Stephen Weiss:中国的问题?还是个孩子 [美国媒体]

这个故事,并且代表这整个故事的,就是中国。 基本上从观察他们创纪录般的资本外流就能总结出故事的大概。美国网友:中国应该学会接受其他强国,学会如何成为受人尊敬的世界领袖,而不是要求别人尊重自己?


-------------译者:md11-审核者:龙腾翻译总管------------



The story, and the only story, is China . That can be summed up by looking at their outbound capital flows, which are hitting record levels.  
这个故事,并且代表这整个故事的,就是中国。 基本上从观察他们创纪录般的资本外流就能总结出故事的大概。

China has been around for hundreds of years but it is a teenager when it comes to capitalism and like any other teenager they don't yet have the judgment, experience or interest in asking for help. And it is a helluva a time for a case of first impression and on the job training. 

中国在世界上已经存在了数百年了(哥们你真的了解中国么……这明显得用千来计数吧),然而他在资本主义制度面前还像个青少年,就像其他任何青少年一样他们还没有判断力,经验或者寻求帮助的兴趣。并且在第一次意识到和接受必要的培训之前还需要好些年。

The issue is not that China doesn't want to do the right thing – assume that they do. It is that they don't know how.

问题不是中国不想做对事 – 假设他们真想(做好事的话)。他们是不知道怎么做才对。

-------------译者:md11-审核者:龙腾翻译总管------------



China doesn't want its currency to decline, a common mistake that everyone makes, including "China experts" because a declining currency leads to capital flows out of the country, since no one wants their buying power to be decimated — particularly in a declining economy. That's a double whammy.

中国并不希望它的货币贬值,这是一个人人都会犯的错误,包括那些“中国专家”。因为货币贬值会导致资本流失,人人都不想他们的购买力下降 — 尤其还是在目前这个经济衰退的时期。那将是个双重打击。

And when capital flows leave, China's reserves take a hit. Even if the money stays in China but is converted into dollars (each individual is allowed to convert $50,000 per year out of the yuan, which is why we are seeing such a big hit to the yuan in December and for the new year, in January) it can no longer be counted as a reserve. This, of course, is evident in the massive selling of Treasurys by the Chinese, which has been more than offset by the safe haven trade of others.

并且当资本外流的时候,中国的外汇储备也会遭到重创。甚至当一些资本还待在国内然而兑换成了美元之时这笔资金已经不能被称作外汇储备了(每个人被允许用人民币每年兑换最多5万美元的外汇,这就是为啥我们看到去年12月到今年1月人民币汇率遭到如此重创的原因。)。这其中,当然,很明显中国人通过大量的抛售美国国债已经大大抵消了这些外逃资本带来的影响。

But make no mistake: Treasurys are at risk as other reserve nations sell as well to shore up their own economies. Saudi Arabia is a notable example.

不过别搞错了:美国国债正在面临危机,因为别的外汇储备国也通过销售美国国债来维持他们自己的经济。沙特阿拉伯就是个显着的例子。



原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:翻译加工厂 转载请注明出处
论坛地址:


-------------译者:氯化钠⊙▽⊙槑-审核者:龙腾翻译总管------------

Where Are Those Nanjing Killer 5 hours ago
Yes, the teenage is doing good to become the most powerful economy country.

是的,中国这个孩子正成为最强大的经济国家。
 
lei 3 hours ago
Let me list the crisis a mature capitalist (USA) has made for the past 30 years 

让我列举一下作为成熟的资本主义国家美国在过去30年里所面临的危机

Savings and loans crisis – 1980s

储贷危机——1980年代

Stock market crash – 1987

股市崩盘——1987

Junk bond crash – 1989

垃圾债券崩盘——1989

Dotcom bubble – 1999 to 2000

互联网泡沫——  1999-2000

US subprime Mortgage – 2007 to 2008

美国次级按揭贷款危机—— 2007-2008

Is this considered good records? lol

这些都算是良好的记录吗?笑死了
 
Peter D 6 hours ago
Mr Ping Pong thinks he can fix everything by barking out orders, when he really doesn't have a clue. They hate free markets like they hate everything else that is free, and unlike God, to whom he thinks he is closely related, in the Communist book of Genesis relating the story of the creation it was said: "And on the seventh day there was chaos."

