2012年9月22日,由98年购自乌克兰的旧航母改造而成的、中国的第一艘航母目前正停靠在辽宁省大连市。美国网友:现代中国的航空母舰?指的是中国所购买的、现在要进行逆向工程的苏联时期的那艘退役的俄罗斯航母吗?
-------------译者:ooohmygod-审核者:龙腾翻译总管------------
hina's first aircraft carrier, which was renovated from an old aircraft carrier that China bought from Ukraine in 1998, is seen docked at Dalian Port, in Dalian, Liaoning province September 22, 2012.
2012年9月22日,由98年购自乌克兰的旧航母改造而成的、中国的第一艘航母目前正停靠在辽宁省大连市。
By 2030, China will be such an unquestioned superpower that the South China Sea will be nothing more than a "Chinese lake," the Center for Strategic and International Studies writes in a new report. China's dominance in the region is due to Beijing's projected continual development of aircraft carrier groups and the People Liberation Army's focus on expanding its ability to operate overseas.
战略与国际研究中心在一份新出炉的报告中称:“截至2030年,中国将会毫无疑问的成为一个超级大国,而南中国海将会变成中国的‘内湖’。由于北京将有计划的持续扩张航母战斗群,以及解放军着眼于扩张海外战斗力,中国会成为该地区的主导力量。”
Citing a Chinese white paper, CSIS notes that "the PLA in the near future will be operating well beyond the First Island Chain and into the Indian Ocean ... The call for the PLA to adopt this expanded mission set is of greatest concern to the United States, as it will gradually extend the reach of the PLA and emphasize 'nontraditional security operations.'"
战略与国际研究中心引用中国白皮书称:“在不远的将来,解放军会冲破第一岛链,进入印度洋......对于要求解放军采取一系列扩张任务的呼声,美国表示极为关切,因为这样会逐步扩大解放军的势力范围,他们并且强调这是‘不符合传统安全秩序的行为’。”
-------------译者:渺然有思-审核者:龙腾翻译总管------------
Michael 3 hours ago
It's an absolute disgrace that the USA, and the rest of the World have invested so heavily in manufacturing in China that they now have the money to possibly build up this kind of military power! I worked in China for over 6 years. They are smiling Tigers. They seem so nice and friendly. But they are not. They are a country of Cheaters and Stealers. I once saw a local Engineer in Shanghai who worked for the Volkswagen and Audi Factory, open his own Factory, and try to COPY an Audi. Unbelievable. So people think it's such a great country. And it's a total JOKE!!
世界大部分人在中国投资制造业致使他们有足够的金钱去建立一支这样的军队,这真是一个耻辱。我在中国工作了6年,他们都是笑面虎。看起来善良友好,其实是一群骗子和小偷。有次我看上海的大综合奥迪工厂里看到一个当地的工程师,他开着自己的工厂,并且山寨大众汽车。难以置信这么多人认为中国了不起,真是个笑话!!
Steven 1 hour ago
And if any body remembers, China has never fought a modern navel battle in 2000 years. and the is no way, they will will have any idea, whats is ex spected of them, and their reaction, will be to run a way like scurried rats in battle. Their ships will be destroyed, They do not have the a billity to re supply a sea, during battle. It will be another Mariannna's Turkery Shoot. for the 2nd time. China will sue for peace. The war planes will be slaughtered, and their missile defense systems, over whelmed.
有人记得吗,中国2000年来从未打过一场现代化战争。可以预期,他们无知并泥古,在战争中定会抱头鼠窜。在海战中他们没有补给能力,这艘航母很快就会沉默,马里亚纳猎火鸡大赛将会再次上演。中国将会乞求和平。这些战机会被屠宰,他们的导弹防御系统将被覆盖。
(注:马里亚纳猎火鸡大赛—即马里亚纳海战也被称为菲律宾海海战,是历史上最大的航空母舰决战。发生在第二次世界大战中太平洋战场日本帝国海军与美国海军之间在马里亚纳群岛附近的一次海战,战斗中日军飞机被美军战斗机轻易击落)
-------------译者:氯化钠⊙▽⊙槑-审核者:龙腾翻译总管------------
Chol 3 hours ago
Since China's domestic economy is tanking, they may not be able to sustain a large defense
industrial complex without imploding.
由于中国经济正在衰退,所以他们的国防工业可能会受到波及。
ey02kdv98 2 hours ago
The fact that even the Chinese cannot manufacture their own aircraft carrier and must rely on old hulks from Ukraine calls into question their commitment to securing the South China Sea region for themselves. All the bluster and saber rattling is just that - empty threats backed up by really nothing much. Like the Fire Breathing Dragon in Chinese folklore, they look and sound formidable, until you realize that they don't really exist.
事实上中国甚至没能力制造出自己的航空母舰,不得不依靠乌克兰的破船来解决自己在南海的问题。所有的张牙舞爪就是——纸老虎一样的效果就像中国民俗里喷火的龙它们的外观看起来很强大直到你意识到他们不曾存在。
Pepe 4 hours ago
@Jeremy Bender.You are entitled to any opinion but you are wrong. We learned the lesson last 2nd world war with Hitler and Emperor Hirohito, the famous INFAMY at Pearl harbor, the Battle of Midway, the storming of Normandy, Utah and beaches in France, the freeing of France from German army, the famous Battle in Berlin. We are not allowing that to happen again. We do not want anyrepeat of that.While it's too early, the U.S. and it's Allies will gradually cut the hands andfeet of that monster that will initiate such gloomy prediction
@eremy Bender。你有权提出任何意见但是你说的都是错的。我们从和希特勒于裕仁天皇的二战吸取了经验,珍珠港事件的耻辱,中途岛海战,诺曼底登陆,犹他和法国的海滩,从德国军队中解放,着名的柏林市战役。我们不允许这样的事再发生。不像再重复这样的事。虽然现在还太早,但是如果这个魔鬼表现出为所欲为的趋势的话,美国及其盟友会将其扼杀在摇篮之中。
-------------译者:常焱邵-审核者:龙腾翻译总管------------
James 4 hours ago
It never stops to amaze me how so many under estimate China. Not now, but in the future they will have the ability to deny the U.S. Navy access to that area. They have quality long range anti ship weapons that are land base. Soon the will have them by the 1000's. They have hacked our military and defense contractors and build their weapons to counter ours. We really need to stop thinking they are not capable of developing a powerful military and realize that technology is no longer exclusive to only the West. They do not need to have in technology, they only need to have mast amounts of good enough technology. In the future we will find out that indeed they are ahead in some technology simply due to the fact that they have the money and will to invest in R&R all along hacking to keep cost down and have up to date information. With this they will produce very large stockpiles of anti ship missiles that will deny access. They aim not to attack
us in our waters, but to deny us access over there.
让我惊奇的是,怎会有如此多的人低估中国。无论现在还是将来他们都将有能力拒绝美国海军进入该地区。他们有优质的远程反舰武器,这些武器以地面为基础。他们黑了我们的军事和国防承包商以及建立自己的武器来对抗我们。我们真的需要停止认为他们没有能力发展强有力的军事和意识到,技术不在仅是西方独占。他们并不在技术需要,他们只需要大量足够好的技术。在未来,我们将发现,确实他们在一些技术方面领先,只是因为事实是,他们有钱和意志来研发并且通过黑客入侵来降低研发成本和获取最新信息。有了这个,他们将生产非常庞大的反舰导弹库存从而阻止敌人进入。他们的目的不是在我们水域攻击我们,而是阻止我们进入他们的水域。
-------------译者:氯化钠⊙▽⊙槑-审核者:龙腾翻译总管------------
MichaelC 4 hours ago
China better think twice about trying to dominate or hegemonize the South China Sea's! China does not want to be drag into a conflict that is drawn out for what could be a long battle with several countries like Philippines, Vietnam who are the most vocal and with the support of the United States and other western allies! A drawn out battle with sporadic attacks can only frustrate China! The advantage is that these smaller countries can use guerrilla type warfare tactics knowing that China will not use a nuke because if it does China knows what the consequences will be! Maybe China needs to be drawn out in a war like that to deplete its cash reserves and resources!
中国最好仔细考虑控制南海的事宜!中国是不想与多个国家进行长久的冲突,比如越南和菲律宾这样敢于发言并得到美国和其他西方盟友支持的国家!漫长零星的战斗就可以挫败中国!有点事可以用游击队的方法攻击中国,这样中国就不会使用核武器因为中国很清楚这样的后果是什么!或许通过这种漫长的战争就可以消耗光中国的现金储备和资源!
ert_medic 3 hours ago
Modern Chinese aircraft carrier? Is this article referring to the decommissioned soviet-era
Russian aircraft carrier China bought and is now trying to reverse engineer?
现代中国的航空母舰?指的是中国所购买的、现在要进行逆向工程的苏联时期的那艘退役的俄罗斯航母吗?
-------------译者:luise6161-审核者:龙腾翻译总管------------
Randall 2 hours ago
It takes a lot more then building an aircraft carriers, to become a super power. Russia has Aircraft Carrier, And they have proven how incompetent they are.
想成为一个“超级大国”需要做的事情比造一个航母多很多。俄国就有航母,并已经证明了自己与这一称号有多不相称。
Xi Jinping 5 hours ago
chicom will kill mother nature
土共会毁了大自然的
As Always 3 hours ago
Years ago, China proclaimed she will not build aircraft carriers because they do not meddle into other countries' business like what USA is doing.
数年以前,中国曾宣布过她不会建造航母,因为她不会像美国正在做的那样干涉他国事务。
udon't kn jk 5 hours ago
14 more years China will own the seas n islands and japan/philippines/usa can keep watch and cheer... nothing will stop china ...
再过14年,中国将拥有海洋和岛屿,而日本/菲律宾/美国就能接着围观并喝彩了... 没什么能拦住中国 ...
Jone Doe JR 4 hours ago
In 2030 China will be deep $hit because half their population will be old due to the one child policy, their economy will decline due to lack of young workfoce, they will have polluted their country beyond repair, military posturing is just a front to maintain control on the population
到2030年中国就会摔个狗吃屎(deep shit,俚语,表示陷入巨大的麻烦之中),因为在一胎政策的作用下他们将有一半的老龄人口,在年轻劳力的短缺下他们的经济将会衰退;他们的污染已经无法修复,其军事姿态仅仅是为了保持对人民的控制。
Scott 4 hours ago
western countries should not try to corner or contain china, this
will only make china to build up their military to stronger to defend themselve.
西方国家不应试图边缘化或遏制中国,这只会迫使中国增强他们的军队以更强有力地保卫他们自己。
-------------译者:默漠的星辰-审核者:龙腾翻译总管------------
westway 4 hours ago
We can thank Obama for this.
我们要为此感谢奥巴马。
Duy Nguyen 4 hours ago
The South China Sea is first victim then Indian Ocean, Pacific Ocean and next will be The Gulf of Mexico.
南海是第一个受害者,接着是印度洋、太平洋,然后将是墨西哥湾。
J&B 4 hours ago
The earth is not enough. We are our own enemy who put an end to our existent.
土地不充足。危害我们生存的是我们自己。
JamesInStowOhio 4 hours ago
China's economic growth is not sustainable in the long run, and is already showing signs of coming to an end. In the meantime, Japan should change its constitution and restore much of its former blue water navy as a counterweight to China's naval power for the next couple of decades, which look like a dangerous time. Japan can financially handle it, and the U.S. is not going to significantly expand its naval forces.
中国的经济增长在长期来看是不可持续的,并且其已经表露出危机的信号。同时,日本应该修宪并重整其远洋海军成为一股能够在接下来几十年平衡中国海军力量的军队,未来几十年貌似是一段危险的时期。日本拥有财力这么做,而美国将不会大幅扩大其海军力量。
-------------译者:luise6161-审核者:龙腾翻译总管------------
David 1 hour ago
it will take China 50 years to match American navel power. than their is 200 + years of American navel experience that they will never match. However, if we get a Democrat president next term, things could get dangerous for us especially if we get another gutless American hating jackass like Obama
中国需要花费50年以赶上美国的海军力量。除此之外美国海军有两百余年的经验,这是他们永远不可能企及的。然而,如果我们下一任期弄了个民主党总统,事情就会变得危险了,尤其是在弄了个像奥巴马一样没胆量的仇美傻x的时候
WTF123 4 hours ago
Dear Communist China,
Please suck it.
