个伟大的国家一起工作,我们已经走过了光明的岁月,并且会让它运转起来。
Charles Donaldson
You are right unless someone does something stupid. I think we need to watch the talks in Bejing because the North Korean nukes are lixed to China and all the other issues such as the South China Sea and the dispute with Japan. These talks could be a great opportunity or the beginning of something terrible. Most likely it will be something in between.
你是对的,除非有人做蠢事。我认为,我们需要关注在北京举行的会谈,因为北韩的核武器与中国有关,其他所有问题,如南中国海和日本的争端都和中国有关,会谈可能是一个很好的机会,也可能是一些可怕事情的开始,最有可能的是介于两者之间。
Hung Tran
If we had nuclear war with china, and russian "jumped in" and the EARTHwill blow away and that's it THE END of THE WORLD.
From 2018 to 2018 we'll have big war ,could be World War III
如果我们与中国发生核战争,俄国人插一脚,地球就会被摧毁,这就是世界末日。
从2018年到2018年(?原文如此)我们将会有一场大战,可能是第三次世界大战。
Sunil Sabharwal · Enterprise Consultant/Implermentation Engineer at EClinicalWorks
US should take care of China before they get too bold and start challenging us openly and everyday, which they are starting to do it now!
我们应该在中国变得太大胆,公开地和每天挑战我们之前搞定中国,他们现在已经开始这样做了!
Jennifer Dansig · Harvard Business School (哈佛商学院)
Calling China's airplane boat an"aircraft carrier"is like calling Al-Qaeda shooting AK-47's in the air a "missile defense system."
把中国的飞机船称为“航空母舰”就像把基地组织用AK47在空中扫射称为“导弹防御系统”一样。
Joe Kerr
Even an AK47 would be a better missile defence system than your pathetic patriots, while your carriers will be good targets for DF-21s. Does Harvard Business teach bankruptcy101?
即使是AK47也是比你可怜的爱国者更好的导弹防御系统,而你们的航母会是DF-21的好目标,哈佛商学院教授破产课程吗?
Bill Southall
The Chinese aircraft carrier. how cute. lol
中国的航空母舰,多可爱,哈哈
Parker Ikhajiagbe · Bendel State University, Ekpoma, Nigeria
What America need is support their leader.They are known sell-out.
President Trump is doing the right thing.China has drained America of intellectual property,manipulated their currency to outwit the United States.Nothing good come easy.This timeout President Trump is the right answer to stop China from their gerrymanderism in all sphere from the world stage.Period!
美国需要的是支持他们的领导人,他们被出卖。
特朗普总统的做法是正确的,中国耗尽了美国的知识产权,操纵其货币以胜过美国,任何好事都来之不易,特朗普总统的行动是从世界舞台上阻止中国在所有领域的不公正行为的正确答案。
Hung Tran
USA should take actions before Chinese communist forces will attack many small asean countries,special vietnam communist if Vietnam don't listen to them. Chinese aggression will bring to Worl War III, we got to stop them.Their HAN Dynasty'dream want to conquer to world. First they damage economic in small asian countries, make them have to follow their(Chinese communist) dream to conquer the whole world.
美国应该在共产主义中国军队攻击众多东盟小国之前采取行动,特别是越南,如果越南不听他们的话,中国的侵略将带来第三次世界大战,我们必须阻止他们,他们汉朝时的梦想就是征服世界,他们会首先破坏了亚洲小国的经济,然后迫使它们不得不追随自己的(中国共产党)的梦想征服整个世界。
Ed Jack
i personally think we are about to go to war with china
我个人认为我们即将与中国开战。
simon payne
Put the United States first for 1nce please let these other countries kill each other off.
把美国放在第一位,请让其他国家互相残杀。
Temple O. Smith · 克罗弗戴尔
I am a far left socialist democrat liberal, and I fully support president Trump's tariffs on Chinese goods. The Chinese are our biggest trading partner, but they are not our allies or friends. We pussy foot around them so we don't hurt our international corporate masters, while they build up their military, and expand globaly into international waters. The primary mission of the United States Navy is to keep the international sea lanes open., even if it means butting heads with communist China. GO NAVY!
我是一个极左翼的社会主义民主党自由派,我完全支持特朗普总统对中国商品征收关税,中国是我们最大的贸易伙伴,但他们不是我们的盟友或朋友,他们在建立自己的军队,并扩张到全球范围内的国际水域,美国海军的首要任务是保持国际航道畅通,即使这意味着与共产主义中国交锋,海军加油!
Peter Davis
China is taking the oil from under China sea. They are not sharing it with their neighbors.
Also the didn't even ask their neighbors they can build a island in the middle of a shipping lane.
So if China starts pumping that oil. China will be a Supper Power.
They will try to take over the world.
中国正在从南中国海中开采石油,他们不会和他们的邻居分享,而且,他们甚至没有问过他们的邻居,他们可以在一条航运通道的中间建造一座岛屿,所以如果中国开始开采石油,中国将成为一个超级大国,他们将试图占领这个世界。
Rollyofoxnard
US ships and other international ships and aircraft have the right to pass through this international sea lanes. China built their man-made islands on the sea territory belonging to Philippines, Vietnam, Taiwan. China is also trying to grab the island belonging to the territory of Japan. China is having dispute with India on their borders. China is bullying and stopping fishermen, international ships and aircraft passing through the international waters of South China Sea. Time to kick China out of its illegally grabbed territory.
美国船只和其他国际船只和飞机有权通过这条国际海上航线。中国在属于菲律宾、越南、台湾的海域建造了人工岛,中国也在试图夺取属于日本领土的岛屿,中国与印度在边境问题上存在争议,中国正在威胁和阻止渔民、国际船只和飞机在南中国海的国际水域航行,是时候把中国踢出非法占领的领土了。
lapulapu II 4 hours ago
CHINA WAS JUST BORN YESTERDAY !!!
Your AIRCRAFT CARRIER is only a DIAPER !!!?
中国刚刚诞生!!
航空母舰就是它的尿布!!?
Rath Mam
American Navy can brings all the warships to the South China Sea but cannot touch the Chinese made islands.
美国海军可以把所有战舰带到南中国海,但不能触及中国建造的岛屿。
dragondescendant1
The true story is U.S. navy will soon conduct drill near South China Sea, not South China Sea, U.S. navy would not dare to do it in Chinese waters.
真实的情况是,美国海军将很快在南中国海周边进行军事演习,而不是在南中国海,美国海军在中国海域不敢这么做。
Polar Bear
dragondescendant1....The term "Chinese waters" needs clear definition so that foreigners will not violate Chinese rights ignorantly. The definition must include numbers of distances between shore to shore, or numbers of distances between the land and lines drawn by China. For instance, if the Chinese waters means the waters between shore to shore, then anybody from the coastal states steps onto the water, he is entering into China 国境, he is obliged to obey Chinese internal laws, he is only allowed to move innocently, if he wants to fish, he needs a prior permit, if he is a military vessel, he needs a prior prior permit, according to the Chinese law. Nobody is allowed the 6 freedoms (in Chinese waters) provided in the international law. Of course, the US is not allowed to drill there. If the US tries, China has the right to shoot and destroy.
"中国水域"这个词需要明确的定义这样外国人就不会无视中国的权利了。这个定义必须包括海岸之间的距离,或者是陆地和中国划定的线之间的距离,例如,如果中国海域意味着海岸到海岸的水域,然后有人从沿海跨界进入某片水域,进入了中国国境,他就有义务遵守中国内部的法律,他只允许按规则移动,如果他想要捕,他需要有一个许可证,如果他是一个军人,他需要有根据中国法律预先批准的许可,在国际法中,没有人被允许在中国水域享有6项自由,当然,更不允许有人在那里进行演练,如果美国想尝试,中国有攻击和毁灭的权利。
Joe Burns
Actually they would. US Navy wants to conduct in SCS, so that's what's going to happen. No big deal. It's international waters.