乒乓先生认为可以通过号令达成任何事情,可实际上一无所知。他们憎恨自由市场和一切自由的事物。不像上帝,他认为自己和上帝紧密相连,在共产主义创世纪的书中说道:“在第七天那里还是一片混沌”。     
-------------译者:氯化钠⊙▽⊙槑-审核者:龙腾翻译总管------------

dissatisfied customer 1 hour ago
The Chinese have 4 trillion dollars, a great infrastructure and Mr. Weiss wants to give them lessons on Capitalism.

 中国有四万亿美元的外汇储备,基础设施完善,而 Weiss 先生还想给他们上资本主义的课。
 
Marisa 4 hours ago
you have some typos in this story "the even allowed..." wow! Story is good though. I love sad endings. China is gonna tank and I just love how it all ends....CCP is gonna get whacked.

文章中出现了一些错别字,这故事还是不错的。我很喜欢这个结局。中国会失败并且我就是喜欢这个所有故事都有结局,。。。。中共最后会累垮
 
Roger V. 6 hours ago
Just a communist teenager that steals the land and the intellectual property of the neighbors.

是一个窃取邻国土地和知识产权的青少年

Michael 1 hour ago
China needs lessons on how to accept power and how to be a global leader that gains respect...not one that demands respect...hahah china who? hahaha

中国应该学会接受其他强国,学会如何成为受人尊敬的世界领袖,而不是要求别人尊重自己?
 
Saikung 1 hour ago
Why is Mr. Wise suggesting that we care about "world currencies" which really means currencies of backward 3rd world countries that hate the US? vote Trump!

wise先生为什么要让我们去关心这个所谓的“世界货币”?而实际上这是仇恨美国的落后的第三世界国家的货币。投给 Trump(美国共和党的总统竞选人)

-------------译者:彳亍红尘-审核者:龙腾翻译总管------------

Not 2 hours ago
so now the taxpayer has to bail out China too?
what a bunch of #$%$!

 所以现在纳税人也不得不救助中国了吗?
这帮 #$%$!

Saikung 1 hour ago
Stephen Weiss isn't very wise. Yep, please keep believing that china is trustworthy and invest your money there. They really really want to do the right thing but they just don't know how to do it. Yep. Please invest there, Weiss. vote Trump!

 Stephen Weiss也不怎么聪明。是的,请相信中国是个值得信赖的国家,快向那里投钱吧!他们真的真的想做些正确的事但他们只是不知道怎么做而已!是的!请向那里投资吧! Weiss。支持 Trump!
 
Saikung 1 hour ago
So Mr. Wise is suggesting that we help the world's largest communist country who is our enemy stay in power and become more powerful. vote Trump!

所以,Wise先生建议我们帮助这个世界上最大的共产主义国家(美国的敌人)保持强势和变得更加强大!支持 Trump!

-------------译者:常焱邵-审核者:龙腾翻译总管------------

Max 1 hour ago
The federal reserve will only advise China how to print fake money, as for fundamentals Lets see, China's total trade for 2015 totaled 5.5 trillion representing a greater growth than both USA and Europe combined. China's total export including adding Hong Kong and Macau adds up to nearly 3 trillion, comparatively the USA total export is at less than 1.7 trillion, China's total import including Hong Kong and Macau adds up to about 2.5 trillion, comparatively the USA imports 2.3 trillion. If China's economy is bad, what does that speak about the USA which has more than doubled it's debt in the past 8 years? Time to look at troubles back home, instead of looking abroad for comfort. At the very least you sense urgency in China's decision making, in the USA you see malaise.

 美国联邦储备委员会将只能告诉中国如何打印假钱,从基本面上让我们来看看,2015年中国总贸易额共55000亿,比美欧增长总和还高。中国总出口,包括香港和澳门加起来接近30000亿,相比较而言美国总出口少于17000亿。中国总进口包括香港和澳门加起来近25000亿,相比较而言美国总进口23000亿。如果说中国经济是糟糕的,那过去8年来债务翻番的美国呢?所以我们现在应该关注的是我们自己需要解决的问题,而不是放眼海外以寻求安慰。至少中国的决策给人以紧迫感,而美国的决策萎靡不振。

STR 2 hours ago
perhaps what he simply means is "literacy" lol

 也许他仅是表示”素养“ :-D
 
Saikung 1 hour ago
Yep, china really wants to give everybody FREEDOM, but they just don't know how to do it in such a way that they would keep all the POWER. Maybe Mr. Wise should tell them how to do that. vote Trump!

是的,中国真的想给每个人自由,但是,但是他们不知道怎么做才既能保持所有权力又能让人们享受到自由。或许wise先生可以告诉他们方法。投票给特朗普!

阅读: