国外论坛:中国人正在买下澳大利亚? [美国媒体]

看到一些中国投资者,他们有钱得可以在澳大利亚买下任何想买的东西,这对澳大利亚来说,是好是坏呢?

The Chinese Buying Australia

国外论坛:中国人正在买下澳大利亚?



Meet the Chinese investors with deep pockets that can buy anything they want in Australia. Good for the country or not?

看到一些中国投资者,他们有钱得可以在澳大利亚买下任何想买的东西,这对澳大利亚来说,是好是坏呢?

Dr Bendover
Australian sell outs, selling their country.

澳大利亚人正在卖国。

Adrian
Sell out ,shame on our government

出卖(国土),为我们澳大利亚政府感到羞耻。

注释:购买澳大利亚房产可拥有永久产权。

Life In The Bay With BI
They are taking over the Bay Area in California too

中国人也正在占领加利佛尼亚州的湾区。

Man from manila
this look like the future of Canada. starting from Vancouver.

这似乎是加拿大的未来,从温哥华开始。

nathasha fernandez
same story in Auckland and London and parts of the USA

同样的故事发生在奥克兰(新西兰第一大城市)、伦敦和美国的部分地区。

Cars1999
If you love your country, don't sell to the Chinese.

如果你爱你的国家,那就不要把它卖给中国人。

OG ThC
don't be a moron, as long as there is free market anything has a price, and if you have money you can buy anything.

别傻了,只要存在自由市场,所有东西就会有价格的,如果你有钱,你可以买到任何东西。

Snowden's Ghost
lmao. chinese dont play the free market. look at china. They bully foreign companies till they pull out of their country and at the same demand free open access to other countries. if you call that a free market, you are an idiot

笑死我了。中国人可不搞什么自由市场。看看在中国的情况吧,他们欺负外企,直到把外企赶出他们的国家。同时,他们又要求其他国家对他们自由开放。如果你把这称为自由市场的话,那你就是个傻子。

Zet Villarta
No one is bullying foriegn company you moron. 
The foreign company is small and weak not as strong as the Chinese.
I think your fed up and jelouse that we Chinese have money to blow and now leaving your generation without a housing.
A lesson to be taught then stop messing around with YouTube and get a job 

没有人在欺负外企,你这个蠢货。
对比中国的企业,外国企业规模很小,实力也很弱。
我觉得你是受够了,也是嫉妒中国人有钱,让你们现在这一代没房子住。
吸取教训,不要在油管上捣乱了,去找份工作吧。

Angga Adi
Im so sad . I think my country indonesian will be sell to china.BUT I DONT CARE. cause we all poor. Indonesian working like a maid and driver on chinese . 
ENJOY YOUR NEW COUNTRY.  WE WILL BUILD NEW HOME IN THE JUNGLE

我很难过。我觉得印度尼西亚人会把我的国家卖给中国的。但我不在乎,因为我们都很穷。印度尼西亚人给中国人当仆人和司机。
好好享受你们的新国家吧中国人,我们会在丛林里建设新家园的。

idonotmakevidsyet
Feels good to own 3 houses as a chinese

作为一个手上有3套房的中国人,我感觉很爽。

garyberry chan
I was studying in Gold Coast, Queensland in the 90's and the Oz was saying the Japanese were buying Australia. If you don't want to sell, don't.  It makes no sense that you are selling but complaining that the buyer is not being fair.  If you don't like what the buyer offering, don't sell.  

90年代的时候,我在昆士兰黄金海岸那一带读书。那时的昆士兰人说日本人正在买下澳大利亚。如果你不想卖,那就不要卖。一边卖一边抱怨买家对你不公平,这很没意思。如果你不满意买家的出价,那就别卖啊。

TonyBeanify
Australians wants China's money, so they sold their assets to the Chinese, but they cry foul after selling the assets. WTF?

澳大利亚人想要中国的钱,所以他们把产业卖给中国人,但他们又在卖完之后大喊不公。这是个什么鬼?

Scoox
you are wrong. In all probability, the people doing the 'crying' are not the ones who sold anything to the Chinese.

你错了,“大喊不公”的人十之八九不是那些把所有东西都卖给中国的人。

Michael L
Imagine what all those beautiful beaches look like a decade from now.

想象一下,十年之后那些美丽的沙滩会变成什么样。

Daniel Tee
What the hell do you think they will do? Destroy the community and the beaches with their wealth?

靠,你认为中国人会怎么做?毁掉他们用钱买来的房子和沙滩吗?

NNT Flow
Cleaner than it is now, these rich chinese could hire people to take care of those beaches. Unlike poor Australians.

会比现在还要干净。这些中国有钱人会雇人管理那些沙滩的,不像没钱的澳大利亚人。

Meer Farooq
money cant buy class for sure.

金钱肯定买不来阶级。

Xiangyu168 Yu
I don't need class I only need to be a billionaire, and be humble and be nice to family and give back to the needed and poor

我不需要阶级啊。我只需要成为一个百万富翁、对别人谦虚、对家人好、帮助有需要的人和穷人就好了。

Vietboy Gamer
Asian always want to show off

亚洲人总是想要炫耀。

You are such a Handsome boy
'Chinese'

是“中国人”。

Sarina L
Not true. Every race has a group of flashy folks.

话不是这么说的。每个种族中都有一群爱炫耀的人。

Danny Q
I keep hearing that Chinese lady saying that the people are very nice. Does she not realize most Australians hate her for out pricing them out of real estate?

我一直听到(视频中)那个中国女士说澳洲人很友好。她都没意识到大多数澳洲人都恨她抬高了房价,让他们买不起房子吗?

Firstname Lastname
People selling real estate dont hate her. They want her money. Parlament loves rich chinese wives laundering dirty chinese money in Australia, it bumps up the values of their properties. 

卖房的人可不恨她。他们想要她的钱。中国富人的妻子在澳大利亚做着洗钱的肮脏活动,这会增加卖房人房子的价值。

Anthony Oliver
The men stay in china with their younger women while sending the wife's away . Rich Chinese men always have concubines

男人和更年轻的女人待在中国,同时把他们的妻子送到国外去。有钱的中国男人总是三妻四妾。

HUY PHAM
The men are at home to pile up the ill gotten gains.  The women are abroad washing money

男的在国内积累大量非法所得。女的在国外洗钱。

nathasha fernandez
And their kids are attending our elite private schools and universities securing an elite ruling class position in Australian society

而且,他们的孩子还进入了我们的精英私立学校,在澳大利亚社会中获得了精英统治阶层的地位。

Vedad
England colonizing you is cool but China buying flats for crazy prices is not cool. 

英国人对你们殖民就很酷,但中国人花大价钱买你们的房子就不酷。

HaoWei Ma
Always a point that those stupid racists don’t know how to contradict.

总是会有一个观点,让那些傻逼的种族主义者不知道怎么反驳。

J.Shen
Then why don’t you just stop selling, but you want money right? Ha

那为什么你们不停止卖房呢?但是你们想要钱对不对?哈哈

WalrusRider
People sell for all sorts of reasons. Moving areas for a different job, downsizing because they are too old to take care of a big house/yard. It isn’t all about money dude..
This just shows the retarded attitude of Chinese. You have no empathy. You are cold. That’s why we don’t like you..

人们卖房有各种各样的原因。换工作要搬去其他地方、年纪太大,管理不了那么大的房子院落,所以想换小一点的房子。并不总是因为钱的啊亲。
这恰恰体现了中国人愚蠢的态度。你们没有同情心,你们都很冷血。这就是为什么我们不喜欢你们的原因。

Mark Knight
In China Australians can't buy a house or anything. but in Australia Chinese can buy everything. SICKING.

在中国,澳大利亚人买不起房子或者任何东西,但是在澳大利亚,中国人却可以买得起任何东西。

YouYou
China is smart protecting their country. Others are traitors who sold the country for money

聪明的中国人懂得保护他们自己的国家,而其他国家的人就是卖国贼,他们为了钱出卖国家。

Staywoke
Blame your government bro. Don't hate on the rich.

兄弟,要怪就怪你们的政府。不要怪到富人头上。

CCC CC
I don’t think those chinese houses are affordable for you even if you are allowed to buy one

就算我们允许你们在中国买房,我也不认为你们买得起。

francis z
At least they are acting "within the law". It's not like they are commiting genocide, imposing their own laws and restricting the people living there to reservations. Unlike the current European squatters who live there today.

至少他们的行为还是“在法律范围之内”的。他们没有在做灭绝人家种族的事情,也没有强行施加自己的法律,把住在那里的人(指澳洲原住民)都赶到保留地里去。他们不像现在鸠占鹊巢住在那边的欧洲人。

Hakuna Matata
Chinese people are rude

中国人很粗鲁。

YL Moore
Australians are not ready to see non-white people could afford such a property.
well,things are change.

澳大利亚人还没作好心理准备看到非白种人能买得起那样的房子。
呃,世道变了。

阅读: