中国何时才能意识到自己的台湾战略已失败? [美国媒体]

在经历了8年的温和平静状态之后,台湾正重新成为一个危险的动荡之源。去年台湾年轻人举行的,指责执政的跛鸭总统马英九过于迁就北京的愤怒游行就是一个明显的麻烦迹象。倾向于支持独立的民进党候选人蔡英文很可能在下周的选举中获胜,这同样点明了对于执政的国民党的不满正在扩大。目前的民调显示......


-------------译者:yearning-审核者:ohyeah------------



fter nearly eight years of merciful quiescence, the Taiwan issue threatens again to become a source of dangerous turbulence. Angry demonstrations by young Taiwanese over the past year, charging that the government of lame-duck President Ma Ying-jeou has been too accommodating toward Beijing, is one prominent indication of trouble. The probable victory of the pro-independence Democratic Progressive Party nominee Tsai Ing-wen in next week’s election underscores the extent of dissatisfaction with the governing Kuomintang (KMT) Party. Recent polls show Tsai with more than a 20-point lead over KMT nominee Eric Chu. Moreover, for the first time in Taiwan’s history, there is a good chance that the DPP may not only win the presidency, but take control of the legislature as well. 

在经历了8年的温和平静状态之后,台湾正重新成为一个危险的动荡之源。去年台湾年轻人举行的,指责执政的跛鸭总统马英九过于迁就北京的愤怒游行就是一个明显的麻烦迹象。倾向于支持独立的民进党候选人蔡英文很可能在下周的选举中获胜,这同样点明了对于执政的国民党的不满正在扩大。目前的民调显示,蔡英文的支持率领先国民党候选人朱立伦超过20个百分点。此外,这次很可能民进党不仅能赢得总统大选,而且能同时赢下立法会,这在台湾历史上尚属首次。

-------------译者:yearning-审核者:ohyeah------------

And with an impeccable sense of inappropriate timing, the Obama administration chose this moment to approve a $1.83 billion arms sale to Taipei, over Beijing’s strenuous objections. The Taiwan issue is back as a major security dispute between China and the United States, joining such nasty controversies as the South China Sea territorial feuds and cyberespionage allegations.

并且在一个肯定不恰当的时间点,奥巴马当局无视北京方面的强烈反对,批准了向台湾出口18.3亿美元的军售计划。台湾问题和令人不快的南中国海领土争端以及对中国网络间谍活动的指控已经重新成为中美之间最主要的安全议题。


-------------译者:yearning-审核者:ohyeah------------

JunYo C • 4 hours ago
The free and democratic country of Taiwan will excises the freedom of election soon, it's future president Tsai will be voted into office by the Taiwanese, and there is nothing china or it's beijing lap dog party can do but bark and watch.

民主自由的国度——台湾马上就要举行自由选举啦,未来的总统蔡英文将被台湾人民选中,而中国或北京的哈巴狗党除了瞪眼狂吠啥也不能做。
 
CFarmer  JunYo C • 2 hours ago
Yes, Beijing will bark and bark and bark persistently after the elections of 01/16/2016.
 
对,北京在2016年1月16日之后将会一直吠个不停。

A Chinese  CFarmer • an hour ago
China said it had no preference on whoever wins the coming Taiwan presidential election, it will work with anyone in power toward peaceful unification. It is pretty impartial and mature response to Taiwan's presidential election, unless you are uneducated who cannot tell the difference between barking and rational response.

(回复上一贴)中国说他们对谁赢得台湾总统大选不持立场,愿意和任何当权者就和平统一问题进行合作。这对于台湾总统大选而言是一个相当公正且成熟的回答。除非你是文盲,连吠叫和理性回答都分不清楚。

-------------译者:yearning-审核者:ohyeah------------

Pablo Nutribar  A Chinese • 19 minutes ago
Did you not read the article? Taiwan is interested in peace but not unification. The better question is: when will the CCP put up their next plan for supposed unification now that the "One Country Two Systems" idea has been proven to be a sham?

(回复上一贴)你没读文章吗?台湾希望保持和平但是不想统一。你还不如问:在已经证明“一国两制”是个骗局的情况下,什么时候共产党将推出下一个假想的统一计划?
 
Springfire  JunYo C • 3 hours ago
There is nothing mainland needs to do. We will simply watch at the sidelines to see Taiwan slips further into irrelevancy.
 
(回复第一贴)大陆什么都不需要做。我们在一边看着台湾在破事中越陷越深就行。

Eagle  Springfire • 2 hours ago
If you look at Chinese economic numbers, it is China that is now slipping into irrelevancy.
 
(回复上一贴)如果你看了中国的经济数据,现在是中国在破事中越陷越深。

Bromhidrosis American  Eagle • 2 hours ago
US already is slipping into irrelevancy.
 
(回复上一贴)美国已经陷进去了。 

Eagle  Bromhidrosis American • 2 hours ago
According to who's dilution?

(回复上一贴)根据谁的幻觉得出的结论?
 
Spiker Mike  JunYo C • an hour ago
but you are still too much of a coward to declare independence. Give it a try. Dare you.