实际上他们会这么做的。美国海军想要在南中国海演习,这就是将要发生的事情,但没什么大不了的,这是国际水域。
Benjamin M. Richards · Self Educated
China is a crass thieving nation with outlandish Territorial Disputes with virtually all its neighbors … Korea, Japan, India, five ASEAN nations, and have even referred to Siberia as “Northern Manchuria” … Its constant saber-rattling of tiny democratic Taiwan reveals a Bully wholly unable to reconcile … They devoured Tibet when the world was exhausted after WWII and wage a slow bleed cultural genocide on minorities like the Uighurs … They grabbed the Paracel islands from Vietnam, while it was embroiled in its civil war, an opportunistic and scummy move … In Hong Kong, mainland China is busy wiping its bum with the Basic Law, signed with the UK … They just can’t help themselves from exploiting everyone, the Burmese have responded with violent riots, and even friendly Thailand said mai-ou-cup to their grubby railroad offer … They use a vast fishing fleet as a paramilitary force to harass and encroach upon its neighbors and even nations as far away as Argentina … And one would think that a nation boasting 5,000 years of history would not need to engage in the Wholesale Larceny of other nation’s hard-earned Innovations … In its foreign affairs, China behaves more like a petulant adolescent, than a mature power … This Man-Child of a nation is even forcing Asia’s Pop Stars to kowtow to its insecurities … And now they are trying to push around America, after we spilled so much blood to secure peace and prosperity for everyone in Asia, Chinese nationalism is gross and dangerous. If we allow them to illegally gobble up the South China Sea – a critical international sea that belongs to ALL people – they will be emboldened to be even more Belligerent … China has (already) declared War on the Civilized World, better the world neutralize this Monster before it gets any bigger.
中国是一个粗野的偷窃国家,与几乎所有的邻国都存在着离奇的领土争端,韩国、日本、印度、五个东盟国家,甚至把西伯利亚称为“北满”。。
它不断地对小小的民主台湾进行武力恫吓,暴露出它是一个完全无法和解的欺凌者。。
二战后,他们乘二战后世界筋疲力尽的时机吞没了西藏,并对维吾尔族等少数民族进行了缓慢的、流血性的文化种族灭绝。。
他们从越南夺取了西沙群岛,当时西沙群岛正卷入内战,这是一次机会主义和卑鄙的行动。。
在香港,中国大陆正忙着用与英国签署的“基本法”擦屁股。。
他们就是忍不住要剥削每一个人,缅甸人以暴力骚乱作为回应,甚至友好的泰国也对他们肮脏的铁路报价不他们用一个。。他们用庞大的捕鱼船队作为准军事力量来骚扰和侵占其邻国甚至是远在南美的阿根廷。。。
人们会认为,一个拥有5000年历史的国家不会大规模盗取别国来之不易的创新成果。。
在外交事务中,中国更像是一个任性的小孩,而不是一个成熟的强国--这个孩子男国家甚至强迫亚洲的流行歌星为自己的不安全感磕头。。
在我们洒了这么多血来确保亚洲所有人的和平与繁荣之后,他们现在正试图摆布美国,中国的民族主义是粗暴和危险的,如果我们允许他们非法吞并南海---这一个属于所有人的重要国际海域---他们将更加好战。。
中国(已经)向文明世界宣战,更好的是世界在这个怪物变得更大之前就中和这个怪物。
苏立华
You sound making sense, unfortunately only to yourself. It is US governments caused all the internatioanl problems by doing everything to secure its absolute position as the only super power of the world. Any country does not put its humble self at the service and demand of US is the threat. China and Russia cannot win a war with US,but for sure can blow up the world to answer the US military challenge and duel! If a war break out between China ,Russia and US with its allies, there will be only funeral for everyone, no victory on either side.
Your brain is completely whitewashed by ignorance of facts and history.
你的话听起来有道理,不幸的是只对你自己有意义。正是美国政府千方百计地维护自己作为世界上唯一超级大国的绝对地位,才造成了所有的国际问题,任何国家都不会谦卑地为美国服务,美国的需求才是威胁,中国和俄罗斯不可能打赢一场与美国的战争,但肯定可以炸掉整个世界来应对美国的军事挑战和决斗!如果中国、俄罗斯和美国及其盟友之间爆发战争,双方都将只有葬礼,没有胜利。
你对事实和历史的无知彻底掩盖了你的大脑。
Jessica Jo Patikan
苏立华 bro we got weapons that are probably 500 years more advanced than any one knows about r do you think we stoped developing weapons after the nuke? We will turn ur whole nation to rubble before you even aim ur weapons r way
苏立华,兄弟,我们的武器可能比我们所知道的任何武器都先进500年,你认为我们会停止研制核武器后的武器吗?我们会在你的武器瞄准之前把你的整个国家变成一片废墟。
Joe Kerr
Jessica Jo Patikan Your harpoon missiles are stone age trash... go walk your talk and watch some real supersonic anti-ship missiles turn your navy into fish food.
Jessica Jo Patikan ,你的鱼叉导弹是石器时代的垃圾,张开你的眼睛看看吧,一些真正的超音速反舰导弹会把你的海军变成鱼食。
Peter Nelson
苏立华 China is greddy and would blow up the world to get her way, you said it yourself.
中国是个贪婪的国家,为了达到她的目的,她会把世界炸得粉碎,你自己说的。
Joe Kerr
Peter Nelson good misinterpreted! Idiot
Peter Nelson,真会曲解啊! 煞笔
Nghia Vu · La Quinta, California
苏立华 ,None of the neighbors country like China,Time to suspress the middle kingdom attitude from Your forever King.it's maybe a little pain now but will have a lot more pain later .
没有一个领国喜欢中国,是时候从你们那我永远是王的中央王国的心态中走出来了,现在可能有点痛苦,但以后会有更多的痛苦。
Joe Kerr
Nghia Vu A "little pain"... your mean your butt being vaporised into the ether?
Nghia Vu,“有点痛苦”,你的意思是你的屁股蒸发成醚了吗?
Joe Kerr
Leon Brown Turn on your spell checker next time, to avoid exposing your single digit IQ.
Leon Brown,下次打开你的拼写检查器,以避免暴露你个位数的智商。
Joe Kerr
Korea and China are ok, no probs, while the Philippines has signed on to joint exploration in the SC Sea with China. No-one wants a bankrupted war-addict looking for the next fix... wars are expensive, especially wars for lies. Go home or get nuked.
韩国和中国挺好,并没有问题,而菲律宾已经与中国签署了在南海联合勘探的协议,没有人指望一个破产的战争成瘾者寻找下一个解决办法。。战争是昂贵的,特别是为谎言而战,要么回家要么等着被核弹炸。
Maria Escobar
Is China navy ready for the USA navy?
中国海军准备好迎接美国海军了吗?
Ricky Hsu
Hey yo
Uncle Sam and his strategic cheerleaders would be buried alive in the middle of the South China sea by DF ballistic missiles.
Fighting a war in Asia is much harder than you think.
Honestly. When was the very last time Uncle Sam actually won a major war in Asia ?
It would be very embarrassing for Washington to face another humiliation.
Would any US aircraft carrier be able to with stand a DF21 ballistic missile??
山姆大叔和他的战略啦啦队将被DF弹道导弹活埋在南海中部。
在亚洲打一场战争比你想象的要难得多。
老实说,山姆大叔上一次在亚洲打赢一场大战是什么时候?
如果华盛顿再面对一次羞辱,那将是非常尴尬的。
美国航空母舰能承受DF 21弹道导弹的攻击吗?
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...