Sincerely,
The Rest of the World
亲爱的共产主义中国,
请吃瘪, //suck it有强行忍受屈辱的意思,而且是贬义俚语,因此这样译
诚致,
余下的世界敬上
sinister 5 hours ago
is this world not big enough for all of us to share?
这个世界没大到足够我们所有人分享吗?
Derek 4 hours ago
Why not make a bio weapon that kills only Chinese people? That would make an army the size of the PLA a nullified fighting force.
为什么不造一个只杀中国人的生物武器呢?那将会把像解放军那种规模的军队变成无效战力。
-------------译者:luise6161-审核者:龙腾翻译总管------------
John 3 hours ago
The one thing that this article fails to mention. If they're going to turn it into a lake they better get it done before the end of 2016 when our current fearless leader is sent packing. President Trump will be taking a little different approach to what is happening in that part of the world.
有一个事情本文并没有提到。如果他们想把南海变成内湖,他们最好在2016年底我们无畏的领袖被打包送走之前完成。特朗普总统将对南海问题采取不一样的措施。
Amazing 2 hours ago
It has been Chinese lake since more than a thousand years ago when Chinese merchant ships frequently travelled to Middle East and back.
早在一千年多前中国商船频繁到中东往返旅行起,它就已是中国的内湖了。
Henry 2 hours ago
You can thank all the wall street traitors that sent our tax paying jobs to China. You know the ones that Bought up viable companies using the assets of the companies to get loans from the #$%$ wall street Bankers, putting massive debt on the books and then harvesting the companies like a past Presidential candidate did to get rich. I hope that China destroys any naval force that dares to challenge it in the area.
这多亏了华尔街的卖国贼,将我们纳税的就业机会送到中国。你知道的,那些买断了绩优公司的人把公司的资产拿去从#$%$的华尔街银行家那里贷款,记海量的债务到账上,接着像过去的总统候选人一样收割这些公司来致富。我希望中国能摧毁任何胆敢在那一区域挑战他们的舰队。
-------------译者:luise6161-审核者:龙腾翻译总管------------
Vic 4 hours ago
China will think 365 days of agony, whether or not to hegemonize and control South China Sea, under USA new president..... Donald Trump.
如果特朗普当选总统,中国每天都得在痛苦中思考到底要不要霸占南海。。
minh_70_chia_2 55 minutes ago
EVIL BULLY communist china has NO right to flights into neighbor's airspace. Vietnam to defend father land needs support from the WEST and also from Overseas-Vietnamese around the world. The time for Vietnam to SPILL-OFF EVIL communism SKIN to join the WEST, The Freedom Side BEFORE too late to defend against EVIL BULLY communist china. Vietnam East Sea and Islands will NOT Steal by EVIL china force and This Is How EVIL china Steals From Vietnam
恶霸共产中国没有权力飞到邻国的领空。越南为了守卫祖国需要来自西方和全世界海外越南人的援助。越南是时候从邪恶共产主义表皮之中脱身来加入西方自由阵营,在防守恶霸共产中国还来得及的时候。越南东海和岛屿不会被邪恶中国军队窃取,这就是邪恶中国从越南偷窃的下场。
//看id是越南人啊,他的英语好奇怪还总出现大写我还要加粗翻译的好累。
Native 4 hours ago
"Why send American boys thousands of miles away for what Asian should do for themselves" LJB. Don't need anymore American Emperalism.
“为什么要为了亚洲人自己应该做的事情而把美国士兵送到千里之外的那里去”林登总统说。不再需要任何美帝国主义了。
注:Lyndon B. Johnson,美国第36任总统,任内进行了经济改革,扩大了越战,并武装干涉了多米尼加共和国。引用的这句话原句是We are not about to send American boys 9 or 10 thousand miles away from home to do what Asian boys ought to be doing for themselves. 出自LBJ的竞选时的宣言。当时另一位总统候选人Goldwater奉行激烈的对外政策,主张对中国援越路线进行核子打击并视苏联为敌人。因此LBJ以这句话表明了自己的相对更加和平的领导人,并以此争取到了美国中间派的支持——这与他后来扩大越战形成了鲜明对比。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...