(回复第一贴)但你仍然是个孬种,不敢宣布独立。有种试试看啊。

-------------译者:yearning-审核者:ohyeah------------

arlowoodenhead  Spiker Mike • an hour ago
Taiwan is not a rebellious province. They claim to be the true government of China. Declaring independence was never their goal, although it may be the goal of some people now after 65 years of de facto independence.

(回复上一贴)台湾不是一个叛乱的省份。他们声称自己才是中国的合法政府。宣布独立从来不是他们的目标,不过可能是事实独立65年后某些人的目标。
 
Bromhidrosis American  JunYo C • 2 hours ago
another pro- independence Moron with dilution.

(回复第一贴)又是一个有独立倾向的妄想症白痴。
 
Pablo Nutribar  Bromhidrosis American • 17 minutes ago
The word you're looking for is "delusion" mate. Dilution is not even close.....
 
(回复上一贴)哥们,你要打的单词是“delusion” ,"Dilution"和这差远了。

Eagle  Bromhidrosis American • 2 hours ago
You're clearly chinese with delusion.
 
(回复上两贴)你很明显是个有妄想症的中国人。 

Bromhidrosis American  Eagle • 2 hours ago
You are clearly an American Idiot !

(回复上一贴)你很明显是个美国白痴!
 
Eagle  Bromhidrosis American • 2 hours ago
You're clearly Bromhidrosis American Idiot.

(回复上一贴)你很明显是个有臭汗症的美国白痴。(拿上面这人ID说事)
 
Bromhidrosis American  Eagle • an hour ago
Bravo

(回复上一贴)说得好。

-------------译者:yearning-审核者:ohyeah------------

A Chinese • 10 hours ago
The title of the article does not match the content of the article, based on the last paragraph of the article the title of the article should be "When Will USA Realize Its Taiwan Strategy Failed?"
It seems the China-hawks in the Washington beltway are so despair seeing Taiwan is slipping out of their hands as a tool to agitate the peace and prosperity across the Taiwan Strait, they are even do not bother to fabricate propaganda that has consistent title and content.

文章标题和内容不符,根据文章的最后一段,文章标题应该是“什么时候美国才能意识到其台湾策略失败了?”
看起来对华强硬派对把台湾作为其手中的工具用来搅乱台海局势的效果越来越弱而感到绝望,他们甚至都懒得编造标题内容一致的虚假宣传了。
 
victor yao  A Chinese • 2 hours ago
Total nonsense. I am glad you (A Chinese) are happy as a prisoner in China with your mouth stitched. At least folks in Taiwan are free and can go anywhere and say and publish anything they want. You have to be an idiot to return to the CCP fold where you will be a prisoner with no right. look at those folks in Hong Kong, they disappear because they are writing a book about xi's love life. A Chinese is just a mouth piece of the CCP apparatus. He doesn't even know he is a prisoner in China.

(回复上一贴)全都是扯淡。我很高兴看到你(一个中国人)在中国以当一个被缝上嘴的囚犯为荣。至少台湾的百姓都是自由的,能去任何地方,说任何话。你这个白痴不过就是一个共产党统治下毫无权利的囚犯而已。看看香港的百姓,就因为把关于习的恋爱经历出书就消失了。中国人不过就是共产党政治机关的话筒而已。他甚至不知道他在中国只是一个囚犯。

-------------译者:yearning-审核者:ohyeah------------

A Chinese  victor yao • 2 hours ago
I don't think you know what is freedom; you are pretty autocratic and intolerant because you go berserk the minute you hear opinions not to your liking, look at the your comment, it contains not a single shred of rational rebuttal, but mouthful of fishwife ranting.
No wonder the American said Taiwanese are too childish to have democracy, the minute they have freedom they run amok and occupy legislature, the pillar of democracy, with a mob putsch. The American said Taiwanese should be ruled with tight fist like the early KMT time in Taiwan.

(回复上一贴)我想你不懂什么是自由。你独断专行又偏执,就因为听到了你不喜欢的观点而分分钟发狂。看看你的回贴,一条理性的反驳都没有,纯属泼妇骂街。
怪不得美国人说台湾的民主实在太幼稚,他们一自由就分分钟变得疯狂并以暴动起义的方式占领民主的支柱——立法会。美国人说台湾人应该被铁拳统治,就像国民党时期那样。
 
Pablo Nutribar  A Chinese • 24 minutes ago
For all the "peace and prosperity across the Taiwan Strait" the Taiwanese still want absolutely nothing to do with any sort of political unification with China. Poll numbers consistently show it, and you will have a hard time finding a young Taiwanese person who wants anything more than an economic relationship with China. These are the facts. How is that "fabricated propaganda"?

(回复前三贴)尽管有“海峡两岸和平繁荣”这么一说,台湾人还是不想和中国搞任何形式的政治统一。持续的民调数据已经说明一切,你要找到一个愿意和中国发展超越经济层面的关系的年轻人更是非常困难。这就是事实。哪里来的“虚假宣传”?

阅读: